Inhaltszusammenfassung für Wilfa XPLODE 1500 BLS-1500S
Seite 1
XPLODE 1500 BLENDER BLS-1500S EN · Instruction manual NL · Instructies Bruksanvisning Instrukcje NO · · Bruksanvisning Instructions · · Betjeningsvejledning Manuale di istruzioni · · · Käyttöohje Manual de instrucciones · Anleitung ·...
Seite 3
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS LÆS ALLE VEJLEDNINGER INDEN BRUG LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH GRÜNDLICH DURCH LEES VÓÓR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES PRZED UŻYCIEM ZAPOZNAĆ...
Seite 5
BLENDER · BLS-1500S CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THIS UNIT PRODUCT OVERVIEW BEFORE USE OPERATION AFTER USING THE BLENDER CLEANING & MAINTENANCE GUARANTEE PRODUCT SPECIFICATIONS SUPPORT AND SPARE PARTS RECYCLABILITY...
Seite 6
INSTRUCTION MANUAL · XPLODE 1500 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. • Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. • Never immerse the appliance in water. •...
Seite 7
BLENDER · BLS-1500S • Do not use the appliance outdoors. • This product is intended for household use and not for commercial use. • Use the appliance only for the purpose it was designed for. • Do not use appliance, if it or parts of it show visible damage or if the appliance was dropped.
Seite 8
INSTRUCTION MANUAL · XPLODE 1500 CAUTION We are very safety conscious when designing and manufacturing consumer products, but it is essential that the product user also exercise care when using an electrical appliance. Listed below are precautions which are essential for the safe use of an electrical appliance: •...
Seite 9
BLENDER · BLS-1500S SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THIS UNIT • Operate the blender with lid closed. • Blades are very sharp. Handle with care. • Only remove the jar while motor is off. • Avoid overwork of motor. • Handle carefully with glass jar. •...
Seite 10
INSTRUCTION MANUAL · XPLODE 1500 6 P. PRODUCT OVERVIEW PARTS DESCRIPTION LITRE CUPS Measuring cup Measuring cup Blade assembly unit Glass jar with level indication Blade assembly unit interface Sealed ring Glass jar with level indication Control panel Sealed ring Motor unit Blade assembly unit Blade assembly unit interface...
Seite 11
BLENDER · BLS-1500S Built-in safety lock BEFORE USE This function ensures that user can only switch the appliance on when the accessories have been placed on the unit in correct position. When the BUILT-IN SAFETY LOCK accessories have been fixed properly, the unit can only be switched on. This function ensures that user can only switch the appliance on when the acces- sories have been placed on the unit in correct position.
Seite 12
5. Connect to main power supply. INSTRUCTION MANUAL · XPLODE 1500 HOW TO USE THE GLASS JAR HOW TO USE THE GLASS JAR 1. Place the ingredients in the glass jar. 1. Place the ingredients in the glass jar. 2. Place the lid on the jar and close it tightly. 2.
Seite 13
BLENDER · BLS-1500S CLEANING & MAINTENANCE Always clean the removable parts immediately after use. Note: Be careful when cleaning the parts. Avoid touching the sharp blades! Disconnect the power from main supply. Disassemble all removable parts before cleaning. Clean all removable parts in lukewarm water with dishwashing liquid. Use dry cloth to clean the main body.
Seite 14
INSTRUCTION MANUAL · XPLODE 1500 GUARANTEE Wilfa issues a 5 year guarantee on this product from the day of purchase. The guarantee covers production failure or defects that arise during the guarantee period. Your purchase receipt works as proof towards retailer if claiming your guarantee.
Seite 15
PRODUCT SPECIFICATIONS 220-240V~ 50/60Hz, 1500W SUPPORT AND SPARE PARTS For support please visit us at wilfa.com, and see our customer service/support page. Here you will find frequently asked questions, spare parts, tips and tricks and all our contact information. RECYCLABILITY This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
Seite 17
BLENDER · BLS-1500S INNHOLD VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FORSIKTIG FORHOLDSREGLER FOR BLENDEREN PRODUKTOVERSIKT FØR BRUK BRUK ETTER BRUK AV BLENDEREN RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD GARANTI PRODUKTSPESIFIKASJONER SUPPORT OG RESERVEDELER GJENVINNING...
Seite 18
BRUKSANVISNING · XPLODE 1500 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet, og lagre den for fremtidig referanse. • La aldri produktet være uten oppsyn mens den er koblet til strømnettet! • Ikke dypp apparatet i vann. •...
Seite 19
BLENDER · BLS-1500S • Ikke til bruk utendørs. • Dette produktet er kun beregnet til bruk i private husholdninger og ikke til kommersielt bruk. • Bruk produktet kun til det som det er laget for. • Ikke bruk dette produktet hvis det er synlige skader på...
Seite 20
BRUKSANVISNING · XPLODE 1500 FORSIKTIG Sikkerheten er veldig viktig ved design og fremstilling av forbruksartikler, men det er også veldig viktig at man utviser forsiktighet ved bruk av elektriske apparater. Nedenfor er en liste over sikkerhetsforanstaltninger som det er viktig at man følger ved bruk av elektriske apparater.
Seite 21
BLENDER · BLS-1500S FORHOLDSREGLER FOR BLENDEREN • Bruk blenderen med lokket på. • Bladene er veldig skarpe. Håndteres med forsiktighet. • Ta kun ut glassbeholderen når motoren er av. • Unngå å overarbeide motoren. • Vær forsiktig med glassbeholderen. • La aldri hånden komme ned i glassbeholderen mens motoren er på.
Seite 22
BRUKSANVISNING · XPLODE 1500 6 P. PRODUKTOVERSIKT PARTS DESCRIPTION LITRE CUPS Measuring cup Målebeger Glass jar with level indication Lokk Knivbladenhet Sealed ring Glassbeholder med Knivenhetsadapter nivåindikator Kontrollpanel Blade assembly unit Tetningsring Motorenhet Blade assembly unit interface Control panel Motor unit...
