Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DISPOSITIF DE MASSAGE
PORTABLE
PAR PRESSOTHÉRAPIE
TRAGBARES PRESSOTHERAPIEGERÄT
PORTABLE PRESSOTHERAPY DEVICE
www.getjolt.fr
| www.getjolt.de| www.getjolt.com
Tous droits réservés / All rights reserved

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JOLT wings

  • Seite 1 DISPOSITIF DE MASSAGE PORTABLE PAR PRESSOTHÉRAPIE TRAGBARES PRESSOTHERAPIEGERÄT PORTABLE PRESSOTHERAPY DEVICE www.getjolt.fr | www.getjolt.de| www.getjolt.com Tous droits réservés / All rights reserved...
  • Seite 3 NOTICE / GEBRAUCHSANWEISUNG FRANÇAIS page 4 ................... DEUTSCH Seite 25 ..................ENGLISH page 45 ...................
  • Seite 5 SOMMAIRE Chapitre 1 : Présentation des différents page 8 accessoires Chapitre 2 : Instructions d’installation page 10 et mode d’emploi Chapitre 3 : Spécifications techniques page 17 Chapitre 4 : Précautions particulières page 18 Chapitre 5 : Entretien et nettoyage page 21 Chapitre 6 : Rangement et transport page 21...
  • Seite 6 Merci de votre commande et de votre confiance. Afin d’utiliser nos manchons de récupération de massage de manière adéquate, veuillez lire les instructions, modes d’utilisation et consignes de sécurité avant leur utilisation. Vous pouvez obtenir davantage de renseignements en consultant notre site internet www.getjolt.fr...
  • Seite 7 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT JOLT™ Wings est un système de pression d’air qui s’active via le boitier de contrôle pour alimenter 6 « chambres à air » par bras. Les modes de fonctionnement, le système de pression, la durée ainsi que d’autres paramètres se règlent via l’interface du boitier de contrôle.
  • Seite 8 Retirez les produits et les accessoires de la boîte d’emballage et assurez-vous qu’ils soient complets en vous référant à la « liste » ci-dessous. Vérifiez aussi que les produits et accessoires ne soient pas endommagés. Modèle : JOLT Wings Liste d’emballage Quantité...
  • Seite 9 Détail de l’affichage du boitier de contrôle Minuterie : Augmenter ou réduire la durée de 6 modes prédéfinis traitement M O D E État MARCHE/ARRÊT pour chaque chambre à air T I M E 6 chambres à air = 6 boutons Indice de pression : Augmenter ou diminuer P R E S S U R E...
  • Seite 10 « tuyau de raccordement» au « port de connexion» du boitier de contrôle, et l’autre extrémité au manchon. Si vous achetez 2 manchons, un connecteur vous sera aussi livré pour pouvoir utiliser vos 2 manchons simul- tanément (même mode de branchement que les JOLT™ Boots)
  • Seite 11 « l’adaptateur simple à double » et les « tuyaux de raccordements » sont bien raccordés. 2.2 Utilisation des manchons de compression JOLT™ Avant de démarrer votre séance, essayez de rester à l’aise et détendu. Adoptez la bonne position (assise ou allongée). Au cours de la séance, il est recommandé de soulever légèrement les membres pour qu’ils soient au même niveau que le cœur,...
  • Seite 12 La récupération est particulièrement efficace à haute pression. Nous recommandons d’utiliser vos JOLT™ Wings le plus rapidement possible après la fin de votre entrainement. Mode 3 : Récupération séance rapide Ce mode combine le flux des programmes 1 et 2. Plusieurs chambres restent toujours gonflées en même temps,...
  • Seite 13 Mode 4 : Court & intense Ce mode est destiné aux séances courtes et intenses. Du fait que toutes les chambres soient gonflées en même temps, le nombre de phases de compression possibles dans un temps donné est maximisé. Mode 5 Le mode 5 combine le mode 1 et 2.
