Sbp-hf; wpki-h; wpki-p; wpki-w; wpki-v pufferspeicher mit heizflansch und warmepumpen-kompaktinstallationen (32 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON SB 302 S
Seite 1
| Ballon mixte sur pieds pour eau chaude sanitaire en circuit fermé | gesloten staande warmwater-combiboiler | Закрытый напольный комбинированный водонагреватель » sB 302 s » sB 402 s » sB 602 aC » sB 1002 aC...
Seite 2
inhAlt | Bedienung AllgeMeine hinweiSe BeDIenunG ��������������������������������������������� 2 Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise �������������������������������������������2 Dokumentinformation 1.1 Dokumentinformation ��������������������������������������������� 2 1.2 Zeichenerklärung ��������������������������������������������������� 2 Das Kapitel Bedienung richtet sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. Sicherheit ��������������������������������������������������������3 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ���������������������������� 3 Das Kapitel Installation richtet sich an den Fachhandwerker.
Seite 3
Bedienung SiCherheit Sicherheit Reinigung, Pflege und Wartung Lassen Sie die das Gerät, die Sicherheitsgruppe und das einge- » Bestimmungsgemäße Verwendung baute Sonderzubehör regelmäßig von einem Fachhandwerker Das Gerät ist ein universell zu verwendendes Druckgerät zur prüfen. Warmwasserversorgung. Geeig nete Blindflansche, Wärmeaus- Schutzanode tauscher und Elektro-Heizflan sche können vom Fachhandwerker eingebaut werden.
Seite 4
Bedienung wAS tun wenn ... Was tun wenn ..Störungen am Gerät auftreten Rufen Sie den Fachhandwerker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die Nummer vom Typenschild mit (000000-0000-000000): SB 602 AC Nr.: 000000 - 0000 - 000000 600 l St em 1 MPa (10 bar)
Seite 5
Druckminderventil DMV/ZH 1, Bestellnummer 074371 gungen“. Das Gerät muss mit Druck-Armaturen betrieben werden! Gerätebeschreibung lieferumfang SB 302 S und SB 402 S — Behälter mit Wärmedämmung (Direktumschäumung) — Speicherverkleidung — Thermometer (in der Flanschöffnung) — Übergangsstück 1/2“ mit Flachdichtung für den Anschluss einer Zirkulationsleitung —...
Seite 6
MontAge Montage 8.3.2 Signalanode kontrollieren / montieren SB 302 S und SB 402 S transport Beschädigungsgefahr! SB 302 S und SB 402 S Das Gerät darf nicht ohne oder mit beschädigter Ver- Für den Transport zum Aufstellort empfehlen wir die...
Seite 7
Thermometers nutzen (siehe Kapitel „Technische Daten / Maße Sie Sonderzubehör in der unteren Flanschöffnung und Anschlüsse“). einbauen, stecken Sie die Styroporkappe in die obere SB 302 S und SB 402 S Flanschöffnung. Montieren Sie die Speicherverkleidung vor dem Was- Installieren Sie das Sonderzubehör entsprechend den beiliegen- »...
Seite 8
Öffnen Sie die Warmwasserventile aller Entnahmestel len. » Siehe Kapitel „Erstinbetriebnahme“. Entleeren Sie das Gerät über das Entlee rungsventil. » SB 302 S und SB 402 S 12. Übergabe des Gerätes Restwasser verbleibt im Kaltwasseranschlussrohr. Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und machen »...
Seite 9
15. Technische Daten 15.1 Maße und anschlüsse 15.1.1 SB 302 S 15.1.2 SB 402 S SB 302 S SB 402 S Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1 A G 1 A Kaltwasser Zulaufrohr Außengewinde G 1 A G 1 A...
Seite 10
inStAllAtion teChniSChe dAten 15.1.3 SB 602 AC 15.1.4 SB 1002 AC SB 602 AC SB 1002 AC Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1 1/2 A G 1 1/2 A Warmwasser Auslauf Außengewinde G 2 A G 2 A Zirkulation Außengewinde G 1/2 G 1/2 Thermometer Außengewinde...
Seite 11
12 x M14 Anzugsdrehmoment elektr. Not-/Zusatzheizung Innengewinde G 1 1/2 Schutzanode 15.2 Störfallbedingungen Im Störfall können Temperaturen bis 95 °C bei 0,6 MPa auftreten. 15.3 Datentabelle SB 302 S SB 402 S SB 602 AC SB 1002 AC SB 650/3 AC 185354 185355 071554...
