Herunterladen Diese Seite drucken

IPC Gansow 1250 Bedienungsanleitung Seite 19

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1250:

Werbung

MAKİNENİN TAŞINMASI VE KURULUMU
MOVIMENTAZIONE ED INSTALLAZIONE
FÖRFLYTTNING OCH INSTALLATION
DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN
Lifting and transporting the packaged machine
Подъем и транспортировка упакованной машины
Повдигане и транспортиране на опакованата машина
Anheben und Transport der verpackten Maschine
Løfting og transport av emballert maskin.
Levage et transport de la machine emballée
Opheffen en vervoeren van de verpakte machine
Elevação e transporte da máquina embalada
Lyftning och transport av förpackad maskin
Levantamiento y transporte de la máquina embalada
Ambalajlı makinenin kaldırılması ve taşınması
Sollevamento e trasporto della macchina imballata
During all lifting operations, make sure the packaged machine is firmly secured to avoid it
При проведении любой операции по подъему, чтобы избежать переворота или случайного
При всички операции по повдигането трябва да се уверите, че опакованата машина е
Überzeugen Sie sich beim Anheben der verpackten Maschine davon, dass sie fest verankert
Ved all løfting må man sørge for at den innpakkede maskinen er godt forankret, slik at man
Pour toutes les opérations de levage, s'assurer que la machine est bien fixée afin d'éviter
Controleer tijdens alle hefwerkzaamheden of de verpakte machine stevig bevestigd is, om
Em todas as operações de elevação, certifique-se de que fixou bem a máquina embalada, a
Under samtliga lyftningar, se till att du fäst den förpackade maskinen korrekt för att undvika
In tutte le operazioni di sollevamento assicurarsi di aver saldamente ancorato la macchina
Tüm kaldırma işlemlerinde, ambalajlı makinenin kazayla devrilmesini veya düşmesini önle-
En todas las operaciones de levantamiento controle que la máquina embalada esté fijada
падения, убедитесь, что упакованная машина прочно закреплена. Место загрузки/разгрузки
здраво закрепена, за да се избегне преобръщане или неволно падане.
ist, um ein unbeabsichtigtes Umkippen oder Herabfallen zu vermeiden.
perfectamente para que no se vuelque ni se caiga accidentalmente.
imballata, al fine di evitare ribaltamenti o cadute accidentali.
mek için sağlam bir şekilde tutulduğundan emin olun.
транспортных средств должно иметь соответствующее освещение.
Le chargement/déchargement des engins de transport doit être effectué avec un éclairage
Товаренето/разтоварването на превозните средства да се извършва при подходящо
Das Be- und Entladen der Transportfahrzeuge muss bei angemessener Beleuchtung ausge-
Las operaciones de carga y descarga de los camiones deben llevarse a cabo con una
La fase di carico/scarico dagli automezzi deve essere effettuata con illuminazione adeguata.
Taşıma
A fase de carga/descarga dos veículos deve ser efectuada com uma iluminação adequada.
Lastningen eller avlastningen från transportmedel ska utföras med lämplig belysning.
Het laden/lossen uit de vervoersmiddelen moet met passende verlichting gebeuren.
araçlarına
Lasting/ lossing av maskiner må utføres med tilstrekkelig lys i lokalet.
Always load/unload lorries in adequately illuminated areas.
Машина, упакованная производителем на деревянный поддон должна быть погружена при помощи
The machine is packaged on a wooden pallet by the Manufacturer. It must be loaded on to the trans-
De machine die door de fabrikant verpakt is op een houten pallet, moet met geschikte hefmidde-
La macchina, imballata su pallet in legno dal Costruttore, deve essere caricata, con mezzi di movi-
Maskinen som förpackas på en lastpall av trä, ska lastas med lämpliga lyftmedel (se direktivet
A máquina, embalada numa palete de madeira pelo fabricante, deve ser carregada com meios
Maskinen leveres ferdig emballert og på trepall fra produsenten, og må lastes med egnede løftered-
подходящих погрузочных средств (см. постановление 2006/42/ЕC и последующие изменения и до-
mentazione adeguati (fare riferimento alla Direttiva 2006/42/CEE e successive modifiche e/o inte-
len (zie de richtlijn 2006/42/EEG en latere wijzigingen en/of aanvullingen) op het vervoersmiddel
La machine, emballée sur une palette en bois par le Constructeur, doit être chargée sur le véhicule
skaper (se EU-direktivet 2006/42/EEC med påfølgende endringer og/ eller tillegg), til transportkjøre-
Die vom Hersteller auf einer Holzpalette verpackte Maschine muss mit geeigneten Mitteln (siehe
Машината, опакована от производителя върху дървен палет, трябва да се натовари с помо-
porting vehicle using suitable equipment (see EC Directive 89/392 and subsequent amendments
89/392/EEG och följande ändringar och/eller tillägg), på transportfordonet. Den ska sedan lastas av
Makine, Üretici tarafından tahta palet üzerinde ambalajlanmıştır. Taşıma aracına uygun ekipmanlar
La máquina, embalada por el Fabricante sobre un palet de madera, deberá cargarse utilizando
de movimentação adequados (consulte a Directiva 2006/42/CEE e sucessivas modificações e/ou
полнения) на транспортное средство, а после того, как доставлена на место назначения разгружена
щта на подходящо оборудване (вижте Директива 2006/42/ЕО и последвалите изменения и/
grazioni), sul veicolo trasportatore ed una volta giunta a destinazione, scaricata con mezzi analoghi.
