Seite 3
(siehe Kapitel "Installation der Kondensatpum- pe"). Das Gerät ermöglicht eine Absenkung der relativen Luftfeuchtigkeit auf bis zu ca. 32 %. Aufgrund der im Betrieb entwickelten Wärmeabstrahlung kann die Zimmertemperatur um ca. 1-4 °C ansteigen. A - 2 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 175 S...
Seite 4
H - Time counter / Zeitzähler M1 - Compressor / Kompressor M2 - Fan motor / Lüftermotor - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose A - 3 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 175 S...
Seite 5
Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur von einem autorisierten Fachbetrieb Bestimmungsgemäße Verwendung durchgeführt werden! Verwenden Sie das Gerät TTK 175 S ausschließlich Gefahr durch elektrischen Strom! zum Trocknen und Entfeuchten der Raumluft (z. B. nach Wasserschäden durch Rohrbruch oder Über- Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Gerät...
Seite 6
5. Nehmen Sie den Transportgriff in beide Hände Transportgriffes wieder eingesetzt werden. und kippen Sie das Gerät so an, dass Sie es mit den Transportrollen verfahren können. 6. Transportieren Sie das Gerät zum Einsatzort. A - 5 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 175 S...
Seite 7
Sonneneinstrahlung geschützten Platz, • ggf. aufeinander gestapelt (max. 3 Geräte), • ggf. mit einer Kunststoffhülle vor eindringendem Staub geschützt. • Die Lagertemperatur entspricht dem in Kapitel "Technische Daten" angegebenen Bereich für die Betriebstemperatur. A - 6 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 175 S...
Seite 8
ähnlichem, sichern Sie das Gerät bauseits über eine den Vorschriften entsprechende Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (RCD = Residual Current pro- tective Device) ab. • Stellen Sie sicher, dass Kabelverlängerungen voll- ständig aus- bzw. abgerollt sind. A - 7 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 175 S...
Seite 9
Drehschalter Netzschalter; Leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Kondensatbehälter-Kontrolllampe Das Gerät ist optional mit einem Bedientableau mit Dualzähler erhältlich (siehe Abbildung oben rechts). ® Kontaktieren Sie hierzu Ihren TROTEC -Kundenser- vice. A - 8 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 175 S...
Seite 10
6. Regulieren Sie die Raumluftfeuchte mit dem Drehschalter (14). Betriebsart "Permanentbetrieb" Im Permanentbetrieb entfeuchtet das Gerät die Luft kontinuierlich und unabhängig vom Feuchtegehalt. Um den Permanentbetrieb zu starten, stellen Sie den Drehschalter (14) auf "Max.". A - 9 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 175 S...
Seite 11
Händen. 4. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck- dose. 5. Reinigen Sie das Gerät und insbesondere den Luftfilter gemäß Kapitel "Wartung". 6. Lagern Sie das Gerät gemäß Kapitel "Lagerung". A - 10 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 175 S...
Seite 12
Bringen Sie das Gerät zur Reparatur zu einem Fachbe- ® Sie den zulässigen Arbeitsbereich des Gerätes trieb für Kälte- und Klimatechnik oder zu TROTEC gemäß den technischen Daten. • Stellen Sie sicher, dass die relative Luftfeuch- tigkeit den technischen Daten entspricht.
Seite 14
Sie das Geräteinnere mittels Druckluft oder Wasser. Ggf. lassen Sie das Gerät von einem Fachbetrieb für Kälte- und Klimatechnik oder von ® TROTEC reinigen. 5. Setzen Sie den Luftfilter wieder ein. A - 13 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 175 S...
Seite 15
Vergewissern Sie sich vor dem Wieder- einsetzen des Luftfilters, dass dieser unbeschädigt und trocken ist! Beachten Sie das Kapitel "Wartungsinter- valle", um den Luftfilter rechtzeitig aus- zuwechseln! A - 14 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 175 S...
Seite 16
Support for Sliding Handle (Left) Black Passivated; DIN 7500 Black Painted 20x20 Square Aluminium 16 W Output Electrical Motor Fan Aluminium Handle - M8 x 35; Support for Sliding Handle (Right) Black Passivated; DIN 7991 A - 15 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 175 S...
Seite 17
Installation der Kondensatpumpe (optional) A - 16 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 175 S...
Seite 18
2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PAR- Hiermit erklären wir, dass der Luftentfeuchter LAMENTS UND DES RATES vom 27. Januar 2003 über TTK 175 S in Übereinstimmung mit den genannten Elektro- und Elektronik-Altgeräte – einer fachge- EG-Richtlinien entwickelt, konstruiert und gefertigt rechten Entsorgung zugeführt werden. Bitte entsor- wurde.
Seite 20
The device can reduce the relative humidity of a room by up to approx. 32 %. Because of the heat radiation which is tied up in operation, the room temperature can rise by approx. 1-4 °C. B - 2 Operating Manual – Dehumidifier TTK 175 S...
Seite 21
H - Time counter / Zeitzähler M1 - Compressor / Kompressor M2 - Fan motor / Lüftermotor - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose B - 3 Operating Manual – Dehumidifier TTK 175 S...
Seite 22
Residual risks Hazardous electric current! Intended use Work on the electrical components must Only use the device TTK 175 S for drying and only be carried out by an authorised spe- dehumidifying room air (e.g. after water damages cialist company!
Seite 23
5. Hold the transport handle in both hands and tilt the device so that it can be rolled on its wheels. 6. Move the device to the site where you want to use B - 5 Operating Manual – Dehumidifier TTK 175 S...