Seite 12
Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät ver- oder schreiben Sie uns: ursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes Stiebel Eltron GmbH & Co. KG entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche - Kundendienst - des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben un- Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
Seite 13
Germany Umwelt Und recyclinG Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Seite 14
ContentS | operAtion generAl inforMAtion oPeratIon �������������������������������������������� 14 General information General information ������������������������������������������ 14 Document information 1.1 Document information ������������������������������������������� 14 1.2 Key to symbols ����������������������������������������������������� 14 The chapter operation is intended for the equipment user and the heating contractor. Safety ����������������������������������������������������������...
Seite 15
operAtion SAfety Safety Protective anode appliance versions with signal anode Intended use Risk of damage The appliance is a pressure appliance for universal DHW provision. If the consumption display changes colour from white Suitable dummy flanges, indirect coils and flanged immersion to red, have the protective anode checked by a heating heaters can be fitted by contractors.
Seite 16
Pressure reducing valve DMV/ZH 1, part number 074371 Equipment description Standard delivery SB 302 S and SB 402 S — Cylinder incl. thermal insulation (directly applied foam) — Cylinder casing — Thermometer (in the flange aperture) — Adaptor 1/2" with flat gasket for the connection of a DHW circulation line —...
Seite 17
Installation 8.3.2 Checking/fitting the signal anode SB 302 S and SB 402 S transport Risk of damage SB 302 S and SB 402 S The appliance must not be operated without a To prevent damage and soiling, we recommend...
Seite 18
SB 302 S and SB 402 S aperture. Fit the cylinder casing before making the water Install the special accessories in accordance with the operating »...
Seite 19
See chapter "Commissioning". Drain the appliance via the drain valve. » 12. Appliance handover SB 302 S and SB 402 S Explain the appliance function to users and familiarise them Residual water will remain in the cold water supply pipe. »...
Seite 20
SpeCifiCAtion 15. Specification 15.1 Dimensions and connections 15.1.1 SB 302 S 15.1.2 SB 402 S SB 302 S SB 402 S Cold water inlet Male thread G 1 A G 1 A Cold water inlet pipe Male thread G 1 A...
Seite 21
inStAllAtion SpeCifiCAtion 15.1.3 SB 602 AC 15.1.4 SB 1002 AC SB 602 AC SB 1002 AC Cold water inlet Male thread G 1 1/2 A G 1 1/2 A DHW outlet Male thread G 2 A G 2 A DHW circulation Male thread G 1/2 G 1/2...
Seite 22
Protective anode 15.2 Fault conditions In the event of a fault, temperatures of up to 95 °C at 0.6 MPa can occur. 15.3 Data table SB 302 S SB 402 S SB 602 AC SB 1002 AC SB 650/3 AC 185354...
Seite 23
Warranty | EnvironmEnt and rEcycling Warranty The warranty conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products, it is increasingly the case that warranties can only be issued by those subsidiaries. Such warranties are only granted if the subsidiary has issued its own terms of warranty.
Seite 24
tABle deS MAtièreS | utiliSAtion reMArqueS générAleS utIlISatIon ������������������������������������������� 24 Remarques générales Remarques générales ���������������������������������������� 24 Informations document 1.1 Informations document ������������������������������������������ 24 1.2 Explication des symboles ���������������������������������������� 24 Le chapitre utilisation s'adresse aux utilisateurs et artisans professionnels. Sécurité �������������������������������������������������������� 25 2.1 Utilisation conforme ����������������������������������������������...
Seite 25
utiliSAtion SéCurité Sécurité Nettoyage, maintenance et entretien Faîtes contrôler régulièrement l'appareil, le groupe de sécurité » utilisation conforme et les accessoires spéciaux intégrés par un artisan professionnel. Cet appareil est un appareil à pression universel servant à anode de protection l'alimentation en eau chaude sanitaire.
Seite 26
utiliSAtion que fAire Si ... ? Que faire si ... ? ... des pannes se produisent sur l'appareil Appelez votre installateur. Pour qu'il puisse vous aider plus rapidement et mieux, donnez-lui le numéro indiqué sur la plaquette signalétique (000000-0000-000000). SB 602 AC Nr.: 000000 - 0000 - 000000 600 l St em...
Seite 27
L'appareil doit être exploité avec des robinetteries à pression ! commande 074371 Description de l'appareil Fourniture SB 302 S et SB 402 S — Réservoir avec isolation thermique (application directe de mousse pour l'enveloppe) — Habillage du ballon — Thermomètre (dans l'ouverture de bride) —...
Seite 28
MontAge Montage 8.3.2 Contrôle / pose de l’anode témoin SB 302 S et SB 402 S transport Risque de détérioration ! SB 302 S et SB 402 S L’appareil ne doit pas fonctionner sans indicateur Nous recommandons de déposer l’habillage du ballon d’usure ou si celui-ci est endommagé, au risque de...