Seite 23
BLENDER · BLS-1500S Built-in safety lock This function ensures that user can only switch the appliance on when the FØR BRUK accessories have been placed on the unit in correct position. When the INNEBYGD SIKKERHETSLÅS accessories have been fixed properly, the unit can only be switched on. Denne funksjonen sikrer at brukeren kun kan slå...
Seite 24
5. Connect to main power supply. BRUKSANVISNING · XPLODE 1500 HOW TO USE THE GLASS JAR SLIK BRUKER DU BLENDEREN 1. Place the ingredients in the glass jar. 1. Legg ingrediensene i beholderen. 2. Place the lid on the jar and close it tightly. 2.
Seite 25
BLENDER · BLS-1500S RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Rengjør alltid de avtakbare delene umiddelbart etter bruk. Merk: Vær forsiktig når du rengjører delene. Unngå å berøre de skarpe knivene! Trekk støpselet ut av stikkontakten. Demonter alle avtakbare deler før rengjøring. Rengjør alle avtakbare deler med lunkent vann og oppvaskmiddel. Bruk en tørr klut til å...
Seite 26
BRUKSANVISNING · XPLODE 1500 GARANTI Wilfa gir 5 års garanti på dette produktet fra kjøpsdato. Garantien dekker produksjonsfeil eller mangler som oppstår i garantiperioden. Kjøpskvitteringen fungerer som bevis overfor forhandleren hvis du krever garanti. Garantien er kun gyldig for produkter som er kjøpt og brukt i privathusholdning.
Seite 27
BLENDER · BLS-1500S PRODUKTSPESIFIKASJONER 220–240 V ~ 50/60 Hz 1500W SUPPORT OG RESERVEDELER For support, besøk oss på wilfa.no, og se vår kundeservice/supportside. Her finner du vanlige spørsmål, reservedeler, tips og triks, samt all kontaktinformasjon. GJENVINNING Dette merket betyr at produktet ikke må kastes sammen med vanlig husholdningsavfall i EU/EØS-området.
Seite 29
BLENDER · BLS-1500S INNEHÅLL VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR HUSHÅLLSMIXER PRODUKTÖVERSIKT FÖRE ANVÄNDNING ANVÄNDNING EFTER ANVÄNDNING RENGÖRING OCH UNDERHÅLL GARANTI PRODUKTSPECIFIKATIONER SUPPORT OCH RESERVDELAR ÅTERVINNINGSBARHET...
Seite 30
BRUKSANVISNING · XPLODE 1500 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Läs bruksanvisningen noga innan du använder apparaten spara bruksanvisningen för framtida behov. • Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är ansluten till el-nätet. • Sänk aldrig ner apparaten i vatten. • Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller motsvarande behörig person för att undvika fara.
Seite 31
BLENDER · BLS-1500S man genast dra ut stickkontakten från vägguttaget innan man rör vid apparaten. • Apparaten får inte användas utomhus. • Denna produkt är avsedd för hushållsbruk och inte för kommersiellt bruk. • Apparaten får endast användas för det syfte den är avsedd för.
Seite 32
BRUKSANVISNING · XPLODE 1500 VARNING Vi lägger stor vikt vid säkerhet när vi designar och tillverkar konsument produkter, men det är lika viktigt att användaren är mycket försiktig när man använder elektriska apparater. Här nedan finns försiktighetsåtgärder för säker användning av elektriska apparater: •...
Seite 33
BLENDER · BLS-1500S SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR HUSHÅLLSMIXER • Ha alltid locket stängt när mixern är igång • Knivarna är mycket vassa. Var försiktig! • Glasbehållaren får endast tas av när motorn är avstängd. • Undvik att överanstränga motorn. • Hantera glasbehållaren med försiktighet. •...
Seite 34
BRUKSANVISNING · XPLODE 1500 6 P. PRODUKTÖVERSIKT PARTS DESCRIPTION LITRE CUPS Measuring cup Glass jar with level indication Måttbägare Knivenhet Lock Anslutningsdel för knivenhet Sealed ring Glasbehållare med Reglage Blade assembly unit nivåindikering Motorenhet Blade assembly unit interface Tätningsring Control panel Motor unit...
Seite 35
BLENDER · BLS-1500S Built-in safety lock FÖRE ANVÄNDNING This function ensures that user can only switch the appliance on when the accessories have been placed on the unit in correct position. When the INBYGGD SÄKERHETSSPÄRR accessories have been fixed properly, the unit can only be switched on. Funktionen gör att apparaten inte kan startas förrän tillbehören placerats på...
Seite 36
5. Connect to main power supply. BRUKSANVISNING · XPLODE 1500 HOW TO USE THE GLASS JAR HUR MAN ANVÄNDER GLASBEHÅLLAREN 1. Lägg ingredienserna i glasbehållaren. 1. Place the ingredients in the glass jar. 2. Placera locket på glasbehållaren och stäng ordentligt. 2.
Seite 37
BLENDER · BLS-1500S RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Rengör de avtagbara delarna direkt efter användning. OBS: Var försiktig när delarna rengörs. Undvik att rör vid de vassa knivarna! Ta bort stickkontakten från vägguttaget. Demontera alla avtagbara delar före rengöring. Diska alla avtagbara delar i ljummet vatten med diskmedel. Använd en torr trasa för att rengöra motorn.
Seite 38
BRUKSANVISNING · XPLODE 1500 GARANTI Wilfa lämnar 5 års garanti på denna produkt från inköpsdagen. Garantin täcker produktionsfel eller fel som uppstår under garantitiden. Ditt inköpskvitto fungerar som bevis gentemot återförsäljaren om du åberopar garanti. Garantin gäller endast produkter som köps och används för privat bruk, för normala hushållsändamål.