Seite 24
• with a plastic cover to protect it from invasive dust, if necessary. • The storage temperature is the same as the range given for the operating temperature in the chapter "Technical Data". B - 6 Operating Manual – Dehumidifier TTK 175 S...
Seite 25
RCD (Residual Current protec- tive Device) which complies with the appropriate regulations. • Ensure that extension cords are completely un- rolled. B - 7 Operating Manual – Dehumidifier TTK 175 S...
Seite 26
The device is optionally available with a control panel with two counters (see the image at the top right). ® Contact TROTEC customer service if you want this alternative version. B - 8 Operating Manual – Dehumidifier TTK 175 S...
Seite 27
In continuous operation mode, the device dehumidi- fies the air constantly, regardless of the humidity in the air. To start continuous operation mode, set the rotary switch (14) to "Max.". B - 9 Operating Manual – Dehumidifier TTK 175 S...
Seite 28
4. Remove the mains plug from the mains socket. 5. Clean the device, and especially the air filter, according to chapter "Maintenance". 6. Store the device according to chapter "Storage". B - 10 Operating Manual – Dehumidifier TTK 175 S...
Seite 29
• Have the electrics checked by a specialist compa- move external dirt. ® ny for cooling and air-conditioning or by TROTEC • Check the inside of the device and especially the fan, the fan housing, the evaporator and the con- The device runs but forms no condensation: denser for external dirt (see chapter "Mainte-...
Seite 31
If necessary, have the device cleaned by a specialist company for cooling and air- ® conditioning or by TROTEC 5. Put the air filter back in. B - 13 Operating Manual – Dehumidifier TTK 175 S...
Seite 32
Before reinserting the air filter, ensure that it is dry and is not damaged! Read the chapter "Maintenance inter- vals" and replace the air filter punctually! B - 14 Operating Manual – Dehumidifier TTK 175 S...
Seite 33
Black Passivated; DIN 7500 Black Painted 20x20 Square Aluminium 16 W Output Electrical Motor Fan Aluminium Handle - M8 x 35; Support for Sliding Handle (Right) Black Passivated; DIN 7991 B - 15 Operating Manual – Dehumidifier TTK 175 S...
Seite 34
Installing the condensation pump (optional) B - 16 Operating Manual – Dehumidifier TTK 175 S...
Seite 35
2004/108/EC about electromagnetic compatibility. sionally in accordance with Directive Herewith, we declare that the dehumidifier TTK 175 S 2002/96/EC of the European Parliament and Council was developed, constructed and produced in compli- of 27th January 2003 concerning old electrical and ance with the named EC directives.
Seite 36
être considérées en au: www.trotec.de tant que telles. La fourniture peut déroger des repré- sentations de produit. Le présent document a été ré- digé avec tout le soin requis. C - 1 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 175 S...
Seite 37
à la remise en place du réservoir de récupéra- Pieds de support tion des condensats (4) vide. Rouleaux de transport Tableau de commande Sortie d'air Poignée Poignée de transport Filtre à air C - 2 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 175 S...
Seite 38
H - Time counter / Zeitzähler M1 - Compressor / Kompressor M2 - Fan motor / Lüftermotor - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose C - 3 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 175 S...
Seite 39
Utilisation conforme Sécurité Veuillez utiliser l'appareil TTK 175 S exclusivement pour assécher et pour déshumidifier l'air ambiante Veuillez lire attentivement le présent manuel (suite à des dégâts d'eau provoqués par une rupture avant la mise en service/l'utilisation de l'appareil de tuyau ou des crues), tout en respectant les carac- et conservez-le à...
Seite 40
Veuillez respecter les exigences quant à la qualification du personnel! Comportement en cas d'urgence 1. En cas d'urgence, veuillez immédiatement dé- brancher l'appareil. 2. Ne rebranchez jamais un appareil endommagé. C - 5 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 175 S...
Seite 41
5. Prenez la poignée de transport dans vos deux mains et basculez l'appareil de sorte à pouvoir le déplacer à l'aide des rouleaux de transport. 6. Transportez l'appareil à l'endroit d'utilisation. C - 6 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 175 S...
Seite 42
• le cas échéant, protégé de la poussière au moyen d’une housse plastique. • La température de stockage correspond à la plage de température de fonctionnement stipulée dans le chapitre "Caractéristiques techniques". C - 7 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 175 S...
Seite 43
à courant de défaut qui soit conforme aux prescrip- tions (RCD = Residual Current protective Device). • Veuillez faire en sorte que les rallonges de câbles soient entièrement déroulées. C - 8 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 175 S...
Seite 44
S'allume lorsque l'appareil est en service. Voyant récupérateur de condensats En option, l'appareil est disponible avec un tableau de commande avec double-compteur (voir figure ci- ® contre) Veuillez contacter votre SAV TROTEC C - 9 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 175 S...
Seite 45
Mode de fonctionnement "Fonctionnement continu" En fonctionnement continu, l'appareil déshumidifie l'air en continu et indépendamment de l'humidité am- biante. Pour lancer le fonctionnement continu, mettez le com- mutateur (14) en position "Max.". C - 10 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 175 S...
Seite 46
4. Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur . 5. Nettoyez l'appareil et notamment le filtre à air conformément aux indications figurant dans le chapitre "Maintenance". 6. Stockez l'appareil conformément aux indications figurant dans le chapitre "Stockage". C - 11 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 175 S...
Seite 47
échéant, baissez l'humidité d'air souhaitée pré-ré- glée à l'aide du commutateur. • Vérifiez si le filtre à air est encrassé. Le cas échéant, nettoyez ou remplacez le filtre à air. C - 12 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 175 S...
