Inhaltszusammenfassung für Whirlpool COOK30 MWP 301 B
Seite 1
MWP 303 - MWP 304 Instruction for use Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Manual de utilização Instrucţiuni de utilizare FR NL...
Seite 3
INDEX INSTALLATION Installation -------------------------------------------------------------------------------------------7 SÉCURITÉ Consignes de sécurité importantes ------------------------------------------------------------8 Diagnostic des pannes ----------------------------------------------------------------------------9 Précautions ----------------------------------------------------------------------------------------- 10 ACCESSOIRES ET MAINTENANCE Accessoires ----------------------------------------------------------------------------------------- 11 Maintenance et nettoyage --------------------------------------------------------------------- 12 BANDEAU DE COMMANDE Description du bandeau de commandes -------------------------------------------------- 13 Description de l'affichage ---------------------------------------------------------------------- 14 UTILISATION GÉNÉRALE Mode veille ----------------------------------------------------------------------------------------- 15 Protection contre allumage / sécurité...
Seite 4
INDEX INSTALLATIE Installatie ------------------------------------------------------------------------------------------- 33 VEILIGHEID Belangrijke Veiligheidsinstructies ------------------------------------------------------------ 34 Storingen opsporen ----------------------------------------------------------------------------- 35 Veiligheidsmaatregelen ------------------------------------------------------------------------ 36 ACCESSOIRES EN ONDERHOUD Accessoires ----------------------------------------------------------------------------------------- 37 Onderhoud en Reiniging ----------------------------------------------------------------------- 38 BEDIENINGSPANEEL Beschrijving Bedieningspaneel --------------------------------------------------------------- 39 Beschrijving Display ----------------------------------------------------------------------------- 40 ALGEMEEN GEBRUIK Stand-by-modus ---------------------------------------------------------------------------------- 41 Startbeveiliging / Kinderslot ------------------------------------------------------------------- 41 De bereiding onderbreken of stoppen ----------------------------------------------------- 41 Voedsel toevoegen / roeren / omdraaien -------------------------------------------------- 41...
Seite 5
INDEX AUFSTELLEN DER MIKROWELLE Aufstellen Der Mikrowelle ......................59 SICHERHEIT Wichtige Sicherheitshinweise ....................60 Anleitung Zur Fehlerbehebung .....................61 Vorsichtsmassnahmen ......................62 ZUBEHÖR UND WARTUNG Zubehör ............................63 Wartung & Reinigung ........................64 BEDIENFELD Beschreibung Des Bedienfeldes ....................65 Beschreibung Des Display ......................66 ALLGEMEINE VERWENDUNG Bereitschaftsmodus ........................67 Startschutz / Kindersicherung ....................67 Garvorgang unterbrechen oder stoppen ................67 Speise hinzugeben/umrühren/wenden ................67...
Seite 6
INDICE INSTALLAZIONE Installazione --------------------------------------------------------------------------------------- 85 SICUREZZA Importanti istruzioni di sicurezza ------------------------------------------------------------ 86 GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI----------------------------------------------- 87 Precauzioni ----------------------------------------------------------------------------------------- 88 ACCESSORI E MANUTENZIONE Accessori -------------------------------------------------------------------------------------------- 89 Manutenzione e pulizia ------------------------------------------------------------------------- 90 DESCRIZIONE DEL PANNELLO Descrizione Del Pannello Comandi ---------------------------------------------------------- 91 Descrizione Del Display ------------------------------------------------------------------------- 92 USO GENERALE Modalità...
Seite 7
INSTALLATION AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL Placez le four micro-ondes à distance d'autres sources de chaleur. Laissez un espace de 30 cm 30cm minimum au-dessus du four micro-ondes afin de garantir une ventilation suffisante. Le four micro-ondes ne doit pas être placé dans une armoire.
Seite 8
SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ CES CONSIGNES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES EN LIEU SÛR POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE Si un élément à l’intérieur / extérieur du four micro-ondes venait à s’enflammer ou si de la fumée était émise, laissez la porte du four micro-ondes fermée et éteignez le four micro-on- des.
Seite 9
Remarque : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec un minuteur externe ou un systè- me de télécommande séparé. * Ne laissez pas le four micro-ondes sans surveillance si vous utilisez beaucoup d'huile ou de graisse, en cas de surchauffe, ils pourraient déclencher un incendie ! * Veillez à...
Seite 10
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALITÉS Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires, telles que : Coins cuisine destinés au personnel dans des magasins, des bureaux et d'autres environnements de travail ; Fermes ; Clients d'hôtels, de motels et d'autres environnements résidentiels ; Environnements de type Bed and Breakfast.