tøyet, og må losses med lignende redskaper når den har nådd bestemmelsesstedet.
worden geladen en eenmaal op bestemming gearriveerd, met gelijksoortige hefmiddelen gelost
de transport avec des engins de manutention adaptés (conformément à la Directive 2006/42/CEE
integrações) no veículo de transporte e, uma vez chegada ao destino, descarregada com meios
equipos de desplazamiento adecuados (consulte la Directiva 2006/42/CEE y siguientes
vid leveransen med liknande medel.
and/or additions). At destination, it must be unloaded using similar means.
Richtlinie 2006/42/EWG und nachfolgende Änderungen und/oder Ergänzungen) auf das Transport-
(bkz. 89/392 no'lu AB Yönetmeliği ve takip eden değişiklikler ve/veya ekler) kullanılarak yüklenme-
при помощи аналогичных средств.
Il sollevamento del corpo macchina imballato può essere eseguito solamente con l'utilizzo di un
et modifications/intégrations suivantes). Une fois arrivée à destination, la machine doit être déchar-
En lyftning av en förpackad maskinstruktur ska endast utföras med användning av en gaffeltruck.
A fork lift truck must always be used to lift the packaged body of the machine. Handle with care to
или допълнения) на превозното средство, а на местопредназначението да се разтовари с
análogos. A elevação do corpo da máquina embalada só pode ter lugar mediante a utilização de
Løfting av den innpakkede maskinen må kun utføres ved bruk av gaffeltruck. Vær forsiktig ved
actualizaciones o integraciones) sobre el vehículo de transporte y, al llegar a destino, deberá
worden.
fahrzeug geladen und bei Eintreffen am Bestimmungsort ebenfalls mit geeigneten Mitteln wieder
lidir ve gideceği yere ulaşıldığında aynı şekilde indirilmelidir.
Подъем упакованной машины может производиться только при помощи подъемника с вилами. Пе-
Ambalajlı makinenin kaldırılması yalnızca bir forklift aracı ile yapılmalıdır. Yaralanmaları, çevreye
descargarse con el mismo tipo de equipo utilizado para la carga.
carrello elevatore a forche. Maneggiare facendo attenzione ad evitare urti e senza capovolgere.
um empilhador. Manuseie com cuidado, para evitar choques e o capotamento.
Hantera den försiktigt för att undvika stötar och tippning.
Het opheffen van het verpakte machinelichaam mag uitsluitend verricht worden met een vorkhef-
gée à l'aide de moyens similaires.
abgeladen werden.
подобно оборудване.
avoid knocking or overturning the machine.
manøvrering, unngå støt og unngå å sette maskinen opp ned.
редвигайте машину, проявляя внимание, избегая ударов и не переворачивая.
Повдигането на опакования корпус на машината да се извършва само с помощта на виличен
Das Anheben der verpackten Maschine darf nur mit einem Gabelstapler erfolgen. Hierbei sehr vor-
Le corps machine emballé doit être soulevé uniquement à l'aide d'un chariot élévateur à fourches.
truck. Hanteer met de nodige aandacht, voorkom stoten en keer de lading niet om.
El cuerpo de la máquina embalado puede levantarse únicamente con una carretilla elevadora con
verilecek zararları ve devrilmeleri önlemek için dikkatli olun.
мотокар. Работете внимателно, за да избегнете сблъсък или преобръщане на машината.
Manipuler avec précautions pour éviter les chocs et ne pas renverser la machine.
horquillas. Manipule con cuidado sin golpear la máquina ni volcarla.
sichtig vorgehen, um Erschütterungen und das Umkippen der Maschine zu vermeiden.
Kontroller ved levering
Controles bij aflevering
Kontroller vid leverans
Controlli alla consegna
Delivery checks
Verificações aquando da entrega
Контроль поставки
Teslimat sırasında yapılacak kontroller
Kontrollen bei der Anlieferung
Al momento della consegna da parte del trasportatore, verificare con attenzione l'integrità dell'im-
Vid leveransen, kontrollera noggrant att förpackningen och maskinen är hel. Om maskinen har ska-
Når maskinen leveres av transportøren må man kontrollere nøye at emballasjen er hel, og at mas-
When the carrier delivers the machine, make sure the packaging and machine are both whole and
Op het moment van aflevering door de vervoerder, aandachtig controleren of de verpakking en de
No momento da entrega por parte da transportadora, certifique-se atentamente do bom estado
В момент передачи машины транспортной компанией внимательно проконтролируйте состо-
Проверки при доставка
Controles que se deben realizar en el momento de la entrega
Contrôles à la livraison
Taşıyıcı makineyi teslim ettiğinde, ambalajın ve makinenin bütünlüğünü kontrol edin ve hasar
kinen inne i emballasjen ikke er skadd. Dersom maskinen ser ut til å ha skader må man få transpor-
Bei Anlieferung durch das Transportunternehmen müssen die Verpackung und die darin enthaltene
dats, underrätta även transportören angående skadans omfattning. Innan du accepterar varorna,
undamaged. If the machine is damaged, make sure the carrier is aware of the damage and before
ballo e della macchina in esso contenuta. Nel caso che quest'ultima abbia subito danni, farne
hierin bevatte machine intact zijn. Indien de machine schade heeft opgelopen, de grootte hiervan
da embalagem e da máquina nela contida. Caso esta última tenha sofrido danos, comunique-os
яние упаковки, и проверьте целостность машины. Если она имеет повреждения, зафикси-
Cuando el transportista entregue la máquina, controle con atención la integridad del embalaje y
skriv en begäran om ersättning för skadorna.