Seite 49
® et climatique ou par la société TROTEC 5. Remettez en place le filtre à air. C - 14 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 175 S...
Seite 50
Avant de remettre en place le filtre à air, veuillez vous assurer que celui-ci est in- tact et sec! Respectez le chapitre "Intervalles de maintenance", pour remplacer à temps le filtre à air! C - 15 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 175 S...
Seite 51
Black Passivated; DIN 7500 Black Painted 20x20 Square Aluminium 16 W Output Electrical Motor Fan Aluminium Handle - M8 x 35; Support for Sliding Handle (Right) Black Passivated; DIN 7991 C - 16 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 175 S...
Seite 52
Installation de la pompe à condensat (optionnelle) C - 17 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 175 S...
Seite 53
2002/96/CE DU PARLEMENT ET DU CONSEIL EU- Par la présente, nous déclarons que le déshumidifica- ROPEEN du 27 janvier 2003 relative aux déchets teur TTK 175 S a été développé, conçu et fabriqué d'équipements électriques et électroniques. Veuillez conformément aux directives CE citées.
Seite 54
La versión actual del manual de instrucciones se derarse como tales. El material suministrado puede encuentra en: www.trotec.de divergir respecto de las ilustraciones del producto. D - 1 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 175 S...
Seite 55
(véase el capítulo "Instala- ción de la bomba de agua condensada"). D - 2 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 175 S...
Seite 56
H - Time counter / Zeitzähler M1 - Compressor / Kompressor M2 - Fan motor / Lüftermotor - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose D - 3 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 175 S...
Seite 57
¡Peligro debido a la corriente eléctrica! ¡Los trabajos en componentes eléctricos Uso adecuado pueden ser realizados por una empresa Use el aparato TTK 175 S exclusivamente para secar especializada autorizada! y deshumidificar el aire ambiental (por ejemplo tras ¡Peligro debido a la corriente eléctrica! daños causados por el agua debido a la rotura de una...
Seite 58
(18, 19) deben ser extraídos una 6. Lleve el aparato al lugar de trabajo. sola vez y vueltos a colocar después de cambiar de posición del asa de transporte. D - 5 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 175 S...
Seite 59
• protegido son una funda plástica si fuera necesa- rio. • La temperatura de almacenamiento se encuentra dentro de la gama de temperaturas de trabajo in- dicada en el capítulo "Datos técnicos". D - 6 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 175 S...
Seite 60
(RCD = Residual Current pro- tective Device) conforme con las normas. • Asegúrese de que las extensiones de cables estén totalmente desenrolladas y extendidas. D - 7 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 175 S...
Seite 61
El aparato puede ser adquirido opcionalmente con un cuadro de mando con contador dual (véase la figura anterior de la derecha). Póngase para ello en contacto ® con el servicio técnico de TROTEC D - 8 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 175 S...
Seite 62
En el modo de operación permanente el aparato des- humidifica el aire constantemente con independencia del grado de humedad. Para iniciar la operación permanente coloque el interruptor giratorio (14) en "Máx". D - 9 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 175 S...
Seite 63
4. Desenchufe la clavija de alimentación de la toma de corriente. 5. Limpie el aparato y especialmente el filtro de aire conforme al capítulo "Mantenimiento". 6. Almacene el aparato conforme al capítulo "Alma- cenamiento". D - 10 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 175 S...
Seite 64
• Compruebe que el filtro de aire no esté sucio. Lim- pie y cambie el filtro de aire cuando sea necesario. D - 11 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 175 S...
Seite 66
® geración y climatización o a TROTEC 5. Vuelva a colocar el filtro de aire. D - 13 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 175 S...
Seite 67
¡Cerciórese antes de volver a colocar el filtro de aire que éste no presente daños y esté seco! ¡Tenga en cuenta el capítulo "Intervalos de mantenimiento" para cambiar el filtro de aire a tiempo! D - 14 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 175 S...
Seite 68
Black Passivated; DIN 7500 Black Painted 20x20 Square Aluminium 16 W Output Electrical Motor Fan Aluminium Handle - M8 x 35; Support for Sliding Handle (Right) Black Passivated; DIN 7991 D - 15 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 175 S...
Seite 69
Instalación de la bomba de agua condensada (opcional) D - 16 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 175 S...
Seite 70
Por la presente declaramos que el deshumidificador PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 27 de TTK 175 S ha sido desarrollado, proyectado y fabrica- enero de 2003sobre residuos de aparatos eléctricos y do de conformidad con las Directivas CE indicadas.
Seite 71
Wy- korzystane nazwy handlowe są zastrzeżonymi znaka- mi towarowymi. Zakres dostawy może różnić się od zawartości ilustracji. Poniższy dokument został opra- cowany z zachowaniem należytej staranności. E - 1 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 175 S...
Seite 72
(patrz rozdział "Instalacja pompy kondensatu"). Urządzenie umożliwia obniżenie wilgotności względ- nej do ok. 32 %. Ze względu na wytwarzane w czasie pracy ciepło, temperatura pomieszczenia może wzrosnąć o około 1-4 °C. E - 2 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 175 S...
Seite 73
H - Time counter / Zeitzähler M1 - Compressor / Kompressor M2 - Fan motor / Lüftermotor - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose E - 3 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 175 S...
Seite 74
Grozi to infekcją bakteryjną! obudowy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez pracowników wykwalifikowanych Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem zakresie techniki klimatyzacyjnej lub przez Urządzenie TTK 175 S może być wykorzystywane wy- ® pracowników firmy TROTEC łącznie do osuszania i zmniejszania poziomu wilgot- ności powietrza wewnątrz pomieszczeń...