Seite 39
återvinnas i enlighet med gällande miljöbestämmelser. Den uttjänta produkten kan lämnas på angivna återvinningsanläggningar eller lämnas till din lokala återförsäljare. Där kan du lämna produkten för miljövänlig återvinning gratis. Wilfa Sverige AB Traktorvägen 6B 4 trp., 226 60 Lund, Sverige...
Seite 41
MIXER · BLS-1500S INDHOLD VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FORSIGTIG SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER FOR DIN BLENDER PRODUKTOVERSIGT FØR BRUG BETJENING EFTER BRUG AF BLENDEREN RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE GARANTI PRODUKTSPECIFIKATIONER SUPPORT OG RESERVEDELE GENANVENDELIGHED...
Seite 42
BETJENINGSVEJLEDNING · XPLODE 1500 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER • Læs denne brugervejledning grundigt, inden apparatet tages i brug, og gem den til fremtidig reference. • Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når det er tilsluttet. • Apparatet må ikke nedsænkes i vand. • Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller på...
Seite 43
MIXER · BLS-1500S stikkontakten, inden man rører ved apparatet. • Må ikke benyttes udendørs. • Dette produkt er beregnet til brug i hjemmet og ikke til kommerciel brug. • Brug kun apparatet til de formål, det er designet til. • Brug ikke apparatet, hvis det eller dele af det viser tegn på...
Seite 44
BETJENINGSVEJLEDNING · XPLODE 1500 FORSIGTIG Vi er meget sikkerhedsbevidste, når vi designer og producerer forbrugsprodukter, men det er vigtigt, at brugeren af produktet også udviser forsigtighed ved brug af et elektrisk apparat. Herunder finder du en liste over foranstaltninger, der er vigtige for sikker brug af et elektrisk apparat: •...
Seite 45
MIXER · BLS-1500S SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER FOR DIN BLENDER • Brug kun blenderen med låget lukket. • Knivene er meget skarpe. Pas på, når du rengør dem. • Fjern kun glaskanden mens motoren er slukket. • Undgå at overbelaste motoren. • Vær forsigtig med glaskanden. •...
Seite 46
BETJENINGSVEJLEDNING · XPLODE 1500 6 P. PRODUKTOVERSIGT PARTS DESCRIPTION LITRE CUPS Measuring cup Glass jar with level indication Målebeger Knivbladenhet Lokk Knivenhetsadapter Sealed ring Glassbeholder med Kontrollpanel Blade assembly unit nivåindikator Motorenhet Blade assembly unit interface Tetningsring Control panel Motor unit...
Seite 47
MIXER · BLS-1500S Built-in safety lock FØR BRUG This function ensures that user can only switch the appliance on when the accessories have been placed on the unit in correct position. When the INDBYGGET SIKKERHEDSLÅS accessories have been fixed properly, the unit can only be switched on. Denne funksjonen sikrer at brukeren kun kan slå...
Seite 48
5. Connect to main power supply. BETJENINGSVEJLEDNING · XPLODE 1500 HOW TO USE THE GLASS JAR SÅDAN BRUGER DU BLENDERKANDEN 1. Place the ingredients in the glass jar. 1. Legg ingrediensene i beholderen. 2. Place the lid on the jar and close it tightly. 2.
Seite 49
MIXER · BLS-1500S RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Rengjør alltid de avtakbare delene umiddelbart etter bruk. Merk: Vær forsiktig når du rengjører delene. Unngå å berøre de skarpe knivene! Trekk støpselet ut av stikkontakten. Demonter alle avtakbare deler før rengjøring. Rengjør alle avtakbare deler med lunkent vann og oppvaskmiddel.
Seite 50
BETJENINGSVEJLEDNING · XPLODE 1500 GARANTI Wilfa yder 5 års garanti på dette produkt fra købsdagen. Garantien dækker produktionsfejl eller mangler, der opstår i garantiperioden. Din kvittering fungerer som dokumentation over for forhandleren, hvis du ønsker at benytte din garanti. Garantien gælder kun for produkter, der er købt til og bruges i private husstande.
Seite 51
220-240V ~ 50/60Hz 1500W SUPPORT OG RESERVEDELE Hvis du har brug for support, kan du finde vores kundeservice/supportside på Wilfa.com. Her finder du ofte stillede spørgsmål, reservedele, tips og tricks og alle vores kontaktoplysninger. GENANVENDELIGHED Denne mærkat angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald nogen steder i EU.
Seite 53
TEHOSEKOITIN · BLS-1500S SISÄLTÖ TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS TEHOSEKOITTIMEN TURVALLISUUSOHJEET TUOTTEEN KUVAUS ENNEN KÄYTTÄMISTÄ KÄYTTÖ TEHOSEKOITTIMEN KÄYTTÄMISEN JÄLKEEN PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO TAKUU TUOTETIEDOT TUKI JA VARAOSAT KIERRÄTYS...
Seite 54
KÄYTTÖOHJE · XPLODE 1500 TURVALLISUUSOHJEET • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttämistä, ja säästä se tulevaa käyttöä varten. • Älä jätä laitetta ilman valvontaa kytkettynä virtalähteeseen. • Älä koskaan upota laitetta veteen. • Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdettava valmistajan, valmistajan huoltoliikkeen tai muulla ammattitaitoisella välttämiseksi vaaran.
Seite 55
TEHOSEKOITIN · BLS-1500S • Älä käytä laitetta ulkona. • Tämä tuote on tarkoitettu kotikäyttöön ja ei- kaupalliseen käyttöön. • Käytä laitetta ainoastaan sille määritettyyn käyttötarkoitukseen. • Älä käytä laitetta tai sen osia, jos niissä on näkyviä vaurioita tai jos laite on pudonnut maahan. •...