ook aan de vervoerder laten constateren; voordat de goederen geaccepteerd worden, zich schrifte-
Au moment de la livraison par le transporteur, vérifier soigneusement que l'emballage et la machine
tøren til å vedkjenne seg skadeomfanget. Før man godtar å ha mottatt varen må man reservere seg
Maschine sorgfältig auf Schäden geprüft werden. Falls Schäden festgestellt werden, muss deren
görmemiş olduklarından emin olun. Eğer makin hasarlı ise, taşıyıcının da bunun farkına varmasını
accepting the goods, reserve the right (in writing) to request compensation for the damage.
constatare l'entità anche al trasportatore; prima di accettare la merce, riservarsi, per iscritto, di
При доставяне на машината от превозвача, проверете внимателно дали опаковката и ма-
também à transportadora; antes de aceitar a mercadoria, declare, por escrito, a sua intenção de
руйте их совместно с перевозчиком, и примите товар только после письменной отметки о
шината са цели и невредими. При наличие на повреди, установете степента им заедно с
Umfang dem Spediteur umgehend gemeldet werden; behalten Sie sich vor Annahme der Ware
skriftlig retten til å kreve vederlag for skadene.
sont intacts. Si la machine est endommagée, faire constater les dégâts au transporteur. Avant
lijk voorbehouden om een aanvraag tot schadevergoeding in te dienen.
la de la máquina embalada. Si la máquina ha sufrido daños, comuníqueselo inmediatamente al
presentare domanda per il risarcimento dei danni stessi.
sağlayın ve malı kabul etmeden önce hasar için yazılı olarak tazminat talebinde bulunun.
apresentar um pedido de indemnização por danos.
передаче запроса на возмещение ущерба.
Unpacking
превозвача; преди да приемете стоката, си запазете правото, в писмен вид, да поискате ком-
d'accepter la marchandise, se réserver la possibilité par écrit de demander le remboursement des
transportista; antes de aceptar la mercancía, resérvese por escrito de presentar una solicitud de
schriftlich das Recht auf mögliche Schadenersatzforderungen vor.
Uppackning
Uitpakken
Utpakking
пенсация за щетите.
daños y perjuicios.
Auspacken
dommages.
Ambalajın açılması
Sballaggio
Снятие упаковки
Desembalagem
Desembalaje
Under uppackningen av maskinen ska operatören använda lämpliga tillbehör (handskar,
Degenen die de machine uitpakken, moeten de nodige persoonlijke beschermingsmiddelen
When unpacking the machine, the operator must be provided with the necessary personal
Разопаковане
Déballage
Während des Auspackens der Maschine muss der Bediener die notwendigen Schutzausrü-
Durante il disimballaggio della macchina l'operatore deve essere munito degli accessori
Ved utpakking av maskinen må operatøren ha alt nødvendig utstyr (hansker, briller, osv.) for
Operatör, olası kaza riskini en aza indirgemek için ambalajın açılması sırasında gerekli
dragen (handschoenen, bril, enz.) om het risico van letsel te beperken.
protection devices (gloves, goggles, etc.) to limit the risk of injury.
Во время снятия упаковки с машины оператор должен одеть все необходимые средства
Durante a desembalagem da máquina, o operador deve estar munido dos acessórios neces-
Durante el desembalaje de la máquina, el operador deberá utilizar los elementos de seguridad
Verwijder de machine uit zijn verpakking door de volgende handelingen uit te voeren:
stungen tragen (Handschuhe, Brillen usw.), um die Unfallgefahr zu mindern.
necessari (guanti, occhiali, ecc.) per limitare i rischi di infortuni.
kişisel koruma araçları (eldiven, gözlük, vb.) kullanmalıdır.
индивидуальной защиты (перчатки, очки и т.д.), чтобы избежать риска несчастного случая.
sários (luvas, óculos, etc.) para limitar os riscos de acidentes.
Die Maschine aus ihrer Verpackung nehmen und hierbei folgendermaßen vorgehen:
Ta maskinen ut av emballasjen ved å utføre følgende prosedyre:
Pendant le déballage de la machine, l'opérateur doit être muni des équipements de protec-
Proceed as follows to unpack the machine.
Avlägsna förpackningen på följande sätt:
При разопаковане на машината, операторът трябва да носи необходимите лични пред-
Snij de plastic banden met een schaar of nijptang door en verwijder ze;
necesarios (guantes, gafas, etc.) para limitar los riesgos de accidente.