Seite 75
4. Po wypakowaniu urządzenia ustaw uchwyt trans- portowy w położeniu transportowym w następu- jący sposób: 5. Za pomocą obu rąk, wykorzystując uchwyt trans- portowy przechyl urządzenie tak, aby możliwy był jego transport na rolkach. E - 5 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 175 S...
Seite 76
• w razie potrzeby ustaw urządzenia na sobie, • w razie potrzeby zastosuj pokrowiec z nieprze- puszczalnego tworzywa sztucznego. • Temperatura składowania powinna leżeć w zakre- sie temperatury roboczej, podanym w rozdziale "Dane techniczne". E - 6 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 175 S...
Seite 77
• Przy ustawianiu urządzenia w szczególności w po- mieszczeniach takich jak kuchnie, łazienki itp., za- stosuj odpowiednie elektryczne zabezpieczenie przeciwupływowe (RCD). • Sprawdź, czy zastosowane przedłużacze są całko- wicie rozwinięte. E - 7 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 175 S...
Seite 78
Kontrolka zbiornika kondensatu Urządzenie jest opcjonalnie dostępne z pulpitem ste- rowania wyposażonym w podwójny licznik (patrz ilu- stracja w górnej, prawej stronie). W tym celu ® skontaktuj się z serwisem TROTEC E - 8 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 175 S...
Seite 79
(14). Ciągły tryb pracy W trybie ciągłym urządzenie osusza powietrze ciągle i niezależnie od wilgotności powietrza. W celu uruchomienia pracy w trybie ciągłym, ustaw pokrętło (14) w położeniu "Max". E - 9 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 175 S...
Seite 80
4. Odłącz wtyczkę zasilania od gniazdka. 5. Oczyść urządzenie, a w szczególności filtr powie- trza, stosując się do wskazówek zawartych w roz- dziale "Konserwacja". 6. Zapewnij warunki magazynowania zgodnie z roz- działem "Magazynowanie". E - 10 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 175 S...
Seite 81
Zmniejsz nastawio- ną wilgotność powietrza za pomocą pokrętła obro- towego. • Sprawdź, czy filtr powietrza nie jest zanieczysz- czony. W razie potrzeby oczyść lub wymień filtr. E - 11 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 175 S...
Seite 83
Czyszczenie za- nieczyszczonego zbiornika kondensatu zleć pra- cownikom wykwalifikowanym zakresie ® techniki klimatyzacyjnej lub firmie TROTEC 5. Ponownie zamontuj filtr powietrza. E - 13 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 175 S...
Seite 84
Przed ponownym zastosowaniem filtra sprawdź, czy nie jest on uszkodzony lub wilgotny. W celu prawidłowej wymiany filtra zasto- suj się do wskazówek zawartych w roz- dziale "Okresy konserwacyjne"! E - 14 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 175 S...
Seite 85
Black Passivated; DIN 7500 Black Painted 20x20 Square Aluminium 16 W Output Electrical Motor Fan Aluminium Handle - M8 x 35; Support for Sliding Handle (Right) Black Passivated; DIN 7991 E - 15 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 175 S...
Seite 86
Instalacja pompy kondensatu (opcja) E - 16 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 175 S...
Seite 87
Utylizację mieszaniny środka chłodni- urządzenia. czego i oleju, zastosowanego w urządzeniu, przepro- wadzaj zgodnie z lokalnym ustawodawstwem. Producent: Trotec GmbH & Co. KG Telefon: +49 2452 962-400 Grebbener Straße 7 Faks: +49 2452 962-200 D-52525 Heinsberg E-Mail: info@trotec.de...
Seite 89
Apparatet kan sænke den relative luftfugtighed ned til ca. 32 %. På grund af den varmeafgivelse der sker under drift, kan temperaturen i lokalet stige med ca. 1-4 °C. F - 2 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 175 S...
Seite 90
H - Time counter / Zeitzähler M1 - Compressor / Kompressor M2 - Fan motor / Lüftermotor - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose F - 3 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 175 S...
Seite 91
Arbejde på elektriske komponenter må Tilsigtet brug kun udføres af en autoriseret elektriker! Brug kun apparatet TTK 175 S til tørring og affugtning Fare på grund af elektrisk strøm! af rumluft (f.eks. efter vandskader pga. rørbrud eller oversvømmelser), og overhold de tekniske data.
Seite 92
5. Tag transporthåndtaget i begge hænder, og vip apparatet således, at du kan flytte det med trans- porthjulene. 6. Transporter apparatet til dets anvendelsessted. F - 5 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 175 S...
Seite 93
• i givet fald stablet oven på hinanden (maks. 3 ap- parater), • om nødvendigt beskyttet mod indtrængende støv med en plastindpakning. • Opbevaringstemperaturen svarer til det angivne område for driftstemperaturen i kapitlet "Tekniske data". F - 6 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 175 S...
Seite 94
• Sørg ved opstilling af apparatet især i vådrum som bryggerser, badeværelser o.l. for at sikre apparatet på opstillingsstedet med en fejlstrøms-beskyttel- sesanordning, opfylder forskrifterne (RCD = Residual Current protective Device). • Sørg for, at forlængerledninger er rullet helt ud. F - 7 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 175 S...
Seite 95
Driftstimetæller Drejeknap Netafbryder, Lyser, når apparatet er tændt. Kontrollampe for kondensvandsbeholder Apparatet fås, som ekstraudstyr, med et betjenings- panel med dualtæller (se illustration øverst til højre). ® Kontakt din TROTEC -kundeservice. F - 8 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 175 S...