  • Seite 14 D) Sélectionnez la durée Appuyez sur le bouton correspondant sur le boitier de contrôle pour définir la durée d’utilisation, elle peut être réglée entre 10 et 90 minutes, la durée d’utilisation par défaut est de 30 minutes. La durée optimale se situe entre 30 et 50 minutes. Suite à...
  • Seite 15 I) Mise en arrêt de l’appareil Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation situé sur le devant de l’appareil, pour le mettre en position OFF puis débranchez le câble d’alimentation pour le J) Rangement et consignes après utilisation Après utilisation, si vous voulez ranger votre matériel, vous pouvez retirer les tuyaux de raccordement en appuyant sur le clip situé...
  • Seite 16 2.3 Recharge de la batterie Branchez le chargeur à une prise de courant, l’autre extrémité au port de connexion du boitier de contrôle : le voyant lumineux de l’adaptateur est rouge :l’appareil est en état de charge. Lorsque le voyant de l’adaptateur passe au vert, la batterie est Attention : Il est recommandé...
  • Seite 17 CHAPITRE 3 : SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Pression : La plage de pressions est réglable de 80 mmHg (11 kPa) à 220 mmHg (28 kPa). La pression par défaut au démarrage est de 80 mmHg. Temps de traitement (séance) : Il est possible de programmer la durée de chaque séance entre 10 et 90 minutes.
  • Seite 18 CHAPITRE 4 : PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES 4.1 Avertissements Ne pas mettre le produit dans l’eau ni l’utiliser dans un environnement humide, au risque de provoquer un court-circuit ou un incendie. Toute situation anormale ou tout incident éventuel lors de l’utilisation requiert un arrêt immédiat de l’appareil.
  • Seite 19 Veiller à ce qu’une pression trop forte ne soit pas exercée sur l’appareil lors de son transport afin de ne pas endommager son apparence globale. L’appareil doit être placé sur une surface stable. Prévoir un dégagement d’au moins 5 cm autour de lui afin de permettre la circulation de l’air et une dissipation Il est interdit d’utiliser le dispositif en cas d’orage.
  • Seite 20 Ne pas utiliser le produit dans un environnement soumis à l’une des conditions suivantes : ensoleillement important, humidité élevée, à proximité d’une source d’eau ; vibration, surface inclinée ; situé dans un champ magnétique très fort; onde électromagnétique, tension d’impulsion sur site ; lieu de stockage de produits chimiques ;...
  • Seite 21 CHAPITRE 5 : ENTRETIEN ET NETTOYAGE 5.1. Entretien A) Contrôlez régulièrement l’appareil et les accessoires. Vérifiez la présence de fis- sure, de détérioration, de déformation ou de mauvais raccordement au niveau de l’unité centrale et des accessoires du produit. Si tel est le cas, veuillez contacter notre service clientèle à...
  • Seite 22 CHAPITRE 7 : RÉPARATION Si un problème survient lors du gonflage ou dégonflage du manchon, recherchez d’éventuels signes de défaillance : -Regardez si le branchement des tuyaux au connecteur du boitier de contrôle est correctement clipsé. -Dézippez le «cache-câble» le long des manchons, lancez une session et vérifiez si une des 6 chambres à...
  • Seite 25 INHALTSVERZEICHNIS Kapitel 1 : Beschreibung der verschiedenen Seite 28 Zubehörteile Kapitel 2 : Installations- und Seite 30 Bedienungsanleitung Kapitel 3 : Technische Spezifikationen Seite 37 Kapitel 4: Besondere Vorsichtsmaßnahmen Seite 38 Kapitel 5: Instandhaltung und Reinigung Seite 41 Kapitel 6 : Aufbewahrung und Transport Seite 41 Kapitel 7 : Reparatur Seite 42...
  • Seite 26 Vielen Dank für Ihre Bestellung und Ihr Vertrauen. Pressotherapie-Armmanschetten ordnungsgemäß zu verwenden, lesen Sie bitte zuerst die Anleitungen, die Gebrauchsanweisungen und die Sicherheitsrichtlinien. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website www.getjolt.de...