Seite 56
KÄYTTÖOHJE · XPLODE 1500 VAROITUS Suunnittelemme ja valmistamme kulutustavaroita erittäin huolellisesti, mutta on myös tärkeää, että tuotteen käyttäjä käyttää sähkölaitteita varoen. Sähkölaitteiden turvallisen käytön takaamiseksi on tärkeää noudattaa seuraavia ohjeita: • Väärinkäyttö voi aiheuttaa loukkaantumisen. On toimittava varovaisesti, kun käsitellään teräviä teriä, tyhjennetään kannu ja puhdistamisen aikana.
Seite 57
TEHOSEKOITIN · BLS-1500S TEHOSEKOITTIMEN TURVALLISUUSOHJEET • Tehosekoitinta saa käyttää vain kansi suljettuna. • Terät ovat hyvin teräviä. Käsittele varovasti. • Poista kannu vain moottorin ollessa sammutettuna. • Vältä moottorin ylirasittamista. • Käsittele lasikannua varoen. • Älä työnnä käsiä kannuun moottorin ollessa käynnissä.
Seite 58
KÄYTTÖOHJE · XPLODE 1500 TUOTTEEN KUVAUS 6 P. PARTS DESCRIPTION LITRE CUPS Measuring cup Mitta-astia Teräyksikkö Kansi Teräyksikön sovitin Glass jar with level indication Lasikannu, jossa on Ohjauspaneeli Sealed ring tasomerkinnät Moottoriyksikkö Blade assembly unit Tiivisterengas Blade assembly unit interface Control panel Motor unit...
Seite 59
TEHOSEKOITIN · BLS-1500S ENNEN KÄYTTÄMISTÄ Built-in safety lock This function ensures that user can only switch the appliance on when the SISÄÄNRAKENNETTU TURVALUKKO accessories have been placed on the unit in correct position. When the Tämä toiminto varmistaa, että käyttäjä pystyy käynnistämään laitteen vain silloin, accessories have been fixed properly, the unit can only be switched on.
Seite 60
KÄYTTÖOHJE · XPLODE 1500 5. Connect to main power supply. Varoitus: Aseta lasikannuun enintään 8 jääpalaa (koko alle 20 x 20 x 20 mm) kerrallaan. HOW TO USE THE GLASS JAR TEHOSEKOITTIMEN KANNUN KÄYTTÄMINEN 1. Place the ingredients in the glass jar. 1.
Seite 61
TEHOSEKOITIN · BLS-1500S PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO Puhdista irrotettavat osat aina heti käytön jälkeen. Huomautus: Kun puhdistat osat, toimi varovaisesti. Vältä koskemasta teräviin teriin! 1. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta. 2. Irrota kaikki irtoavat osat ennen puhdistamista. 3. Pese kaikki irtoavat osat haalealla vedellä ja astianpesuaineella. 4.
Seite 62
KÄYTTÖOHJE · XPLODE 1500 TAKUU Wilfa myöntää tälle tuotteelle viiden vuoden takuun ostopäivästä lukien. Takuu kattaa valmistusvirheet tai takuuaikana ilmenevät viat. Ostokuitti toimii todisteena jälleenmyyjälle takuuvaatimusten esittämisen yhteydessä. Takuu koskee ainoastaan yksityiskäyttöön ostettuja ja yksityisesti käytettyjä tuotteita. Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on käytetty kaupallisesti. Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on käytetty väärin, huolimattomasti tai käytetty...
Seite 63
Laite tulee kierrättää vastuullisesti ja kestävän kehityksen periaatteiden mukaisesti, jottei ympäristölle ja ihmisten terveydelle aiheudu haittaa. Kierrätä käytetty laite viemällä se keräyspisteeseen tai palauttamalla se tuotteen jälleenmyyjälle. Tällöin se käsitellään ympäristön kannalta turvallisesti. Oy Wilfa Suomi Ab Piispansilta 11 C, FI-02230 Espoo, Suomi...
Seite 65
BLENDER · BLS-1500S INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR IHREN STANDMIXER PRODUKTÜBERSICHT VOR DEM GEBRAUCH BEDIENUNG NACH GEBRAUCH DES MIXERS REINIGUNG UND PFLEGE GARANTIE TECHNISCHE DATEN SUPPORT UND ERSATZTEILE RECYCLINGFÄHIGKEIT...
Seite 66
ANLEITUNG · XPLODE 1500 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen diese Gebrauchsanleitung Verwendung des Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie auf. • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es mit der Netzversorgung verbunden ist. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. •...
Seite 67
BLENDER · BLS-1500S Waschbeckens, mit nassen Händen oder wenn Sie auf einem nassen Untergrund stehen. Wenn das Gerät nass geworden ist, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät berühren. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. •...
Seite 68
ANLEITUNG · XPLODE 1500 • Das Gerät darf nicht von Kindern bedient werden. Das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. • Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder. • Die Reinigung und benutzerseitige Pflege dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Seite 69
BLENDER · BLS-1500S • Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Netzversorgung, bevor Sie Zubehörteile austauschen oder bewegliche Teile anfassen. • Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom Gerätehersteller empfohlen wurden, kann Verletzungen verursachen. • Seien Sie vorsichtig beim Einfüllen von heißen Flüssigkeiten in den Mixer, da diese aufgrund einer plötzlichen Dampfbildung aus dem Gerät spritzen können.
Seite 70
ANLEITUNG · XPLODE 1500 PRODUKTÜBERSICHT 6 P. PARTS DESCRIPTION LITRE CUPS Measuring cup Messbecher Schneidvorrichtung Glass jar with level indication Deckel Schutzkappe der Schneid- Sealed ring Glaskanne mit Füllstands- vorrichtung anzeige Bedienteil Blade assembly unit Dichtungsring Motoreinheit Blade assembly unit interface Control panel Motor unit...