Seite 96
(14). Driftstype "Permanent drift" I permanent drift affugter apparatet luften kontinuer- ligt og uafhængigt af luftens fugtindhold. For at starte den permanente drift skal du stille dreje- kontakten (14) på "Maks.". F - 9 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 175 S...
Seite 97
3. Berør ikke netstikket med våde eller fugtige hæn- der. 4. Træk stikket ud af stikkontakten. 5. Rengør apparatet og især luftfiltret som beskrevet i kapitlet "Vedligeholdelse". 6. Opbevar apparatet som beskrevet i kapitlet "Op- bevaring". F - 10 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 175 S...
Seite 98
Rengør kondensvandsbeholderen efter be- Send apparatet til reparation hos en specialvirksom- hov. ® hed for køle- og klimateknik eller hos TROTEC • Kontrollér lokalets temperatur. Overhold appara- tets tilladte arbejdsområde i henhold til de tekni- ske data. • Sørg for, at den relative luftfugtighed stemmer overens med de tekniske data.
Seite 100
4. Hvis du kan se et tæt lag støv, skal du rengøre ap- paratet indvendigt med trykluft eller vand. Lad i givet fald en specialvirksomhed for køle- og kli- ® mateknik eller TROTEC rense apparatet. 5. Sæt luftfiltret i igen. F - 13 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 175 S...
Seite 101
Kontrollér, at luftfiltret er ubeskadiget og tørt, før du sætter det i igen! Læs kapitlet "Vedligeholdelsesinterval- ler", så du husker at udskifte luftfiltret rettidigt! F - 14 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 175 S...
Seite 102
Support for Sliding Handle (Left) Black Passivated; DIN 7500 Black Painted 20x20 Square Aluminium 16 W Output Electrical Motor Fan Aluminium Handle - M8 x 35; Support for Sliding Handle (Right) Black Passivated; DIN 7991 F - 15 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 175 S...
Seite 103
Installation af kondensatpumpen (ekstraudstyr) F - 16 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 175 S...
Seite 104
EUROPA-PARLAMENTETS OG elektromagnetisk kompatibilitet. RÅDETS DIREKTIV 2002/96/EF af 27. ja- Hermed erklærer vi, at luftaffugteren TTK 175 S er ud- nuar 2003 om affald af elektrisk og elektronisk udstyr viklet, konstrueret og fremstillet i overensstemmelse – bortskaffes på en faglig korrekt måde. Bortskaf det- med de nævnte EF-direktiver.
Seite 106
(se kapittelet "Installasjon av kondensatpumpen"). Apparatet muliggjør en reduksjon av den relative luftfuktigheten på inntil ca. 32 %. På grunn av varmeutstrålingen som oppstår under driften kan romtemperaturen stige med ca. 1-4 °C. G - 2 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 175 S...
Seite 107
H - Time counter / Zeitzähler M1 - Compressor / Kompressor M2 - Fan motor / Lüftermotor - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose G - 3 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 175 S...
Seite 108
Det er fare for infeksjon! Fare på grunn av strøm! Forskriftsmessig bruk Før alt arbeid på apparatet må man Apparatet TTK 175 S får kun brukes til tørking og trekke nettstøpselet ut av stikkontakten! avfukting av romluft f. eks. etter vannskader grunnet Forsiktig! rørbrudd eller oversvømmelser).
Seite 109
5. Hold transporthåndtaket med begge hender og vipp apparatet slik at du kan kjøre det med transportrullene. 6. Transporter apparatet til stedet det skal benyttes. G - 5 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 175 S...
Seite 110
• ved behov stables oppå hverandre (maks. 3 apparater), • eventuelt beskyttet mot inntrengende støv ved hjelp av et plasttrekk. • Lagringstemperaturen tilsvarer drifts- temperaturområdet som er nevnt i kapittelet "Tekniske data". G - 6 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 175 S...
Seite 111
(RCD = Residual Current protective Device). • Forsikre deg om at skjøteledningene er rullet helt ut eller inn. G - 7 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 175 S...
Seite 112
Lyser når apparatet er slått på. Kontrollampen til kondensatbeholderen Apparatet kan være utstyrt med en betjeningstavle med dualteller (se illustrasjonen oppe til høyre). Ta ® kontakt med din lokale TROTEC -kundeservice. G - 8 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 175 S...
Seite 113
(14). Driftstypen "Permanent drift" Apparatet avfukter luften i kontinuerlig drift og avhengig av hvor mye fuktighet den inneholder. For å starte permant drift, må du stille dreiebry- teren (14) på "Max.". G - 9 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 175 S...
Seite 114
3. Ikke berør nettstøpselet med fuktige eller våte hender. 4. Trekk nettstøpselet ut av nettstikkkontakten. 5. Rengjør apparatet og spesielt luftfilteret iht. kapittelet "Vedlikehold". 6. Lagre apparatet iht. kapittelet "Lagring". G - 10 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 175 S...
Seite 115
Luftfuktigheten i oppstillings- rommet må ligger over det valgte området. Reduser den forhåndsvalgte luftfuktigheten hhv. med dreiebryteren. • Kontroller om luftfilteret er tilsmusset. Ved behov må du rengjøre hhv. bytte luftfilter. G - 11 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 175 S...
Seite 117
4. Hvis du oppdager et tykt støvlag, må du rengjøre apparatet innvendig med trykkluft eller vann. Ved behov må du la et fagfirma for kulde- og ® klimateknikk eller TROTEC rengjøre apparatet. 5. Sett inn luftfilteret igjen. G - 13 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 175 S...
Seite 118
Før du setter inn luftfilteret igjen må du påse at det er uskadet og tørt! hensyn kapittelet "vedlikeholdsintervaller" slik at luftfilteret skiftes ut i tide! G - 14 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 175 S...