  • Seite 27 Unsere Pressotherapie-Armmanschetten sorgen für eine gezielte, progressive, passive, gleichmäßige Massage. Sie können am nächsten Tag mit regenerierten Muskeln weiter trainieren. JOLT™ Wings helfen Ihnen mittel- und langfristig, Ihre Leistung zu steigern und Ihre Beweglichkeit zu verbessern. FUNKTIONSPRINZIP JOLT™ Wings ist ein Luftdrucksystem, das über das Steuergerät aktiviert wird, sodass die 6 «Luftkammern»...
  • Seite 28 Nehmen Sie die Produkte und das Zubehör aus der Verpackung und vergewissern Sie sich anhand der unten stehenden «Liste», dass diese vollständig sind. Sie sollten auch überprüfen, ob die Produkte und das Zubehör nicht beschädigt sind. Modell: JOLT Wings Packliste Menge 1.
  • Seite 29 Detailansicht des Displays der Steuerbox Timer: Erhöhen oder verringern der Behan- 6 voreingestellte Modi dlungsdauer M O D E Status EIN/AUS für jede Luftkammer T I M E 6 Luftkammern = 6 Tasten Druckindex: Druck erhöhen oder senken P R E S S U R E Einen Schlauch Aktiviert oder deaktiviert die C H A M B E R S...
  • Seite 30 «Verbindungsschlauchs» mit dem «Anschlussport» der Steuereinheit und das andere Ende mit der Manschette. Wenn Sie 2 Sleeves kaufen, wird Ihnen auch ein Ver- bindungsstück geliefert, damit Sie Ihre beiden Sleeves gleichzeitig verwenden können (gleiche Anschlussart wie bei den JOLT™ Boots).
  • Seite 31 Sie sich in der richtigen Richtung befinden. Überprüfen Sie, ob der «Einfach-zu-Doppel-Adapter» und die «Verbindungsschläuche» richtig angeschlossen sind. 2.2 Verwendung von JOLT™-Kompressionshülsen Bevor Sie mit der Sitzung beginnen, sollten Sie versuchen, sich wohlzufühlen und entspannt zu bleiben. Nehmen Sie die richtige Position ein (sitzend oder liegend).
  • Seite 32 Training, sodass Sie sich besonders schnell regenerieren können. Die Erholung ist bei hohem Druck besonders effektiv. Wir empfehlen, Ihre JOLT™ Wings so schnell wie möglich nach dem Ende Ihres Trainings zu verwenden. Modus 3: Erholung schnelle Sitzung In diesem Modus wird der Fluss von Programm 1 und 2 kombiniert.
  • Seite 33 Modus 4: Kurz & intensiv Dieser Modus ist für kurze, intensive Trainingseinheiten gedacht. Da alle Kammern gleichzeitig aufgepumpt werden, wird die Anzahl der möglichen Kompressionsphasen in einer bestimmten Zeit maximiert. Modus 5 Modus 5 kombiniert Modus 1 und 2. Dieser Modus startet zunächst mit Modus 1, nach Beendigung von Modus 1 folgt Modus 2.
  • Seite 34 D) Stellen Sie die Dauer ein Drücken Sie die entsprechende Taste am Steuergerät, um die Nutzungsdauer einzustellen. Diese kann zwischen 10 und 90 Minuten eingestellt werden, die Standardeinstellung ist 30 Minuten. Zwischen 30 und 50 Minuten ist die Dauer optimal. Nach leichter Sportübung können Sie mit 30 Minuten beginnen. Wenn Sie intensiv bzw.
  • Seite 35 I) Ausschalten des Geräts Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie den Netzschalter an der Vorderseite des Geräts auf «OFF» und ziehen Sie dann das Netzkabel heraus. J) Aufbewahrung und Hinweise nach dem Wenn Sie Ihre Ausrüstung nach Gebrauch verstauen möchten, entfernen Sie die Verbindungsschläuche durch drücken des Clips am Stecker, der mit dem Steuergerät angeschlossen ist.
  • Seite 36 2.3 Aufladen des Akkus Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an und das andere Ende an den Anschluss des Steuergeräts: Die LED-Anzeige des Adapters leuchtet rot: das Gerät wird aufgeladen. Die LED-Anzeige wird grün: Der Akku ist voll aufgeladen. Achtung : Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, ist es empfehlenswert, das Netzkabel aus dem Gerät zu ziehen und das Gerät auszuschalten.
  • Seite 37 KAPITEL 3: TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Druck : Der Druck ist von 80 mmHg (11 kPa) bis 220 mmHg (28 kPa) einstellbar. Der Standarddruck beim Start ist 80 mmHg. Behandlungsdauer (Sitzung) : Es ist möglich, die Dauer jeder Sitzung zwischen 10 und 90 Minuten zu programmieren. Standardmäßig ist die Dauer auf 30 Minuten ein- gestellt.
  • Seite 38 KAPITEL 4: BESONDERE VORSICHTSMASSNAHMEN 4.1 Warnungen Legen Sie das Produkt nicht ins Wasser und verwenden Sie es nicht in einer feuchten Umgebung, um Kurzschlüsse oder Brandgefahr zu verhindern. Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn Sie eine ungewöhnliche Situation oder einen Vorfall beim Betrieb feststellen.
  • Seite 39 Achten Sie darauf, dass beim Transport kein zu starker Druck auf das Gerät aus- geübt wird, um seine Gesamterscheinung nicht zu beschädigen. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Oberfläche. Um es herum sollte ein Abstand von mindestens 5 cm eingehalten werden, damit die Luft ungehindert strömen kann und eine effektive Wärmeableitung möglich ist.
  • Seite 40 Versuchen Sie nicht, das Gerät zu demontieren, selbst zu reparieren oder das De- sign zu modifizieren. Bei Reparaturen wenden Sie sich bitte an unseren Kunden- service (hello@getjolt.de). Das Produkt und seine verschiedenen Zubehörteile sind gemäß den örtlichen Umweltschutzvorschriften zu entsorgen, um die Umwelt zu schonen. Verwenden Sie das Produkt nicht in einer Umgebung, die einer der folgenden Be- dingungen unterliegt: starke Sonneneinstrahlung, hohe Luftfeuchtigkeit, in der Nähe einer Wasserquelle;...
  • Seite 41 KAPITEL 5: WARTUNG UND REINIGUNG 5.1 Instandhaltung Überprüfen Sie das Gerät und sein Zubehör regelmäßig. Überprüfen Sie das Steuergerät und alle Zubehörteile des Produkts auf Risse, Beschädigungen, Verformungen oder schlechte Verbindungen. Sollte dies der Fall sein, kontaktieren Sie bitte unseren Kundenservice unter hello@getjolt.de Lagern Sie das Produkt und die verschiedenen Zubehörteile an einem temperierten und trockenen Ort, um direkte Einwirkung von Feuchtigkeit, Staub und Sonnenlicht zu vermeiden.
  • Seite 42 KAPITEL 7 : REPARATUR...
  • Seite 45 TABLE OF CONTENTS Chapter 1 : Introduction to the different page 48 accessories Chapter 2 : Installation and operating page 50 instructions Chapter 3 : Technical specifications page 57 Chapter 4 : Special precautions page 58 Chapter 5: Maintenance and Cleaning page 61 Chapter 6 : Storage and transport page 61...
  • Seite 46 Thank you for your order and your trust. To properly use our pressotherapy arm sleeves, please first read the instructions, directions for use and safety guidelines. More information is available on our website. www.getjolt.com...
  • Seite 47 (sequential compression, rest time, inflation and deflation) to exert periodic pressure on human blood and peripheral tissue. You can use JOLT™ Wings at home on a power outlet or on the go with its built-in battery (5000mAh = 4h).
  • Seite 48 Remove the product(s) and all accessories from the packaging and check that it is complete by referring to the «list» below. Also check that the products and accessories are not damaged. Modèle : JOLT Wings Packing list Quantity 1.
