Seite 1
MANUALE D’USO FRULLATORE AD ALTE PRESTAZIONI USER MANUAL HIGH PERFORMANCE BLENDER MANUEL DE L’UTILISATEUR MÉLANGEUR HAUTE PERFORMANCE GEBRAUCHSANLEITUNG HOCHLEISTUNGS-STANDMIXER GEBRUIKSAANWIJZING HOOGWAARDIGE BLENDER MANUAL DE USO LICUADORA DE ALTO RENDIMIENTO MANUAL DE USO MISTURADOR DE ALTO RENDIMENTO BRUKSANVISNING HÖGPRESTERANDE BLANDARE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВЫСОКОПРОИЗВОДИТЕЛЬНЫЙ...
Seite 2
Gentile Cliente,La ringraziamo vivamente per il Suo acquisto. I nostri prodotti sono unici perchè uniscono una spiccata ricerca estetica alla progettazione tecnica innovativa. Essi sono coordinati con altri prodotti in gamma e possono costituire elementi d’arredo e di design. Augurandole di apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico, Le porgiamo i nostri più cordiali saluti. Dear Customer, Thank you for purchasing one of our appliances.
Seite 5
Informazioni importanti per l’utente / Important information for the user Informations importantes pour l’utilisateur / Wichtige Informationen für den Benutzer Belangrijke informatie voor de gebruiker / Información importante para el usuario Informações importantes para o utilizador / Viktig information för användaren Важная...
Seite 6
.ننصح بق ر اءة هذا الكتيب بعناية حيث يضم جميع التعليمات ال� ت ي تضمن الحفاظ عىل الخصائص الجمالية والوظيفية للمنتج الذي قمت ب� ش ائه www.smeg.com للمزيد من المعلومات عن الم ُ ن ت َ ج برجاء زيارة *Di serie su determinati modelli. Disponibile anche come accessorio opzionale./ *Standard on certain models. Also available as optional accessory./ *De série sur certains modèles.
Seite 7
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo valore indicativo. The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for the improvement of its products without notice.
Seite 8
Wichtige Erhaltungsmaßnahmen SICHERHEIT Wohnanlagen. • Andere Nutzungen, wie in Restaurants, Bars und Cafés, sind missbräuchlich. Hinweise • Das Gerät nicht für einen andern als den Diese Gebrauchsanweisung stellt einen vorgesehenen Gebrauch verwenden. wesentlichen Bestandteil des Geräts dar • Die Benutzung dieses Geräts ist und ist unversehrt und in Griffweite des Personen (einschließlich Kindern) mit Kunden für das gesamte Leben des Geräts...
Seite 9
Wichtige Erhaltungsmaßnahmen Unfälle zu vermeiden. Keine Verlängerung • Den guten Verschluss des Deckels verwenden. überprüfen, bevor der Mixer eingeschaltet • Vermeiden, dass das Netzkabel mit wird. scharfen Kanten in Berührung kommt. • Den Mixer nicht übermäßig befüllen • Das Netzkabel nicht ziehen, um den (höchstens 1,5 Liter).
Seite 10
Wichtige Erhaltungsmaßnahmen verwenden. Polarität eingesetzt werden. • Die Klingen sind scharf: Schnittgefahr! • Die verbrauchten Batterien sind aus dem Vermeiden, die Klingen und die Zubehör zu entfernen und sicher entsorgt beweglichen Teile mit den Händen zu werden. berühren. • Die Versorgungsanschlüsse dürfen nicht •...
Seite 11
Zubehör nicht für andere Zwecke als ausgehändigt werden. denen, für die es entworfen wurde, Diese Gebrauchsanweisungen können von verwenden. der Webseite „www.smeg.com“ herunter • Nicht im Freien ver wenden. Der geladen werden. unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann zu Verletzungen führen.
Seite 12
Beschreibung GERÄTEBESCHREIBUNG Klingen der Karaffe (14) Die Klingengruppe aus Edelstahl ermöglicht das (Abb. A) Mahlen von Eiswürfeln oder die Zubereitung von Dosierverschluss. Smoothies, Fruchtshakes, Cocktails, Suppen usw. Deckel mit Einfüllöffnung. Karaffe zu 1,5 Liter. EIN/AUS-Taste. BESCHREIBUNG DES ZUBEHÖRS Bedienfeld. (Abb. A) Steuerungs-Drehknopf und Display.