Seite 29
Si vous posez l’accessoire spécial dans / Cotes et raccordements »). l’ouverture de bride inférieure, installez le couvercle SB 302 S et SB 402 S en polystyrène dans l’ouverture de bride supérieure. Posez l’habillage du ballon avant d’effectuer le Installez l’accessoire spécial conformément aux instructions...
Seite 30
Vidangez l'appareil par le biais de la vanne de vidange. » 12. Remise de l'appareil SB 302 S et SB 402 S Expliquez le fonctionnement de l'appareil à l'utilisateur puis De l'eau résiduelle subsiste dans le tuyau de raccordement de »...
Seite 31
15. Données techniques 15.1 cotes et raccordements 15.1.1 SB 302 S 15.1.2 SB 402 S SB 302 S SB 402 S Eau froide arrivée Filetage mâle G 1 A G 1 A Eau froide conduite d’arrivée Filetage mâle...
Seite 32
inStAllAtion donnéeS teChniqueS 15.1.3 SB 602 AC 15.1.4 SB 1002 AC SB 602 AC SB 1002 AC Eau froide arrivée Filetage mâle G 1 1/2 A G 1 1/2 A ECS sortie Filetage mâle G 2 A G 2 A Circulation Filetage mâle G 1/2...
Seite 33
G 1 1/2 secours Anode de protection 15.2 conditions de dysfonctionnement En cas de panne, la température peut atteindre 95 °C à 0,6 MPa. 15.3 tableau de données SB 302 S SB 402 S SB 602 AC SB 1002 AC SB 650/3 AC 185354...
Seite 34
Garantie | environnement et recyclaGe Garantie Les conditions de garantie de nos filiales allemandes ne s’appli- quent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos produits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garantie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que si la filiale a publié...
Seite 35
inhoud | Bediening AlgeMene inStruCtieS BeDIenInG ��������������������������������������������� 35 Algemene instructies Algemene instructies ����������������������������������������� 35 Informatie over dit document 1.1 Informatie over dit document ����������������������������������� 35 1.2 Legende ������������������������������������������������������������� 35 Het hoofdstuk Bediening is bedoeld voor de gebruiker van het toestel en voor de vakman. Veiligheid ������������������������������������������������������...
Seite 36
Bediening veiligheid Veiligheid Veiligheidsanode toesteltypes met signaalanode Voorgeschreven gebruik Gevaar voor beschadiging! Het toestel is een universeel te gebruiken druktoestel voor de Als de kleur van de verbruiksindicator gewijzigd warmwatervoorziening. Geschikte blindflenzen, warmtewisselaars is van wit in rood, moet de signaalanode door een en elektrische verwarmingsflenzen kunnen door de vakman vakman worden gecontroleerd en eventueel worden worden ingebouwd.
Seite 37
Bediening wAt Moet u doen AlS ... Wat moet u doen als ..er zich storingen in het toestel voordoen Waarschuw de vakman. Om u nog sneller en beter te kunnen helpen, deelt u hem het nummer op het typeplaatje mee (000000-0000-000000): SB 602 AC Nr.: 000000 - 0000 - 000000 600 l...
Seite 38
DMV/ZH 1, ordernummer 074371 Het toestel moet met drukkranen worden gebruikt! Toestelbeschrijving leveringsomvang SB 302 S en SB 402 S — Reservoir met isolatie (directe omschuiming) — Boilerommanteling — Thermometer (in de flensopening) — Overgangsstuk 1/2" met vlakke afdichting voor aansluiting van een circulatieleiding —...
Seite 39
MontAge Montage 8.3.2 Signaalanode controleren / monteren SB 302 S en SB 402 S transport Gevaar voor beschadiging! SB 302 S en SB 402 S Het toestel mag niet gebruikt worden zonder Voor het transport naar de opstelplaats is het aan te...
Seite 40
(zie hoofdstuk “Technische gegevens/afmetingen”). in de onderste flensopening inbouwt, steekt u de SB 302 S en SB 402 S styroporkap in de bovenste flensopening. M o n t e e r d e b o i l e r o m m a n t e l i n g v o o r d e Installeer het speciale toebehoren zoals beschreven in de »...
Seite 41
11. Opnieuw in gebruik nemen Tap het toestel af via de aftapkraan. » Zie hoofdstuk "Eerste ingebruikname". SB 302 S en SB 402 S Restwater blijft achter in de koudwateraansluitbuis. 12. Overdracht van het toestel 14.3 Signaalanode vervangen Leg aan de gebruiker de werking van het toestel uit en maak »...