  • Seite 49 Detail of control box display Timer: Increase or re- duce treatment time 6 predefined modes M O D E ON/OFF status for each inner tube T I M E 6 inner tubes = 6 buttons Pressure index: Increase or decrease pressure P R E S S U R E Selecting an inner Activate or deactivate the...
  • Seite 50 «connecting hose» to the «connection port» on the control box, and the other end to the sleeve. If you purchase 2 sleeves, a connector will also be sup- plied so that you can use your 2 sleeves simultaneously (same connection method as JOLT™ Boots).
  • Seite 51 «single-to-double adapter» and the «connecting hoses» are properly connected. 2.2 Using JOLT™ compression sleeves Before starting your session, try to remain comfortable and relaxed. Adopt the right position (sitting or lying down). During the session, it’s a good idea to lift your limbs slightly so that they’re at the same level as your heart, which is more conducive to...
  • Seite 52 2 helps eliminate lactic acid after intensive training, so you can regenerate ultra-fast. Recovery is particularly effective at high pressure. We recommend using your JOLT™ Wings as soon as possible after the end of your workout. Mode 3: Fast session recovery This mode combines the flow of programs 1 and 2.
  • Seite 53 Mode 4: Short & intense This mode is designed for short, intense sessions. As all chambers are inflated at the same time, the number of possible compression phases in a given time is maximized. Mode 5 Mode 5 combines mode 1 and 2.This mode starts with mode 1, and once mode 1 is completed, it switches to mode 2.
  • Seite 54 D) Select the duration Press the corresponding button on the control unit to set the duration of use. The default duration of use is 30 minutes, but is adjustable from 10 to 90 minutes. The optimal duration is between 30 and 50 minutes. After light exercise, you can start with 30 minutes.
  • Seite 55 I) Switching off the device Press the power switch on the front of the unit to OFF and then unplug the power cable to shut it down. J) Storage and instructions after use If you want to store your equipment after use, remove the connecting hoses by pressing the clip on the connector connected to the control unit.
  • Seite 56 2.3 Battery Recharge Plug the charger into an electrical outlet, the other end into the connection port on the control unit: the indicator light on the adapter is red: the device is charging. The indicator light turns green when the battery is fully charged. Warning : Please unplug the power cable from the unit and turn it off when the battery is fully charged.
  • Seite 57 CHAPTER 3 : TECHNICAL SPECIFICATIONS Pressure: LThe pressure is adjustable from 80 mmHg (10.7 kPa) to 260 mmHg (34.7 kPa). The default pressure at startup is 80 mmHg (10.67 kPa). Treatment time (session): Each session duration can be programmed between 10 and 90 minutes.
  • Seite 58 (hello@getjolt.com) Do not use the unit in tilted, vibrating or impacted environments. Do not pull the recovery Wings off while the device is running. Only remove the sleeves when the unit is switched off. Place the control unit on a flat surface.
  • Seite 59 To avoid injury, do not bring the inflatable connecting hose into contact with the nose, mouth, ear or any other part of the body. Keep the Wings away from heat sources such as stove, cigarette butts, etc. to reduce the risk of leakage and to prevent fire.
  • Seite 60 Do not use the product in environments with any of the following conditions: in- tense sunlight, humidity, near a water source; vibrations, inclined surfaces; in a very strong magnetic field; electromagnetic waves, on-site pulse voltage; storage location of chemicals or corrosive gases. Do not use in the presence of flammable anesthetic mixtures with air, oxygen or nitric oxide.
  • Seite 61 CHAPTER 6 : STORAGE AND TRANSPORT 6.1 Storage Keep the Wings and the accessories in a well-ventilated area away from direct sun- light or flammable, explosive and corrosive gases. 6.2 Transport You can use any means of transport to transport the device. However, it must be protected from falling down, strong impacts, vibrations, strong sunlight, rain water or snow during transport.
  • Seite 62 CHAPTER 7 : REPAIR Do not attempt to repair the unit by yourself in case of a failure. Please contact us as soon as possible at hello@getjolt.com...
  • Seite 64 www.getjolt.fr | www.getjolt.de| www.getjolt.com Tous droits réservés / All rights reserved...