Seite 13
Bedienelemente / Display / Gebrauch BEDIENELEMENTE UND DISPLAY BESCHREIBUNG DES DISPLAYS (Abb. B und Abb. C) (Abb. C) Das Display (6) auf dem Drehknopf ermöglicht Das Gerät ist mit 5 vor-eingestellten Programmen dem Benutzer die Anzeige der auf dem Mixer (Smoothie, Green Smoothie, Frozen Dessert, eingestellten Funktionen, im Einzelnen: Ice-Crush, Autoclean) und mit der Funktion...
Seite 14
Gebrauch • Die Zutaten in die Karaffe (3) einführen, Bei den Geschwindigkeiten 1-8 dabei darauf achten, das maximale nicht länger als 3 Minuten ohne Füllmenge (1,5 Liter bzw. 6 Tassen) nicht Unterbrechung laufen lassen. zu überschreiten. Während des Mischvorgangs • Den Deckel (2) mit dem Dosierverschluss (1) können durch Entfernen des auf die Karaffe (3) aufsetzen.
Seite 15
Gebrauch MILY serve). Die Betriebsart Single oder Family • Um die Geschwindigkeit zu erhöhen, den Dreh- kann nur mit den voreingestellten Programmen knopf im Uhrzeigersinn drehen und um diese zu Smoothie, Green Smoothie und Frozen Dessert verringern, gegen den Uhrzeigersinn drehen. Der betätigt werden.
Seite 16
Gebrauch • Das Display zeigt die voreingestellte Zuberei- die Geschwindigkeit von 0 verschieden ist. tungsdauer an. Die Funktion PULSE funktioniert • Den Ring des Drehknopfes drücken, um das nicht in Verbindung mit den Programm zu starten. Das Display zeigt die voreingestellten Programmen.
Seite 17
Empfehlungen GEBRAUCHSEMPFEHLUNGEN bzw. GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG Empfohlene Funktion Beschreibung Menge Dauer Zubehör Zubereitungen veränderliche Mehle, flüssige Teige, Geschwindigkeiten 1-9 püriertes Obst oder gestatten die maximale Gemüse, Fruchtshakes, Manuell Steuerung des Mixers. Saucen Dressings, 1,5 l Stößel 1- 9 Eismixgetränke, Mousses, min max.* Sorbets, Cremes Trockenobstbutter, erwärmte...
Seite 18
Empfehlungen Der Mixer ist mit einer spezifischen Funktion zur automatischen Reinigung versehen. Empfohlene Funktion Beschreibung Menge Dauer Zubehör Zubereitungen Ermöglicht mit schnellen Für Einzelheiten wird auf AUTOMATISCHE Leistungsimpulsen den Absatz „Verwendung REINIGUNG hoher Geschwindigkeit, der Option Automatische 200 ml 60 s die Karaffe zu reinigen.
Seite 19
Reinigung und Wartung REINIGUNG UND WARTUNG Reinigung des Mixers • Die Karaffe, der Deckel des Mixers (Abb. H) (2) und der Dosierverschluss(1) können in der Spülmaschine oder mithilfe des Unsachgemäßer Gebrauch. Risiko von Beschädigungen der voreingestellten Programms Autoclean Oberflächen. (Siehe Abschnitt „Beschreibung der •...
Seite 20
Reinigung und Wartung Verwendung der Option Automati- sche Reinigung (19) • In das Innere der Karaffe 200 ml lauwarmes Wasser und wenige Tropfen neutrales Reinigungsmittel einführen. • Die Taste des Programms der automatischen Reinigung (19) dr´ücken. Die LED der Taste leuchten ständig auf, während die anderen Tasten erlöschen.
Seite 21
Was ist zu tun, wenn..Problem Mögliche Lösung Ursachen Der Motor ist überhitzt. Vom Netz trennen und den Motor abkühlen lassen. Stecker nicht Den Stecker in die Steckdose ordnungsgemäß stecken. Keine Adapter oder Steckdose eingesteckt. Verlängerungen benutzen. Überprüfen, Hauptschalter eingeschaltet Der Motor startet nicht.
Seite 22
Problem Mögliche Lösung Ursachen ZUBEHÖR Akku leer. Sämtliche vier Akkus VAKUUMPUMPE* Die Vakuumpumpe ist nicht austauschen. in der Lage, den Unterdruck Die rote LED der Zubehör- aufzubauen. taste blinkt 5 Sekunden lang nach dem Absaugen. Falls das Problem weiterhin besteht oder bei anderen auftretenden Störungen, wenden Sie sich an den nächsten Kundendienst.
Seite 23
Informationen zur Entsorgung FÜR DEUTSCHLAND GELTENDE Die folgenden Informationen zur Entsorgung ersetzen die Bestimmungen im User Manual Benutzerinformationen mit Wirkung ab dem 01.01.2022 • Ihre Pflichten als Endnutzer Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden.