Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • English

    • Français

      • Español

        • Português

          • Italiano

            • Dutch

              • Русский

              • Türkçe

              • Polski

              • العربية

              • 汉语

              • Română

              • עִבְרִית

              • Norsk

              • Eesti

              • Latviešu

              • Lietuvių

              Werbung

              Verfügbare Sprachen
              • DE

              Verfügbare Sprachen

              • DEUTSCH, seite 1
              medi Danmark ApS
              Vejleåvej 66
              2635 Ishøj
              Denmark
              medi GmbH & Co. KG
              T +45-70 25 56 10
              Medicusstraße 1
              kundeservice@sw.dk
              95448 Bayreuth
              www.medidanmark.dk
              Germany
              T +49 921 912-0
              medi Bayreuth Espana SL
              F +49 921 912-780
              C/Canigo 2-6 bajos
              ortho@medi.de
              Hospitalet de Llobregat
              www.medi.de
              08901 Barcelona
              Spain
              T +34-932 60 04 00
              medi Australia Pty Ltd
              F +34-932 60 23 14
              83 Fennell Street
              medi@mediespana.com
              North Parramatta NSW 2151
              www.mediespana.com
              Australia
              T +61-2 9890 8696
              medi France
              F +61-2 9890 8439
              Z.I. Charles de Gaulle
              sales@mediaustralia.com.au
              25, rue Henri Farman
              www.mediaustralia.com.au
              93297 Tremblay en France Cedex
              France
              medi Austria GmbH
              T +33-1 48 61 76 10
              Adamgasse 16/7
              F +33-1 49 63 33 05
              6020 Innsbruck
              infos@medi-france.com
              Austria
              www.medi-france.com
              T +43 512 57 95 15
              F +43 512 57 95 15 45
              medi Hungary Kft.
              vertrieb@medi-austria.at
              Bokor u. 21.
              www.medi-austria.at
              1037 Budapest
              Hungary
              medi Belgium NV
              T +36 1 371-0090
              Staatsbaan 77/0099
              F +36 1 371-0091
              3945 Ham
              info@medi.hu
              Belgium
              www.medi.hu
              T: + 32-11 24 25 60
              F: +32-11 24 25 64
              medi Japan K.K.
              info@medibelgium.be
              5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
              www.medibelgium.be
              103-0026 Tokyo
              Japan
              medi Canada Inc / médi Canada Inc
              T: +81 3 6778 2590
              104-1375 Lionel-Boulet,
              F: +81 3 5847 7901
              Varennes, Québec,
              info@medi-japan.jp
              QC Canada J3X 1P7
              www.medi-japan.co.jp
              T +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
              F +1 888-583-6827
              UK Responsible Person
              service@medicanada.ca
              medi UK Ltd.
              www.medicanada.ca
              Plough Lane
              Hereford HR4 OEL
              MAXIS a.s.,
              Great Britain
              medi group company
              T +44-1432 37 35 00
              Slezská 2127/13
              F +44-1432 37 35 10
              120 00 Prague 2
              enquiries@mediuk.co.uk
              Czech Republic
              www.mediuk.co.uk
              T: +420 571 633 510
              F: +420 571 616 271
              info@maxis-medica.com
              www.maxis-medica.com
              Manumed RFX
              Handgelenk- und Unterarmorthese
              zur Immobilisierung · Wrist and
              forearm brace for immobilisation
              Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode
              d'emploi. Instrucciones de uso. Instruções para
              aplicação. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing.
              Инструкция по использованию. Kullanma
              ‫دليل االستخدام‬
              kılavuzu. Instrukcja zakładania.
              使用说明. Instrucțiuni de utilizare. ‫.הוראות שימוש‬
              Bruksanvisning. Kasutusjuhend. Uzvilkšanas
              instrukcija. Užsimovimo instrukcija.
              medi. I feel better.
              Wichtige Hinweise
              Das Medizinprodukt
              ist nur zum mehrfachen Gebrauch an einem Patien-
              ten bestimmt
              . Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten
              verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige
              Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten,
              kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachge-
              schäft. Tragen Sie das Produkt nur auf intakter oder wundversorgter Haut,
              nicht direkt auf verletzter oder versehrter Haut und nur unter vorheriger me-
              dizinischer Anleitung.
              Important notes
              This medical device
              is made only for multiple uses on a single patient
              . If it is used for treating more than one patient, the manufacturer's product
              liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops
              while you are wearing the product, please consult your doctor or orthotist
              immediately. Only wear the product on unbroken skin or over injured skin that
              has been medically treated, not directly on injured or damaged skin, and only
              after previous consultation with a medical professional.
              Remarques importantes
              Le dispositif médical
              est destiné à un usage multiple sur un patient
              est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant décline toute
              responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient
              se manifester durant l'utilisation, veuillez consulter immédiatement votre
              médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez le produit que sur la peau
              intacte ou dont la plaie est soignée, et non directement sur la peau blessée ou
              abîmée et seulement suivant une recommandation médicale préalable.
              Advertencia importante
              El producto médico
              solo está destinado a su uso múltiple en un paciente
              . En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un paciente,
              desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse
              dolores excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del producto,
              sírvase solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico inmediato. Coloque el
              producto solo sobre la piel intacta o curada, no lo haga directamente sobre la
              piel lesionada o dañada y hágalo siempre bajo prescripción médica.
              Indicações importantes
              O dispositivo médico
              . Se for utilizado para o tratamento de mais de um paciente,
              paciente
              prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas
              ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor consulte
              imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Use o produto apenas com
              a pela intacta ou com feridas tratadas e cobertas, mas não diretamente sobre a
              pele lesionada ou danificada e apenas sob orientação médica prévia.
              Avvertenze importanti
              Dispositivo medico
              riutilizzabile destinato a un singolo paziente
              L'utilizzo per il trattamento di più di un paziente farà decadere la responsabilità
              da parte del produttore. Nel caso in cui, durante l'uso, sopravvengano dolori
              o sensazione di disagio, consultare immediatamente il medico o il negozio
              .
              specializzato di fiducia che l'ha fornita. Indossare il prodotto solo su pelle
              integra o medicata, non direttamente su pelle lesa o danneggiata e solo
              secondo le istruzioni del medico curante.
              Belangrijke aanwijzingen
              Het medische product
              . Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt
              patiënt
              gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens
              het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk
              uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Breng het product enkel
              aan op een intacte huid of huid met verzorgde wonden, niet rechtstreeks op
              een gekwetste of beschadigde huid en enkel met voorafgaande medische
              begeleiding.
              . S´il
              destina-se a utilização múltipla em apenas num
              .
              is gemaakt voor herhaaldelijk gebruik door één