Выньте машину из упаковки, выполнив следующие операции:
Retire a máquina da respectiva embalagem realizando as seguintes operações:
Desembale la máquina siguiendo estas operaciones:
Makineyi aşağıdaki işlemleri yaparak ambalajından çıkarın:
Togliere la macchina dal suo imballaggio eseguendo le seguenti operazioni:
пазни средства (ръкавици, очила и др.) за ограничаване на риска от злополуки.
tion nécessaires (gants, lunettes, etc.) afin de limiter les risques d'accident.
Cut and remove the plastic straps using scissors or nippers.
Die Umreifungsbänder aus Kunststoff mit einer Schere oder einer Schneidezange durch-
Klipp av emballasjebåndene i plast med en kraftig saks og kast dem.
Verwijder het karton;
kapa och ta bort plastbanden med en sax eller en cutter,
при помощи ножниц или кусачек разрежьте и удалите все пластиковые стяжки;
Corte e elimine as cintas plásticas com uma tesoura ou turquês;
Извадете машината от опаковката по следния ред:
Déballer la machine :
Plastik bantları makas veya diğer bir kesici aletle kesin;
Tagliare ed eliminare le reggette plastiche con forbici o tronchese;
Remove the cardboard packaging.
Verwijder de enveloppen in het accuvak en controleer de inhoud:
Fjern kartongen.
avlägsna kartongen,
corte los flejes de plástico con tijeras o tenazas y elimínelos;
schneiden.
снимите картон;
Retire o cartão;
Mukavva ambalajı çıkarın;
quite el cartón;
Avlägsna påsarna som finns inuti batteriernas utrymme och kontrollera innehållet:
handleiding voor gebruik en onderhoud, conformiteitsverklaring, garantiecertificaat;
Fjern plastposene som finnes inne i batteriboksen og sjekk innholdet:
Den Karton entfernen.
Срежете и отстранете пластмасовите колани с помощта на ножици или клещи;
Remove the bags from the battery compartment and check their contents:
Couper et éliminer les feuillards plastiques à l'aide de ciseaux ou de cisailles ;
Togliere il cartone;
извлеките конверты, находящиеся внутри отсека для аккумуляторов, и проверьте содер-
Retire as bolsas existentes no interior do compartimento das baterias e verifique o con-
extraiga los sobres situados en el interior del compartimiento de las baterías y compruebe
Akü bölmesindeki paketi çıkarın ve içindekileri kontrol edin:
Togliere le buste poste all'interno del vano batterie e verificarne il contenuto:
this Operator's Manual, the maintenance manual, declaration of conformity, certificate of
håndbok for bruk og vedlikehold, samsvarserklæring, garantisertifikat,
Die Umschläge aus dem Akkufach nehmen und ihren Inhalt überprüfen:
Retirer le carton ;
accubruggen met klemmen;
drift- och underhållshandbok; förklaring om överensstämmelse, garanticertifikat,
Отстранете картона;
жимое: инструкция по эксплуатации и обслуживанию, декларация соответствия нормам
teúdo:
kullanım ve bakım kılavuzu, uygunluk bildirimi, garanti belgesi;
su contenido:
manuale d'uso e manutenzione, dichiarazione di conformità, certificato di garanzia;
warranty; battery bridges with terminals; connector for battery charger.
Извадете пликовете от отделението за батерии и проверете съдържанието им:
ЕС, гарантийный сертификат;
batteribroer med klemmer,
Betriebs- und Wartungshandbuch, Konformitätserklärung, Garantieschein;
Sortir les sachets placés à l'intérieur du coffre batteries et en vérifier le contenu :
1 connector voor de acculader;
batteribrygga med kabelklämmor,
manual de utilização e manutenção, declaração de conformidade, certificado de garantia;
мосты для аккумулятора с клеммами;
Verwijder, afhankelijk van het model, de metalen beugels of snijd de plastic banden door die het
Depending on the model, remove the metal brackets or cut the plastic straps fixing the machine
ръководство за експлоатация и поддръжка, декларация за съответствие, гаранцио-
manual de uso y mantenimiento, declaración de conformidad, certificado de garantía;
notice d'utilisation et d'entretien, déclaration de conformité, certificat de garantie ;
1 kontaktdon för batteriladdaren.
Ant. 1 koplingsenhet til batteriladeren,
Akkubrücken mit Klemmen;
ponti batterie con morsetti;
akü köprüleri ve terminalleri;
jumpers de baterias com terminais;
1 разъем для и зарядки аккумулятора;
frame van de machine aan de pallet bevestigen.
chassis to the pallet.
Avhengig av modellen fjerner man enten metallknektene eller klipper av plastbåndene som fester
Beroende på modellen, avlägsna metallklamrarna eller kapa av plastbanden som fäster maskinens
нен сертификат; батерии с клеми;
1 Steckverbinder für das Akkuladegerät;
ponts batteries avec bornes ;
puentes de las baterías con bornes;
N°1 connettore per il caricabatterie;
akü şarj cihazı konnektörü;
1 conector para o carregador de baterias;
В зависимости от модели выньте металлические скобы или отрежьте пластиковые стяжки, которые
Using a sloping ramp, push the machine backwards off the pallet.