Seite 42
15. Technische gegevens 15.1 afmetingen en aansluitingen 15.1.1 SB 302 S 15.1.2 SB 402 S SB 302 S SB 402 S Koudwatertoevoer Buitendraad G 1 A G 1 A Koudwatertoevoerbuis Buitendraad G 1 A G 1 A...
Seite 43
inStAllAtie teChniSChe gegevenS 15.1.3 SB 602 AC 15.1.4 SB 1002 AC SB 602 AC SB 1002 AC Koudwatertoevoer Buitendraad G 1 1/2 A G 1 1/2 A Warmwateruitloop Buitendraad G 2 A G 2 A Circulatie Buitendraad G 1/2 G 1/2 Thermometer Buitendraad G 1/2 A...
Seite 44
Elektr. nood-/bijverwarming Binnendraad G 1 1/2 Veiligheidsanode 15.2 Storingssituaties Bij een storing kunnen er temperaturen tot 95 °C bij 0,6 MPa voorkomen. 15.3 Gegevenstabel SB 302 S SB 402 S SB 602 AC SB 1002 AC SB 650/3 AC 185354 185355...
Seite 45
garantie | Milieu en recycling Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
Seite 46
Содержание | ЭкСплуатация общие указания щие указания ЭкСплуатация ��������������������������� 46 Об Общие указания ����������������������������������46 Сведения о руководстве Сведения о руководстве ���������������������������� 46 1.2 значение символов �������������������������������� 46 Глава Эксплуатация предназначена для пользователей Техника безопасности ����������������������������� 47 и технических специалистов. 2.1 использование по назначению ���������������������� 47 раздел...
Seite 47
ЭкСплуатация техника безопаСноСти хника безопасности Те Защитный анод Модели приборов с сигнальным анодом использование по назначению Опасность повреждения! прибор представляет собой напорное оборудование Если цвет индикатора износа анода изменился универсального использования для горячего водоснабжения. с белого на красный, вызовите специалиста для Соответс...
Seite 48
исание прибора Оп дополнительно редукционный клапан DMV/ZH 1, номер для заказа 074371 объем поставки SB 302 S и SB 402 S — бак с теплоизоляцией (непосредственная изоляция пеной) — облицовка накопителя — термометр (в незакрепленном состоянии в отверстии под фланец) —...
Seite 49
Монтаж Монтаж нтаж Мо 8.3.2 Проверка/Монтаж сигнального анода SB 302 S и SB 402 S транспортировка Опасность повреждения! SB 302 S и SB 402 S Запрещается эксплуатация прибора без индикатора Д ля транспортировки к мес т у ус тановки износа или с поврежденным индикатором износа, рекомендуетс...
Seite 50
отверстиями фланца. При установке специальных «технические характеристики / размеры и соединения»). принадлежностей в нижнем отверстии фланца вставить колпачок из стиропора в верхнее SB 302 S и SB 402 S отверстие фланца. Установить облицовку накопителя перед стыком для воды и, при необходимости, перед циркуляционной...
Seite 51
откройте краны горячей воды во всех точках отбора. » См. главу «первый ввод в эксплуатацию». опорожните прибор через сливной вентиль. » SB 302 S и SB 402 S редача прибора 12. Пе В соединительной трубе для холодной воды остается вода. объясните пользователю принцип работы прибора...
Seite 52
Монтаж техниЧеСкие характериСтики хнические характеристики 15. Те 15.1 размеры и соединения 15.1.1 SB 302 S 15.1.2 SB 402 S SB 302 S SB 402 S подвод холодной воды наружная резьба G 1 A G 1 A подвод. труба холодной воды...
Seite 53
Монтаж техниЧеСкие характериСтики 15.1.3 SB 602 AC 15.1.4 SB 1002 AC SB 602 AC SB 1002 AC подвод холодной воды наружная резьба G 1 1/2 A G 1 1/2 A Выпуск. труба горячей воды наружная резьба G 2 A G 2 A циркуляция...
Seite 54
G 1 1/2 дополнит. нагреватель защитный анод 15.2 возможные неисправности при неисправности температура при 0,6 Мпа может повышаться до 95 °C. 15.3 таблица параметров SB 302 S SB 402 S SB 602 AC SB 1002 AC SB 650/3 AC 185354 185355...
Seite 55
Гарантия | Защита окружающей среды и утилиЗация Гарантия Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под- падают под условия гарантии немецких компаний. К тому же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля- ется исключительно этой дочерней компанией. Такая га- рантия...