              Werbung

              Inhaltsverzeichnis
              loading

              Inhaltszusammenfassung für Medi Manumed RFX

              • Seite 1 . Se for utilizado para o tratamento de mais de um paciente, paciente Japan prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas medi Canada Inc / médi Canada Inc T: +81 3 6778 2590 forearm brace for immobilisation ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor consulte...
              • Seite 2 Deutsch Deutsch medi Nederland BV Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS Heusing 5 Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak No: 16 /4-5 4817 ZB Breda 06510 Çankaya Ankara The Netherlands Turkey T +31-76 57 22 555 T: +90 312 435 20 26...
              • Seite 3: Anziehanleitung

                Klettverschlüsse bitte vor dem Waschen schließen und die untere Aluminiumschiene aus der Tasche entfernen. Seifenrückstände, Cremes oder Salben können Hautirritati- onen und Materialverschleiß hervorrufen. • Waschen Sie das Produkt, vorzugsweise mit medi clean Waschmittel, von Hand. • Nicht bleichen. • Lufttrocknen.
              • Seite 4 Sicherheitshinweise und Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung. Entsorgung Sie können das Produkt über den Hausmüll entsorgen. Ihr medi Team wünscht Ihnen schnelle Genesung! Im Falle von Reklamationen im Zusammenhang mit dem Produkt, wie beispielsweise Beschädigungen des Gestricks oder Mängel in der Passform, wenden Sie sich bitte direkt an Ihren medizinischen Fachhändler.

              Inhaltsverzeichnis