Je nach Modell, die Metallbügel entfernen oder die Umreifungsbänder aus Kunststoff durchschnei-
rammen på maskinen til trepallen.
Laat met behulp van een hellende onderlegplaat de machine van de pallet aflopen, door hem in z'n
ram till lastpallen.
A seconda del modello, togliere le staffe metalliche oppure tagliare le reggette plastiche, che fissa-
Makinenin modeline göre, makine şasisini palete sabitleyen metal destekleri çıkarın veya metal
1 conector para el cargador de baterías;
1 connecteur pour le chargeur de batterie ;
бр.1 съединител за зарядно устройство.
Consoante o modelo, retire os suportes metálicos ou corte as cintas plásticas que fixam o chassis
крепят раму машины к поддону.
achteruit eraf te duwen;
Unpack the brushes from their packaging.
de acuerdo con el modelo, quite los soportes metálicos o corte los flejes de plástico que fijan el
В зависимост от модела, отстранете металните скоби или срежете пластмасовите колани,
Genom att använda en lutad bräda, avlägsna maskinen från lastpallen genom att skjuta den bakåt.
Selon le modèle, enlever les étriers métalliques ou bien couper les feuillards plastiques qui fixent le
den, mit denen der Rahmen der Maschine an der Palette befestigt ist.
no il telaio della macchina al pallet.
bantları kesin.
Bruk et skrånende plan/ rampe for å trille maskinen av pallen; skyv den bakover.
da máquina à palete.
Используя наклонную площадку, спустите машину с поддона, толкая ее задним ходом.
закрепващи шасито на машината към палета.
Haal de borstels uit hun verpakkingen.
Packa upp borstarna från motsvarande förpackningar.
châssis de la machine à la palette.
Eğimli bir yüzey kullanarak makineyi paletten geriye doğru iterek indirin.
Mit Hilfe einer schrägen Fläche die Maschine rückwärts von der Palette herunterlassen.
Ta kostene ut av emballasjen.
Clean the outside of the machine, taking care to respect safety regulations.
Utilizzando un piano inclinato, far scendere la macchina dal pallet, spingendola in retromarcia.
chasis de la máquina al palet;
Utilizando um plano inclinado, faça a máquina descer da palete, empurrando-a em marcha-atrás.
Выньте щетки и скребок из упаковки.
Liberare le spazzole dai relativi imballi.
Gör rent maskinen externt enligt säkerhetsföreskrifterna.
Fırçaları ambalajlarından çıkarın.
utilizando un plano inclinado, baje la máquina del palet empujándola marcha atrás;
Maak de buitenkant van de machine schoon met inachtneming van de veiligheidsvoorschriften;
Faire descendre la machine de la palette en la poussant en marche arrière sur un plan incliné.
Die Bürsten auspacken.
Rengjør maskinen på utsiden i tråd med sikkerhetsnormene.
Свалете машината от палета с помощта на наклонена плоскост, като я бутате на заден ход.
Once the machine is clear of the packaging, proceed to install the batteries (see the
Solte as escovas das respectivas embalagens.
Очистите машину с внешней стороны, соблюдая меры безопасности.
Güvenlik kurallarına uyarak makinenin dış yüzeyini temizleyin.
installation and
Извадете четките от съответните опаковки.
Die Maschine unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften außen reinigen.
Når maskinen har fått fjernet all emballasjen kan du gå videre med installasjon av batteriene, se
Pulire esternamente la macchina rispettando le norme di sicurezza.
Sortir les brosses et le suceur de leurs emballages.
Nadat het verpakkingsmateriaal is verwijderd, kunnen de accu's geïnstalleerd worden, zie de para-
Efter att du packat upp maskinen kan batterierna installeras, se motsvarande avsnitt
desembale los cepillos;
connection" section).
После того, как машина будет отодвинута от упаковки можно устанавливать аккумуляторы, см. па-
Limpe o exterior da máquina respeitando as normas de segurança.
The packaging may be kept and reused to protect the machine if it is moved to another site or to a
Почистете външната страна на машината в съответствие с правилата за безопасност.
Nachdem die Maschine aus der Verpackung genommen wurde, können die Akkus eingesetzt wer-
avsnitt
Nettoyer l'extérieur de la machine en respectant les normes de sécurité.
graaf
lation och
limpie la parte exterior de la máquina respetando las normas de seguridad;
Allontanata la macchina dall'imballaggio, si può procedere all'installazione delle batterie ,vedere il
Makineyi ambalajından tamamen çıkardıktan sonra akülerin kurulumuna geçebilirsiniz, bkz.
"Accu: installatie en
"Batteri: installasjon og
anslutning".
Аккумулятор: установка и подключение
Uma vez afastada a máquina da embalagem, pode proceder-se à instalação das baterias; consulte
раграф "
Vid behov, förvara förpackningen eftersom den kan återanvändas för att skydda maskinen vid ett
Ta om nødvendig vare på emballasjemateriellet fordi dette kan være nyttig som beskyttelse av
kurulum ve
paragrafo
Une fois la machine déballée, on peut installer les batteries (voir paragraphe
den, siehe Abschnitt
cuando la máquina esté lejos del embalaje, se podrá proceder con la instalación de las baterías,
Bewaar de verpakkingselementen, aangezien deze opnieuw gebruikt kunnen worden om de ma-
repair workshop.