Seite 119
Support for Sliding Handle (Left) Black Passivated; DIN 7500 Black Painted 20x20 Square Aluminium 16 W Output Electrical Motor Fan Aluminium Handle - M8 x 35; Support for Sliding Handle (Right) Black Passivated; DIN 7991 G - 15 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 175 S...
Seite 120
Installasjon av kondensatpumpen (valgfritt) G - 16 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 175 S...
Seite 121
EC, vedlegg III avsnitt B og EU-direktivet 2004/108/EC samsvar med EUROPAPARLAMENTETS angående elektromagnetisk kompatibilitet. RÅDSDIREKTIV 2002/96/EC Vi erklærer herved at luftavfukteren TTK 175 S er 27. januar 2003 om "kasserte elektriske og utviklet, konstruert og produsert iht. de nevnte EU- elektroniske produkter" avfallsbehandles på faglig direktivene.
Seite 123
Apparaten möjliggör en sänkning av den relativa luft- fuktigheten upp till ca 32 %. På grund av värmestrål- ningen som utvecklas i drift kan rumstemperaturen stiga med ca 1-4 °C. H - 2 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 175 S...
Seite 124
H - Time counter / Zeitzähler M1 - Compressor / Kompressor M2 - Fan motor / Lüftermotor - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose H - 3 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 175 S...
Seite 125
Ändamålsenlig användning Fara till följd av elektrisk ström! Använd apparat TTK 175 S uteslutande för att torka och avfukta rumsluften (t.ex. efter vattenskador ge- Ta ut nätkontakten ur kontaktuttaget inn- nom rörbrott eller översvämningar) och följ alltid alla an arbeten påbörjas på...
Seite 126
5. Ta transporthandtaget i båda händerna och luta apparaten så att den kan förflyttas med transport- hjulen. 6. Transportera apparaten till användningsplatsen. H - 5 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 175 S...
Seite 127
• ev. staplade på varandra (max. 3 apparater), • Ev. ska ett plastskydd användas för att skydda mot damm. • Lagringstemperaturen motsvarar det område för drifttemperatur som anges i kapitlet "Tekniska da- ta". H - 6 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 175 S...
Seite 128
(RCD = Residual Current protective Device) i enlighet med föreskrifterna. • Säkerställ att kabelförlängningar är helt ut- resp. inrullade. H - 7 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 175 S...
Seite 129
Drifttimmesräknare Vridkontakt Strömbrytare; Lyser när apparaten är på. Kondensbehållarens kontrollampa Apparaten kan utrustas med en manövreringspanel (tillval) med dualräknare (se bilden ovan till höger). I ® detta avseende, kontakta TROTEC kundservice. H - 8 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 175 S...
Seite 130
6. Reglera rumsluftfuktigheten med hjälp av vrid- kontakten (14). Drifttyp "Permanentdrift" I permanentdrift avfuktar apparaten luften kontinuer- ligt och oberoende av fuktighetshalten. För att starta permanentdrift ställs vridkontakten (14) in på "Max.". H - 9 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 175 S...
Seite 131
3. Ta inte på nätkontakten med fuktiga eller blöta händer. 4. Dra ut nätkontakten ur kontaktuttaget. 5. Rengör apparaten och särskilt luftfiltret enligt ka- pitlet "Underhåll". 6. Lagra apparaten enligt kapitlet "Lagring". H - 10 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 175 S...
Seite 132
Vid behov måste kondensbehållaren rengöras. Lämna in apparaten för reparation till ett specialistfö- ® • Kontrollera rumstemperaturen. Beakta det tillåtna retag för kyl- och klimatteknik eller till TROTEC arbetsområdet för apparaten enligt tekniska data. • Säkerställ att den relativa luftfuktigheten motsva- rar tekniska data.
Seite 134
4. Om det finns ett tjockt dammskikt ska insidan av apparaten rengöras med tryckluft eller vatten. Låt apparaten rengöras av ett specialistföretag för ® kyl- och klimatteknik eller av TROTEC 5. Sätt tillbaka luftfiltret. H - 13 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 175 S...
Seite 135
Hörn och kanter på luftfiltret får inte vara deformerade eller avrunda- Försäkra dig om att luftfiltret är oskadat och rent före återpåsättningen! Beakta kapitlet "Underhållsintervaller" för att byta ut luftfiltret i tid! H - 14 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 175 S...
Seite 136
Support for Sliding Handle (Left) Black Passivated; DIN 7500 Black Painted 20x20 Square Aluminium 16 W Output Electrical Motor Fan Aluminium Handle - M8 x 35; Support for Sliding Handle (Right) Black Passivated; DIN 7991 H - 15 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 175 S...
Seite 137
Installation av kondenspumpen (tillval) H - 16 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 175 S...
Seite 138
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS elektromagnetisk kompatibilitet. direktiv 2002/96/EG av den 27 januari Härmed förklarar vi att luftavfuktare TTK 175 S har ut- 2003 om avfall som utgörs av eller innehåller elektris- vecklats, konstruerats och tillverkats i enlighet med ka eller elektroniska produkter omhändertas på ett nämnda EG-direktiv.
Seite 140
(katso kappale "Kondenssipumpun asennus"). kuljetuskahva Laite pystyy alentamaan suhteellista ilmankosteutta ilmansuodatin n. 32 % saakka. Käytön aikana syntyvän lämpösätei- lyn vuoksi huoneen lämpötila voi nousta n. 1–4 °C. I - 2 Käyttöohje – Ilmankostutin TTK 175 S...