Seite 71
BLENDER · BLS-1500S VOR DEM GEBRAUCH EINGEBAUTER SICHERUNGSVERSCHLUSS Diese Funktion sorgt dafür, dass der Benutzer das Gerät nur einschalten kann, Built-in safety lock wenn die Zubehörteile in korrekter Position auf dem Gerät angebracht sind. Erst wenn die Zubehörteile ordnungsgemäß befestigt sind, kann das Gerät This function ensures that user can only switch the appliance on when the accessories have been placed on the unit in correct position.
Seite 72
ANLEITUNG · XPLODE 1500 5. Connect to main power supply. Warnung: Füllen Sie nicht mehr als 8 Eiswürfel (jeweils nicht größer als 20 x 20 x 20 mm) auf einmal in die Glaskanne. HOW TO USE THE GLASS JAR SO VERWENDEN SIE DIE GLASKANNE 1.
Seite 73
BLENDER · BLS-1500S REINIGUNG UND PFLEGE Säubern Sie die beweglichen Teile immer unmittelbar nach Gebrauch. Hinweis: Seien Sie vorsichtig bei der Reinigung der Teile. Berühren Sie nicht die scharfen Schneiden! Trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung. Nehmen Sie vor der Reinigung alle beweglichen Teile ab. Säubern Sie alle beweglichen Teile in lauwarmem Wasser mit Spülmittel.
Seite 74
ANLEITUNG · XPLODE 1500 GARANTIE Wilfa gewährt ab dem Kaufdatum 5 Jahre Garantie auf dieses Produkt. Die Garantie deckt Fabrikationsmängel oder Defekte ab, die während der Garantiezeit auftreten. Ihr Kaufbeleg dient als Nachweis gegenüber dem Händler, wenn Sie Ihre Garantie in Anspruch nehmen.
Seite 75
BLENDER · BLS-1500S TECHNISCHE DATEN 220–240 V ~ 50/60 Hz 1.500 W SUPPORT UND ERSATZTEILE Support erhalten Sie auf wilfa.com und auf unserer Kundenservice-/Support- seite. Dort finden Sie Antworten auf häufig gestellte Fragen, Ersatzteile, Tipps und Tricks sowie alle unsere Kontaktdaten. RECYCLINGFÄHIGKEIT Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass das Produkt in der EU nicht über...
Seite 77
BLENDER · BLS-1500S INHOUDSOPGAVE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LET OP VEILIGHEIDSMAATREGELEN VOOR UW BLENDER PRODUCTOVERZICHT VÓÓR GEBRUIK BEDIENING NA HET GEBRUIKEN VAN DE BLENDER REINIGING & ONDERHOUD GARANTIE PRODUCTSPECIFICATIES ONDERSTEUNING EN RESERVEONDERDELEN RECYCLEBAARHEID...
Seite 78
INSTRUCTIES · XPLODE 1500 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het product gaat gebruiken en bewaar het voor naslag. • Als het apparaat op de voeding is aangesloten, moet altijd toezicht worden gehouden. • Het apparaat nooit onderdompelen in water. •...
Seite 79
BLENDER · BLS-1500S of op een natte ondergrond staan, of met natte handen worden gebruikt. Als het apparaat nat is geworden, moet voordat het apparaat wordt aangeraakt, direct de stekker uit het stopcontact worden gehaald. • Het apparaat niet buitenshuis gebruiken. •...
Seite 80
INSTRUCTIES · XPLODE 1500 • Kinderen mogen dit apparaat niet gebruiken. Houd het apparaat en het snoer uit de buurt van kinderen. • Kinderen dienen het apparaat niet als speelgoed te gebruiken. • Het apparaat mag niet worden gereinigd en onderhouden door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en deze handelingen onder toezicht worden uitgevoerd.
Seite 81
BLENDER · BLS-1500S • Voordat accessoires worden vervangen bewegende delen worden aangeraakt, moet het apparaat uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact zijn. • Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant van het apparaat zijn aanbevolen, kan letsel veroorzaken. •...
Seite 82
INSTRUCTIES · XPLODE 1500 PRODUCTOVERZICHT 6 P. PARTS DESCRIPTION LITRE CUPS Measuring cup Maatbeker Messeneenheid Glass jar with level indication Deksel Tussenstuk messeneenheid Sealed ring Glazen kan met niveau- Bedieningspaneel aanduiding Motoreenheid Blade assembly unit Sluitring Blade assembly unit interface Control panel Motor unit...
Seite 83
BLENDER · BLS-1500S VÓÓR GEBRUIK Built-in safety lock GEÏNTEGREERDE VEILIGHEIDSVERGRENDELING This function ensures that user can only switch the appliance on when the Deze functie garandeert dat de gebruiker het apparaat alleen kan inschakelen als de accessoires in de juiste positie op de eenheid zijn geplaatst. accessories have been placed on the unit in correct position.
Seite 84
INSTRUCTIES · XPLODE 1500 5. Connect to main power supply. Waarschuwing: per keer niet meer dan 8 ijsklontjes in de kan doen (formaat van de ijsblokjes max. 20x20x20 mm). HOW TO USE THE GLASS JAR HOE DE GLAZEN KAN MOET WORDEN GEBRUIKT 1.
Seite 85
BLENDER · BLS-1500S REINIGING & ONDERHOUD Na gebruik altijd de uitneembare delen reinigen. Opmerking: Wees voorzichtig bij het reinigen van de onderdelen. Raak de scherpe messen niet aan! De stekker uit het stopcontact halen. Vóór het reinigen altijd eerst alle uitneembare delen uitnemen. Reinig alle uitneembare delen in handwarm water met afwasmiddel.
Seite 86
INSTRUCTIES · XPLODE 1500 GARANTIE Wilfa geeft 5 jaar garantie op dit product vanaf de dag van aankoop. De garantie dekt productiefouten of defecten die zich voordoen tijdens de garantieperiode. Uw aankoopbon is uw garantiebewijs voor de verkoper als u aanspraak maakt op uw garantie.
Seite 87
BLENDER · BLS-1500S PRODUCTSPECIFICATIES 220-240V~ 50/60Hz, 1500 W ONDERSTEUNING EN RESERVEONDERDELEN Ga voor ondersteuning naar wilfa.com en raadpleeg onze klantenservice-/on- dersteuningspagina. Hier vindt u veelgestelde vragen, reserveonderdelen, tips en trucs en al onze contactgegevens. RECYCLEBAARHEID Deze markering geeft aan dat u dit product in de gehele Europese Unie niet met ander huishoudelijk afval mag meegeven.
Seite 89
BLENDERA · BLS-1500S SPIS TREŚCI WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DLA BLENDERA STOŁOWEGO OPIS OGÓLNY PRODUKTU PIERWSZE UŻYCIE UŻYCIE PO UŻYCIU BLENDERA CZYSZCZENIE GWARANCJA DANE TECHNICZNE PRODUKTU POMOC TECHNICZNA I CZĘŚCI ZAMIENNE MOŻLIWOŚĆ RECYKLINGU...
Seite 90
INSTRUKCJE · XPLODE 1500 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia przeczytaj uważnie tę instrukcję obsługi i zachowaj ją na przyszłość. • Nigdy nie pozostawiaj urządzenia podłączonego do sieci elektrycznej bez nadzoru. • Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie. •...
Seite 91
BLENDERA · BLS-1500S kiedy stoisz na mokrej podłodze. W przypadku zamoczenia urządzenia nie dotykaj go, tylko natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazdka. • Nie używaj urządzenia na zewnątrz. • Ten produkt jest przeznaczony do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. •...
Seite 92
INSTRUKCJE · XPLODE 1500 • Dzieci nie mogą używać urządzenia do zabawy. • Czynności związane czyszczeniem oraz konserwacją w zakresie użytkownika nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba, że ukończyły 8 lat i pozostają pod nadzorem. OSTRZEŻENIE Projektując i produkując urządzenia konsumenckie, przykładamy wielką...
Seite 93
BLENDERA · BLS-1500S • Zachowaj ostrożność podczas wlewania do blendera gorących płynów, ponieważ w związku z gwałtownym parowaniem może nastąpić ich wyrzut z urządzenia. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DLA BLENDERA STOŁOWEGO • Uruchamiaj blender tylko wtedy, gdy ma zamkniętą pokrywę • Ostrza są bardzo ostre. Obchodź się z nimi z ostrożnością.
Seite 94
INSTRUKCJE · XPLODE 1500 OPIS OGÓLNY PRODUKTU 6 P. PARTS DESCRIPTION LITRE CUPS Measuring cup Korek z miarką Zespół ostrzy Glass jar with level indication Pokrywka Adapter zespołu ostrzy Sealed ring Szklany dzbanek Panel sterowania z oznaczonym poziomem Korpus z silnikiem Blade assembly unit Pierścień...
Seite 95
BLENDERA · BLS-1500S Built-in safety lock This function ensures that user can only switch the appliance on when the PIERWSZE UŻYCIE accessories have been placed on the unit in correct position. When the WBUDOWANA BLOKADA BEZPIECZEŃSTWA accessories have been fixed properly, the unit can only be switched on. Ten mechanizm pozwala użytkownikowi włączyć...
Seite 96
5. Connect to main power supply. INSTRUKCJE · XPLODE 1500 HOW TO USE THE GLASS JAR KORZYSTANIE ZE SZKLANEGO DZBANKA 1. Place the ingredients in the glass jar. 1. Włóż składniki do szklanego dzbanka. 2. Place the lid on the jar and close it tightly. 2.
Seite 97
BLENDERA · BLS-1500S CZYSZCZENIE Elementy, które można zdemontować, czyść zawsze bezpośrednio po użyciu. Uwaga: Zachowaj ostrożność podczas czyszczenia części. Unikaj dotykania ostrzy! Odłącz urządzenie z prądu. Zdemontuj wszystkie części przed myciem. Wszystkie demontowalne części umyj w letniej wodzie z dodatkiem płynu do naczyń.
Seite 98
INSTRUKCJE · XPLODE 1500 GWARANCJA Firma Wilfa udziela 5-letniej gwarancji na ten produkt od dnia zakupu. Gwarancja obejmuje wady produkcyjne lub wady powstałe w okresie gwarancyjnym. W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji dowodem dla sprzedawcy jest paragon lub inny dokument potwierdzający zakup.
Seite 99
220–240 V~ 50/60 Hz 1500 W POMOC TECHNICZNA I CZĘŚCI ZAMIENNE Aby uzyskać pomoc techniczną, odwiedź stronę obsługi klienta/pomocy technicznej w naszej witrynie wilfa.com. Znajdziesz tam często zadawane pytania, listy części zamiennych, porady i wskazówki oraz wszystkie dane kontaktowe. MOŻLIWOŚĆ RECYKLINGU Ten znak wskazuje, że w Unii Europejskiej to urządzenie nie może być...
Seite 101
MIXEUR · BLS-1500S SOMMAIRE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR VOTRE MIXEUR APERÇU DU PRODUIT PREMIÈRE UTILISATION DE LA MACHINE UTILISATION APRÈS UTILISATION DU MIXEUR NETTOYAGE GARANTIE CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT ASSISTANCE ET PIÈCES DÉTACHÉES RECYCLAGE...