След като извадите машината, може да монтирате акумулаторните батерии, вж. параграф
"Batteria: installazione e
bağlantı" bölümü.
„Akku: Einbau und
При необходимости сохраните элементы упаковки, так как они могут быть использованы для защи-
o parágrafo
"Bateria: instalação e
Falls nötig, das Verpackungsmaterial aufbewahren, da es zum Schutz der Maschine wiederbenutzt
maskinen ved bytte av anvendelsessted eller for å fraktes til verksted.
et
chine te beschermen als deze van gebruiksplaats verandert of voor reparatie naar een werkplaats
véase el apartado
Se necessario, conservare gli elementi dell'imballaggio, poiché possono essere riutilizzati per pro-
Otherwise it must be disposed off in compliance with current legislation.
İleride yer değiştirmesi veya onarım için servis merkezlerine gönderilmesi gerektiğinde makineyi
"Акумулаторни батерии: монтаж и
byte av anläggning eller för att sända den till en verkstad för reparation.
raccordement»).
"Batería: instalación y
ты машины в случае смены места нахождения или для ее направления в ремонт.
Se necessário, conserve os elementos da embalagem, pois estes podem ser reutilizados para
korumak için yeniden kullanılmak üzere ambalaj malzemelerini saklayabilirsiniz.
werden kann, falls sie an einen anderen Ort oder zu Reparaturwerkstätten transportiert werden
Si nécessaire, garder l'emballage, car il peut être réutilisé pour protéger la machine en cas de
I motsatt fall må dette materialet kastes på en måte som er i samsvar med gjeldende miljølovgivning
verstuurd moet worden.
I annat fall ska de skaffas bort enligt motsvarande gällande lagar.
De ser necesario, guarde los elementos del embalaje para poderlos reutilizar para proteger la
teggere la macchina in caso di cambio sito o per essere inviata alle officine di riparazione.
Ако е необходимо, запазете опаковката, тъй като можете повторно да я използвате за пред-
В противном случае, упаковка должна быть утилизирована в соответствии с действующими за-
proteger a máquina em caso de mudança de local ou de envio para reparação.
og lokale regler.
changement de site ou d'expédition aux ateliers de réparation.
In tegengesteld geval moeten de verpakkingselementen verwerkt worden volgens de geldende
máquina en caso de transporte o para enviarla a los talleres de reparación.
In caso contrario devono essere smaltiti secondo quanto previsto dalle leggi vigenti in materia.
Aksi takdirde, bu malzemeler yürürlükteki kanunlara ve yönetmeliklere göre elden çıkarılmalıdır.
muss.
пазване на машината при преместване или изпращане в ремонтна база.
Batteries (Battery version)
конами.
Caso contrário, devem ser eliminados segundo as leis vigentes sobre a matéria.
Dans le cas contraire, il doit être éliminé conformément aux lois en vigueur.
wetgeving.
En caso contrario, hay que eliminarlos según lo previsto por las leyes vigentes en materia.
В противен случай трябва да се изхвърли в съответствие с действащото законодателство.
Andernfalls muss das Material gemäß den einschlägigen Gesetzen entsorgt werden.
Batteriförsörjning (batteridriven version)
Two different types of battery may be installed on these machines:
Aküler (Akülü model)
Batterier (batterimodeller)
Voedingsaccu's (versie Battery)
Batterie di alimentazione (versione Batteria)
Versorgungsakku (Ausführung Battery)
På dessa maskiner kan två typer av batterier installeras:
Питающие аккумуляторы (модель с аккумулятором)
Leak-proof tubular batteries: these require regular checks on electrolyte level. When nec-
Baterias de alimentação (versão Bateria)
Захранващи акумулаторни батерии (версия с батерия)
Batteries d'alimentation (version Battery)
Baterías de alimentación (versión Batería)
På disse maskinene kan to ulike typer batterier installeres:
Op deze machines kunnen twee verschillende soorten accu's geïnstalleerd worden:
Su queste macchine possono essere installati due tipi diversi di batterie:
Bu makinelerde iki farklı tipte akü kullanılabilir:
In diese Maschine können zwei unterschiedliche Akkutypen eingebaut werden:
essary, top up with distilled water until the plates are covered. Do not over-fill (5 mm max.
Rörbatterier: kräver en regelbunden kontroll av elektrolytnivån. Vid behov, fyll på med de-
На этих машинах могут быть установлены два различных типа аккумуляторов:
Nestas máquinas podem ser instalados dois tipos distintos de baterias:
На тези машини могат да се монтират два различни вида акумулаторни батерии:
En estas máquinas se pueden instalar dos tipos diferentes de baterías:
Deux types de batteries peuvent être installés sur ces machines:
Sızdırmaz tübüler aküler: bu akülerin elektrolit seviyesi periyodik olarak kontrol edilmelidir.