Seite 141
H - Time counter / Zeitzähler M1 - Compressor / Kompressor M2 - Fan motor / Lüftermotor - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose I - 3 Käyttöohje – Ilmankostutin TTK 175 S...
Seite 142
TROTEC Se voi aiheuttaa infektioita! Muut vaarat Määräystenmukainen käyttö Sähköiskun vaara! Käytä laitetta TTK 175 S vain huoneilman kuivaami- Sähköosien huoltotöitä saavat suorittaa seen ja kosteudenpoistoon (esim. putkivaurion tai tul- vain niihin valtuutetut asiantuntijat! van aiheuttamien vesivahinkojen jälkeen.) teknisiä...
Seite 143
Alemmat ruuvit (18, 19) on irrotettava vain kerran laitteen purkamisen jälkeen ja ruuvattava takaisin paikoilleen kuljetuskahvan säätämisen jälkeen. 5. Tartu molemmin käsin kuljetuskahvaan ja kallista laitetta siten, että voit liikuttaa sitä kuljetuspyöri- en avulla. 6. Siirrä laite asennuspaikkaan. I - 5 Käyttöohje – Ilmankostutin TTK 175 S...
Seite 144
• katetussa tilassa, • pystysuorassa asennossa pölyltä ja suoralta aurin- gonvalolta suojatussa paikassa, • tarvittaessa pinottuna (maks. 3 laitetta), • suojattuna tarvittaessa pölyltä muovipeitteellä. • Säilytyslämpötila vastaa kappaleessa "Tekniset tiedot" ilmoitettua käyttölämpötilaa. I - 6 Käyttöohje – Ilmankostutin TTK 175 S...
Seite 145
• Kun sijoitat laitteen kosteisiin tiloihin, kuten pesu- tai kylpyhuoneeseen, varmista laite määräysten mukaisella vikavirtasuojalla (RCD = Residual Cur- rent protective Device). • Varmista, että jatkojohdot on kelattu kokonaan au- I - 7 Käyttöohje – Ilmankostutin TTK 175 S...
Seite 146
Palaa, kun laite on käynnistetty. Kondenssivesisäiliön merkkivalo Laitteeseen on saatavilla lisävarusteena ohjauspanee- li, jossa on kaksi laskuria (katso kuva oikealla ylhääl- ® lä). Jos haluat tietää lisää, ota yhteyttä TROTEC asiakaspalveluun. I - 8 Käyttöohje – Ilmankostutin TTK 175 S...
Seite 147
(16) on sammunut. Tyhjennä kon- denssivesisäiliö. 6. Säädä huoneen ilmankosteus vääntökytkimen (14) avulla. Toimintatila "Jatkuva" Jatkuvassa käytössä laite kuivattaa ilmaa jatkuvasti ja riippumatta ilman kosteuspitoisuudesta. Käynnistä jatkuva käyttö asettamalla vääntökytkin (14) asentoon "Max.". I - 9 Käyttöohje – Ilmankostutin TTK 175 S...
Seite 148
3. Älä koske verkkopistokkeeseen, jos kätesi ovat kosteat tai märät. 4. Vedä verkkopistoke pistorasiasta. 5. Puhdista laite ja erityisesti ilmansuodatin kappa- leen "Huolto" mukaisesti. 6. Varastoi laite kappaleen "Varastointi" mukaisesti. I - 10 Käyttöohje – Ilmankostutin TTK 175 S...
Seite 149
• Varmista, että suhteellinen ilmankosteus vastaa teknisiä tietoja. • Tarkista valittu ilmankosteus. Tilan ilmankosteu- den on oltava valitun alueen yläpuolella. Pienennä tarvittaessa valittua ilmankosteutta vääntökytki- mellä. • Tarkista, onko ilmansuodatin likainen. Puhdista ja vaihda ilmansuodatin tarvittaessa. I - 11 Käyttöohje – Ilmankostutin TTK 175 S...
Seite 151
4. Jos sisäpinnoilla on runsaasti pölyä, puhdista lait- teen sisäpuoli paineilmalla tai vedellä. Toimita lai- te tarvittaessa puhdistettavaksi jäähdytys- ja ilmastointitekniikan asiantuntijalle tai yritykselle ® TROTEC 5. Aseta ilmansuodatin takaisin paikoilleen. I - 13 Käyttöohje – Ilmankostutin TTK 175 S...
Seite 152
Ilmansuodattimen kulmat ja reunat eivät saa olla litistyneitä tai pyöristyneitä. Ennen kuin laitat ilmansuodattimen pai- koilleen, varmista, että se on ehjä ja kui- Vaihda ilmansuodatin kappaleen "Huolto- välit" mukaisesti! I - 14 Käyttöohje – Ilmankostutin TTK 175 S...
Seite 153
Support for Sliding Handle (Left) Black Passivated; DIN 7500 Black Painted 20x20 Square Aluminium 16 W Output Electrical Motor Fan Aluminium Handle - M8 x 35; Support for Sliding Handle (Right) Black Passivated; DIN 7991 I - 15 Käyttöohje – Ilmankostutin TTK 175 S...
Seite 154
Kondenssipumpun asentaminen (lisävaruste) I - 16 Käyttöohje – Ilmankostutin TTK 175 S...
Seite 155
B ja sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan onin alueella hävitettävä EUROOPAN EY:n direktiivin 2004/108/EY mukaisesti. PARLAMENTIN NEUVOSTON Vakuutamme, että ilmankuivain TTK 175 S on kehitet- 27.1.2003 sähkö- ja elektroniikkaromusta antaman ty, suunniteltu ja valmistettu mainittujen EY-direktiivi- direktiivin 2002/96/EY mukaisesti. Hävitä tämä laite en mukaisesti.