Seite 102
INSTRUCTIONS · XPLODE 1500 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Lire intégralement la notice et la conserver pour consultation ultérieure. • Ne jamais laisser l‘appareil sans surveillance quand il est raccordé au réseau. • Ne jamais immerger l‘appareil dans l‘eau. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant, un technicien de service ou une autre personne de compétences similaires pour éviter tout danger.
Seite 103
MIXEUR · BLS-1500S mouillé, débrancher immédiatement la prise d‘alimentation secteur avant de le toucher. • Ne pas utiliser l‘appareil à l‘extérieur. • Cet appareil est destiné à un usage ménager et non à un usage commercial ou industriel. • Utiliser uniquement l‘appareil pour son usage prévu.
Seite 104
INSTRUCTIONS · XPLODE 1500 • Les enfants ne doivent pas procéder au nettoyage et à la maintenance de l‘appareil, sauf s’ils ont plus de huit ans et sont surveillés par un adulte. AVERTISSEMENT Nous attachons une grande importance à la sécurité lorsque nous concevons et fabriquons des biens de consommation, mais il est essentiel que l‘utilisateur soit également prudent quand il utilise un appareil...
Seite 105
MIXEUR · BLS-1500S • Faire attention si du liquide chaud est versé dans le mixeur car il peut être éjecté de l‘appareil sous sous l‘effet d‘une vaporisation subite. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR VOTRE MIXEUR • Faire fonctionner le mixeur avec le couvercle fermé...
Seite 106
INSTRUCTIONS · XPLODE 1500 APERÇU DU PRODUIT 6 P. PARTS DESCRIPTION LITRE CUPS Measuring cup Gobelet doseur Ensemble de lames Glass jar with level indication Couvercle Interface de l’ensemble de Sealed ring Récipient en verre avec lames indication du niveau Blade assembly unit Panneau de commande Joint scellé...
Seite 107
MIXEUR · BLS-1500S PREMIÈRE UTILISATION DE LA MACHINE Built-in safety lock VERROU DE SÉCURITÉ INTÉGRÉ This function ensures that user can only switch the appliance on when the Cette fonction garantit que l’utilisateur peut uniquement mettre l’appareil sous accessories have been placed on the unit in correct position. When the tension quand les accessoires ont été...
Seite 108
INSTRUCTIONS · XPLODE 1500 5. Connect to main power supply. Avertissement : ne pas ajouter plus de huit glaçons (de moins de 20 x 20 x 20 mm chacun) dans le récipient en verre en même temps. HOW TO USE THE GLASS JAR UTILISATION DU RÉCIPIENT EN VERRE 1.
Seite 109
MIXEUR · BLS-1500S NETTOYAGE Toujours nettoyer les pièces amovibles immédiatement après utilisation. Remarque : faire attention lors du nettoyage des pièces. Éviter de toucher les lames tranchantes ! Débrancher l’alimentation. Démonter toutes les pièces amovibles avant de procéder au nettoyage. Nettoyer toutes les pièces amovibles dans de l’eau tiède avec du liquide vaisselle.
Seite 110
INSTRUCTIONS · XPLODE 1500 GARANTIE Wilfa accorde une garantie de 5 ans sur ce produit à compter de la date d’achat. La garantie couvre les défauts de production ou les anomalies survenant durant la période de garantie. Le reçu d’achat sert de preuve à montrer au détaillant pour tout recours garantie.
Seite 111
220-240 V~ 50/60 Hz, 1 500 W ASSISTANCE ET PIÈCES DÉTACHÉES Pour obtenir de l’aide, consulter le site wilfa.com et la page de notre service client/d’assistance. Cette page propose des réponses aux questions les plus fréquentes, des informations sur les pièces détachées, des conseils et astuces ainsi que toutes nos coordonnées.
Seite 113
FRULLATORE · BLS-1500S SOMMARIO IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER QUESTA UNITÀ COMPONENTI DELLA MACCHINA PRIMA DELL’UTILIZZO FUNZIONAMENTO DOPO AVER UTILIZZATO IL FRULLATORE PULIZIA E MANUTENZIONE GARANZIA SPECIFICHE DEL PRODOTTO ASSISTENZA E RICAMBI RICICLABILITÀ...
Seite 114
MANUALE DI ISTRUZIONI · XPLODE 1500 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo per consultazioni future. • Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è collegato alla rete elettrica. • Non immergere mai l’apparecchio in acqua. •...
Seite 115
FRULLATORE · BLS-1500S Pertanto, non utilizzare l’apparecchio nei pressi di un lavandino, né con le mani bagnate o in caso di pavimento bagnato. Se l’apparecchio si è bagnato, estrarre immediatamente la spina dalla presa prima di toccarlo. • Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. •...
Seite 116
MANUALE DI ISTRUZIONI · XPLODE 1500 • I bambini non devono giocare con l’apparecchio. • La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere effettuate da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e siano supervisionati.
Seite 117
FRULLATORE · BLS-1500S • L'uso di accessori non consigliati dal produttore dell'apparecchio può causare lesioni. • Prestare attenzione quando si versa liquido caldo nel frullatore poiché può essere espulso dall’apparecchio a causa di una vaporizzazione improvvisa. ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER QUESTA UNITÀ...
Seite 118
MANUALE DI ISTRUZIONI · XPLODE 1500 6 P. COMPONENTI DELLA MACCHINA PARTS DESCRIPTION LITRE CUPS Measuring cup Misurino Gruppo lame Glass jar with level indication Coperchio Interfaccia del gruppo lame Sealed ring Contenitore di vetro con Pannello di controllo indicatore di livello Blade assembly unit Unità...