Batterie corazzate tubolari: richiedono il controllo periodico del livello dell'elettrolito. Quan-
Panzerplatten-Akkus: Diese erfordern eine regelmäßige Kontrolle des Elektrolytstandes.
stillerat vatten tills plattorna täcks. Fyll inte på för mycket (högst 5 mm ovanför plattorna).
Gepantserde buisvormige accu's: vereisen periodieke controle van het elektrolytpeil. Wan-
Rørformet panserbatteri: Disse krever regelmessig kontroll av elektrolyttnivået. Når det
above the plates).
Трубчатые защищенные аккумуляторы - требуют периодического контроля уровня элек-
Baterias blindadas tubulares: exigem o controlo periódico do nível do electrólito. Quando
Batteries tubulaires au plomb : ces batteries nécessitent un contrôle périodique du niveau
neer nodig, alleen met gedestilleerd water bijvullen totdat de platen bedekt zijn en niet te
Gelbatterier: denna typ av batterier kräver inget underhåll.
baterías blindadas tubulares: necesitan un control periódico del nivel de electrolito.
Falls erforderlich, nur mit destilliertem Wasser auffüllen, bis die Platten bedeckt sind; nicht
Gerektiğinde, plakaları kapatana kadar damıtılmış su ekleyin; aşırı doldurmayın (plakaları
er nødvendig fyller man opp med kun destillert vann, til platene blir dekket, ikke overdriv
do è necessario, rabboccare solo con acqua distillata sino a coprire le piastre; non ecce-
Панцерни акумулаторни батерии: изискват периодична проверка на нивото на елек-
Gel batteries: this type of battery requires no maintenance.
тролита. При необходимости доливайте только дистиллированную воду до покрытия пла-
for necessário, encha apenas com água destilada até cobrir as placas; não ultrapasse o
Battery technical characteristics must correspond to those listed in the
De tekniska specifikationerna motsvarar de som anges i avsnittet gällande maskinens
en fazla 5 mm. aşın).
dere nel rabbocco (max 5 mm. sopra le piastre).
de l'électrolyte. Si nécessaire, remplir uniquement avec de l'eau distillée jusqu'à recouvrir
veel bijvullen (max. 5 mm boven de platen).
zu viel nachfüllen (max. 5 mm über den Platten).
тролита. При необходимост да се допълва само дестилирана вода до покриване на
стин; при доливании воды не превышайте уровень (макс. 5 мм над пластинами).
Cuando sea necesario, reponga el nivel solo con agua destilada hasta cubrir las placas;
påfyllingen (maks 5 mm. over platene).
nível de enchimento (máx. 5 mm acima das placas).
Гелевые аккумуляторы - этот тип аккумуляторов не требует обслуживания.
section. The use of higher capacity batteries could seriously jeopardise manoeuvrability and lead to
egenskaper:
Batterie al gel: questo tipo di batterie non necessita di manutenzione.
Gelebatterier: Denne typen batteri er vedlikeholdsfri.
les plaques; ne pas trop remplir (pas plus de 5 mm au-dessus des plaques).
Gel-Akkus: Dieser Akkutyp ist wartungsfrei.
no se exceda con el relleno (máx. 5 mm por encima de las placas).
плочите; да не се прекалява с доливането (най-много 5 mm над плочите).
Gelaccu's: dit type accu's vereist geen onderhoud.
Jel aküler: bu tip aküler bakım gerektirmez.
en användning av tyngre batterier kan allvarligt ställa styrbarheten på spel och skapa
Baterias de gel: este tipo de baterias não necessita de manutenção.
Технические характеристики должны соответствовать указанным в параграфе, «
the drive motor overheating. Batteries with a lower capacity and weight will require charging more
De technische kenmerken moeten overeenkomen met die aangegeven in het hoofdstuk
en överhettning på borstmotorn. Batterier med lägre effekt och vikt behövs laddas upp oftare.
Le caratteristiche tecniche devono corrispondere con quelle indicate nel capitolo relativo alle
Akülerin teknik özellikleri,
Die technischen Merkmale müssen mit den Angaben im Kapitel mit den
De tekniske egenskapene må være i samsvar med det som beskrives i avsnittet om maskinens
baterías de gel: este tipo de baterías no requiere mantenimiento.
Batteries gel : ce type de batterie ne nécessite aucun entretien.
Гел-акумулаторни батерии: този вид акумулаторни батерии не изисква поддръжка.
As características técnicas devem corresponder às indicadas no capítulo relativo às
ные машины
» - использование более тяжелых аккумуляторов может повлиять, в том числе и се-
ratteristiche Tecniche
Техническите характеристики трябва да отговарят на посочените в съответната глава на
ağır akülerin kullanılması manevra kabiliyetini ciddi şekilde tehlikeye sokabilir ve motorun aşırı
Maschine übereinstimmen: der Gebrauch schwererer Akkus kann die Lenkbarkeit der Maschine
Las características técnicas deben ser conformes a aquellas indicadas en el capítulo correspondiente
frequently.
eigenschappen
Les caractéristiques techniques doivent correspondre à celles indiquées dans le chapitre concer-
Tekniske egenskaper
van de machine: het gebruik van zwaardere accu's kan namelijk de wendbaarheid
De ska hållas laddade, torra, rena och med korrekt åtdragna anslutningar.