Seite 157
Gelişimin sürekli devam et- mesi ve ürün iyileştirmeleri nedeniyle, önceden bildi- rilmeden teknik tasarım ve uygulamada değişiklikler yapma hakkı her zaman saklıdır. J - 2 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 175 S...
Seite 158
(bkz. "Kondensat bağlantısında hortumla ça- Taşıma tekerlekleri lıştırma" bölümü) veya sonradan eklenebilen bir Kontrol paneli kondensat pompası yardımıyla tahliye edilebilir (bkz. Hava çıkışı "Kondensat pompasının montajı" bölümü). Taşıma kolu Taşıma kulbu Hava filtresi J - 3 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 175 S...
Seite 159
H - Time counter / Zeitzähler M1 - Compressor / Kompressor M2 - Fan motor / Lüftermotor - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose J - 4 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 175 S...
Seite 160
Usulüne uygun kullanım Elektrik akımından kaynaklanan TTK 175 S cihazını sadece oda havasının kurutmak ve tehlike! nemini almak için (örn. boru kırılması veya su baskın- Cihaz üzerinde gerçekleştirilecek tüm ça- ları nedeniyle oluşan su hasarlarından sonra) teknik lışmalardan önce elektrik fişini prizden çı- bilgilere uyarak kullanınız.
Seite 161
3. Kondensat kabını veya kondensat tahliye hortu- munu ya da kondensat pompasını (opsiyonel) bo- şaltınız. Damlayan kondensata dikkat ediniz. 4. Cihazı ambalajından çıkarttıktan sonra taşıma kulbunu aşağıdaki şekilde taşıma konumuna ayarlayınız: J - 6 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 175 S...
Seite 162
• Gerekirse üst üste istiflenmiş (maks. 3 cihaz), • Gerekiyorsa, içeriye toz girmesine karşı plastik bir kılıfla koruyarak. • Depolama sıcaklığı, "Teknik Bilgiler" bölümünde çalışma sıcaklığı için verilen aralığa uygundur. J - 7 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 175 S...
Seite 163
(RCD = Re- sidual Current protective Device) ile yerinde emni- yete alınız. • Kablo uzatmalarının tamamen açılmış ve çözülmüş durumda olduğundan emin olunuz. J - 8 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 175 S...
Seite 164
Kondensat kabı kontrol lambası Cihaz, isteğe bağlı olarak çift sayaçlı bir kontrol pane- liyle birlikte temin edilebilir (bkz. sağ üstteki şekil). Bu ® konuda TROTEC müşteri servisiyle temas kurunuz. J - 9 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 175 S...
Seite 165
4. Elektrik düğmesinin (15) yandığından emin olu- nuz. 5. Kondensat kabı kontrol lambasının (16) sönüp sönmediğini kontrol ediniz. Aksi taktirde konden- sat kabını boşaltınız. 6. Odadaki nemi döner düğmeyle (14) ayarlayınız. J - 10 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 175 S...
Seite 166
Kondensat kabının boşaltılması Kondensat bağlantısında hortumla çalıştırma J - 11 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 175 S...
Seite 167
3. Elektrik fişine nemli ya da ıslak elle dokunmayı- nız. 4. Elektrik fişini prizden çıkartınız. 5. Cihazı ve özellikle hava filtresini "Bakım" bölü- münde anlatılanlara uygun şekilde temizleyiniz. 6. Cihazı, "Depolama" bölümünde anlatılanlara uy- gun şekilde depolayınız. J - 12 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 175 S...
Seite 168
Kurulum yerindeki nem değeri, seçilen ara- lığın üzerinde olmalıdır. Gerekiyorsa, önceden se- çilmiş istenen nem değerini döner düğmeyle azaltınız. • Hava filtresinin kirlenip kirlenmediğini kontrol edi- niz. Gerekiyorsa hava filtresini temizleyiniz veya değiştiriniz. J - 13 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 175 S...
Seite 170
4. Yoğun bir toz katmanı görürseniz, cihazın içini ba- sınçlı hava veya suyla temizleyiniz. Gerekirse, ci- hazın soğutma ve iklimlendirme teknolojisi ® konusunda uzman bir şirket veya TROTEC tara- fından temizlenmesini sağlayınız. 5. Hava filtresini yerine takınız. J - 15 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 175 S...
Seite 171
"Bakım aralıkları" bölümüne başvurunuz! Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken kurallar Muhafazanın açılmasını gerektiren iş- lemler, sadece soğutma ve iklimlen- dirme teknolojisi konusunda uzman ® şirketler veya TROTEC tarafından gerçekleştirilmelidir. J - 16 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 175 S...
Seite 172
Black Passivated; DIN 7500 Black Painted 20x20 Square Aluminium 16 W Output Electrical Motor Fan Aluminium Handle - M8 x 35; Support for Sliding Handle (Right) Black Passivated; DIN 7991 J - 17 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 175 S...
Seite 174
Kondensat pompasının montajı (opsiyonel) J - 19 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 175 S...
Seite 175
Elektronik cihazlar evsel atık değildir ve 2004/108/EG sayılı AT Yönetmeliği kapsamında. Türkiye'de, elektrikli ve elektronik cihaz- İşbu beyanla, TTK 175 S nem alıcının belirtilen AT yö- lar hakkındaki Elektrikli ve Elektronik netmeliklerine uygun olarak geliştirilmiş, tasarlanmış Teçhizat Atıkları Direktifi'ne (EETA) göre ve üretilmiş...
Seite 176
TROTEC ® GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 • Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com • E-Mail: info@trotec.com...