Seite 119
FRULLATORE · BLS-1500S Built-in safety lock This function ensures that user can only switch the appliance on when the accessories have been placed on the unit in correct position. When the PRIMA DELL’UTILIZZO accessories have been fixed properly, the unit can only be switched on. BLOCCO DI SICUREZZA INTEGRATO Questa funzione garantisce l'accensione dell’apparecchio solo quando gli ac- Before first use...
Seite 120
5. Connect to main power supply. MANUALE DI ISTRUZIONI · XPLODE 1500 HOW TO USE THE GLASS JAR COME UTILIZZARE IL CONTENITORE DI VETRO 1. Place the ingredients in the glass jar. 1. Versare gli ingredienti nel contenitore di vetro. 2.
Seite 121
FRULLATORE · BLS-1500S PULIZIA E MANUTENZIONE Pulire sempre le parti rimovibili subito dopo l’uso. Nota: Prestare attenzione durante la pulizia delle parti. Evitare il contatto con le lame taglienti! Scollegare l’alimentazione dalla rete elettrica. Prima della pulizia, smontare tutte le parti rimovibili. Pulire tutti i componenti rimovibili in acqua tiepida con detersivo per piatti.
Seite 122
MANUALE DI ISTRUZIONI · XPLODE 1500 GARANZIA Wilfa rilascia una garanzia di 5 anni su questo prodotto a partire dal giorno dell'acquisto. La garanzia copre i guasti o i difetti di produzione che si verificano durante il periodo di garanzia. La ricevuta d'acquisto funge da prova nei confronti del rivenditore in caso di richiesta di garanzia.
Seite 123
220-240 V ~ 50/60 Hz, 1500 W ASSISTENZA E RICAMBI Per ricevere assistenza, visitare il sito wilfa.com e consultare la nostra pagina dedicata all'assistenza clienti. In questa sezione è possibile trovare domande frequenti, ricambi, consigli, suggerimenti e tutte le nostre informazioni di contatto.
Seite 124
MANUAL DE INSTRUCCIONES · XPLODE 1500...
Seite 125
BATIDORA DE VASO · BLS-1500S CONTENIDO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PRECAUCIÓN INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD PARA ESTA UNIDAD VISTA GENERAL DEL PRODUCTO ANTES DE SU USO FUNCIONAMIENTO DESPUÉS DE USAR LA BATIDORA DE VASO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO GARANTÍA ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ASISTENCIA Y REPUESTOS RECICLADO...
Seite 126
MANUAL DE INSTRUCCIONES · XPLODE 1500 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Lea detenidamente este manual del usuario antes de usar el electrodoméstico y consérvelo para futuras consultas. • No deje nunca el electrodoméstico sin vigilancia mientras esté conectado al suministro eléctrico. •...
Seite 127
BATIDORA DE VASO · BLS-1500S riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. Por lo tanto, no utilice el electrodoméstico cerca del fregadero, ni con las manos mojadas ni sobre una superficie mojada. Si el aparato se ha mojado, saque inmediatamente el enchufe de la toma de corriente antes de tocarlo.
Seite 128
MANUAL DE INSTRUCCIONES · XPLODE 1500 • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento no lo deben realizar niños a menos que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión. PRECAUCIÓN Nos tomamos muy en serio la seguridad a la hora de diseñar y fabricar productos de consumo, pero resulta esencial que el usuario del producto también tenga cuidado al utilizar electrodomésticos.
Seite 129
BATIDORA DE VASO · BLS-1500S • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones. • Tenga cuidado si vierte un líquido caliente en la batidora, ya que puede este puede salir despedido debido a la generación repentina de vapor. INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD PARA ESTA UNIDAD •...
Seite 130
MANUAL DE INSTRUCCIONES · XPLODE 1500 6 P. VISTA GENERAL DEL PRODUCTO PARTS DESCRIPTION LITRE CUPS Measuring cup Vaso de medición Unidad del conjunto de Glass jar with level indication Tapa cuchillas Sealed ring Vaso de cristal con indicación Casquillo de la unidad del de nivel Blade assembly unit conjunto de cuchillas...
Seite 131
BATIDORA DE VASO · BLS-1500S Built-in safety lock This function ensures that user can only switch the appliance on when the accessories have been placed on the unit in correct position. When the ANTES DE SU USO accessories have been fixed properly, the unit can only be switched on. CIERRE DE SEGURIDAD INCORPORADO Esta función garantiza que el usuario solo puede conectar el electrodoméstico después de haber colocado los accesorios en su posición correcta en la unidad.
Seite 132
5. Connect to main power supply. MANUAL DE INSTRUCCIONES · XPLODE 1500 HOW TO USE THE GLASS JAR CÓMO USAR EL VASO DE CRISTAL 1. Place the ingredients in the glass jar. 1. Introduzca los ingredientes en el vaso de cristal. 2.
Seite 133
BATIDORA DE VASO · BLS-1500S LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpie siempre las piezas desmontables inmediatamente después de su uso. Nota: Tenga cuidado al limpiar las piezas. ¡Evite tocar las cuchillas afiladas! Desconecte el enchufe de la toma del suministro eléctrico. Desmonte todas las piezas desmontables antes de limpiarlas. Limpie todas las piezas desmontables en agua tibia con un lavavajillas.
Seite 134
MANUAL DE INSTRUCCIONES · XPLODE 1500 GARANTÍA Wilfa expide una garantía de 5 años para este producto desde el día de la compra. La garantía cubre los fallos o los defectos de fabricación que surjan durante el periodo de garantía. Su recibo de compra sirve de prueba para el minorista en caso de reclamación de la garantía.
Seite 135
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO 220-240 V~ 50/60 Hz, 1500 W ASISTENCIA Y REPUESTOS Si necesita asistencia, visite wilfa.com y consulte nuestra página de asistencia/ atención al cliente. Aquí encontrará preguntas frecuentes, repuestos, consejos y trucos, así como nuestra información de contacto.