Técnicas
da máquina: de facto, a utilização de acumuladores mais pesados pode comprometer,
рьезно, на маневренность и привести к перегреву тягового мотора; аккумуляторы меньшей емкости
nadelig beïnvloeden en de tractiemotor oververhitten; toepassing van accu's met lagere capaciteit
a las
Batteries must be kept charged, dry and clean and the connections must be kept tight.
stark beeinflussen und zur Überhitzung des Antriebsmotors führen; Akkus mit geringerer Kapazität
til at kostemotoren overopphetes. Mindre og lettere akkumulatorer derimot, vil gjøre det nødvendig
anche seriamente la manovrabilità e surriscaldare il motore trazione; quelli di inferiore capacità e
nant les
ısınmasına neden olabilir; daha düşük kapasitede ve ağırlıkta akülerin ise daha sık şarj edilmesi
нически характеристики
Características Técnicas
caractéristiques techniques
até mesmo gravemente, a manobrabilidade e sobreaquecer o motor de tracção; os de capacidade
и веса требуют более частой зарядки.
und weniger Gewicht machen ein häufigeres Aufladen notwendig.
сериозно да застраши маневреността и да доведе до прегряване на тяговия мотор, а акуму-
å lade opp oftere.
peso, invece, rendono necessarie ricariche più frequenti.
peut compromettre sérieusement la maniabilité de la machine et entraîner une surchauffe du mo-
gerekmektedir. Aküler şarj edilmiş, kuru ve temiz olarak muhafaza edilmelidir, bağlantıları sıkı bir
en gewicht vereisen daarentegen frequenter opladen.
comprometer, incluso seriamente, la maniobrabilidad y sobrecalentar el motor de tracción; las
Аккумуляторы должны содержаться в заряженном состоянии, в сухом, чистом виде и хорошо за-
e peso inferior, pelo contrário, tornam necessárias recargas mais frequentes.
латорните батерии с по-ниска мощност и тегло изискват по-често зареждане.
Die Akkus müssen immer aufgeladen, trocken und sauber sein, und die Verbindungen müssen
teur de traction. Au contraire, l'emploi d'accumulateurs moins lourds et ayant une plus faible capa-
De accu's moeten opgeladen, droog en schoon zijn en de aansluitingen moeten goed bevestigd
baterías de menor capacidad y peso requieren ser recargadas con más frecuencia.
şekilde yapılmış olmalıdır.
Esse devono essere mantenute cariche, asciutte, pulite e con i collegamenti ben serrati.
Batteriene må holdes oppladet, tørre, rene og med godt festede koplinger.
MANUTENTION ET INSTALLATION
TRANSPORT UND INSTALLATION
VERPLAATSING EN INSTALLATIE
MOVIMENTAÇÃO E INSTALAÇÃO
TRANSPORT OG INSTALLASJON
ПРЕМЕСТВАНЕ И МОНТИРАНЕ
ПЕРЕВОЗКА И УСТАНОВКА
MOVEMENT INSTALLATION
! VÆR OPPMERKSOM
! ATTENZIONE
! ВНИМАНИЕ
! ВНИМАНИЕ
! ATTENTION
fim de evitar o capotamento ou quedas acidentais.
onverwachts omkantelen of vallen te voorkomen.
tipping up or being accidentally dropped.
tout renversement ou chute accidentelle.
unngår velt og fall på grunn av uhell.
en tippning eller oavsiktliga fall.
yükleme/indirme
iluminación adecuada.
gerçekleştirilmelidir.
führt werden.
! VÆR OPPMERKSOM
! ATTENZIONE
! ВНИМАНИЕ
glasögon, osv.) för att begränsa olycksrisker.
å redusere mulighetene for skader.
! ВНИМАНИЕ
! ATTENTION
aansluiting".
tilkopling".
collegamento".
Anschluss".
ligação".
свързване".
conexión".
Teknik Özellikler
Bruk av større akkumulatorer kan hindre manøvrerbarheten betydelig, og føre
della macchina: infatti, l'uso di accumulatori più pesanti può compromettere,
на машината. Употребата на по-тежки акумулаторни батерии може
de la máquina; en efecto, utilizar acumuladores más pesados podría
de la machine: en effet, l'emploi d'accumulateurs plus lourds
! ATENCIÓN
! WARNING!
! ACHTUNG
! ATTENTIE
! ATENÇÃO
! DİKKAT
! OBS
aşamaları
yeterli
осветление.
approprié.
! WARNING!
! ATTENTIE
! OBS
! ACHTUNG
! DİKKAT
! ATENÇÃO
! ATENCIÓN
"
bölümünde belirtilen özelliklere uymalıdır: daha
GB
BG
NO
DE
RU
FR
NL
SE
ES
TR
PT
IT
derecede
aydınlatma
"Batteries:
"Batteri: instal-
«Batterie : installation
Technical characteristics
Технических дан-
technischen Daten
Technische
Caraterísticas
ile
"Aküler:
tekniska
Ca-
der
Тех-
15

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

1280