Seite 11
ACCESSOIRES ET MAINTENANCE ACCESSOIRES * De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché. Avant de les acheter, assu- rez-vous qu'ils conviennent bien aux micro-ondes. * Vérifiez que les ustensiles peuvent être utilisés dans un four micro-ondes et sont perméables aux micro-ondes avant de les utiliser. * Lorsque vous placez des aliments et des accessoires dans le four micro-ondes, assurez- vous que ceux-ci ne sont pas en contact direct avec l'intérieur du four micro-ondes.
Seite 12
MAINTENANCE ET NETTOYAGE * Si le four micro-ondes n'est pas maintenu propre, cela peut entraîner la détérioration de la surface, affecter la durée de vie de l'appareil et provoquer une situation dangereuse. * N'utilisez en aucun cas de tampons à récurer en métal, nettoyants abrasifs, tampons en laine de verre, chiffons rugueux, etc., car ils peuvent abîmer le bandeau de commandes, ainsi que les surfaces intérieures et extérieures du four micro-ondes.
Seite 13
DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDES Micro Permet de régler le niveau de puissan- MWP 303 MWP 304 Defrost (Décongélation) Pour sélectionner le programme de dé- congélation. Grill (Gril) Appuyez sur ce bouton pour accéder au mode de cuisson au gril. Combi Grill (Combi Gril) Appuyez sur ce bouton pour accéder à...
Seite 14
DESCRIPTION DE L'AFFICHAGE Sélection du type d'aliment Icône Mute (Muet) Puissance du four Mi- cro-ondes (Watt) Poids (grammes) Icône Popcorn Ramollir/Faire fondre Cuisson automatique Insérer poids Vapeur Maintien au chaud Insérer durée Levage de pâte Nettoyage automatique Décongélation Icône Grill Icône des micro-ondes...
Seite 15
MODE VEILLE Le four est en mode veille si l'heure est affichée (ou si l'horloge n'a pas été programmée, lorsque l'écran affiche “:”). PROTECTION CONTRE ALLUMAGE / SÉCURITÉ ENFANTS Cette fonction de sécurité automatique est activée une minute après le retour du four en "mode Veille".
Seite 16
CLOCK (HORLOGE) Pour régler l'horloge de votre four: En veille, appuyez une fois sur le bouton Clock (Horloge). L'écran affiche l'horloge actuelle. Appuyez sur +/ - pour régler l'heure. Appuyez sur le bouton Clock/JET START (Hor- loge/DÉMARRAGE RAPIDE) pour confirmer. Appuyez sur +/ - pour régler les minutes.
Seite 17
JET START (DÉMARRAGE RAPIDE) Cette fonction vous permet de démarrer rapide- ment le four. Appuyez une fois sur le bouton JET START (DÉMARRAGE RAPIDE), le four commence à fonctionner à pleine puissance automatiquement. Pendant la cuisson, appuyez sur JET START (DÉ- MARRAGE RAPIDE) pour ajouter du temps.
Seite 18
MICROWAVE (MICRO-ONDES) Pour cuire avec la puissance du micro-ondes individu- ellement, appuyez plusieurs fois sur le bouton Micro pour sélectionner un niveau de puissance de cuisson, puis appuyez sur le bouton +/- pour définir un temps de cuisson souhaité. La plus longue durée de cuisson est de 90 minutes.
Seite 19
MENU DEFROST (DÉCONGÉLATION) Cette fonction vous permet de décongeler des aliments. Pour décongeler manuellement (P1) : Appuyez sur le bouton Defrost (Décongélation), l'af- fichage de l'écran est similaire au côté gauche, ap- puyez sur JET START (DÉMARRAGE RAPIDE) pour confirmer. Appuyez sur le bouton +/- pour régler la durée de cuisson.
Seite 20
GRILL (GRIL) Cette fonction utilise un gril puissant pour fai- re brunir les aliments et obtenir un effet gril ou gratiné. La fonction Gril permet de faire dorer les ali- ments tels que les toasts au fromage, les sand- wichs chauds, les croquettes de pommes de ter- re, les saucisses et les légumes.
Seite 21
COMBI MICROWAVE + GRILL (COMBI MICRO-ONDES+ GRIL) Cette fonction combine la chaleur des Micro-on- des et du Gril, ce qui vous permet de réaliser un gratin en un tour de main. Accessoires Grille métal- dédiés: lique Appuyez sur le bouton Combi Grill (Combi Gril),l'af- fichage de l'écran est similaire au côté...
Seite 22
MENU AUTO COOK (CUISSON AUTOMATIQUE) Une sélection de recettes automatiques avec des réglages programmés pour des résultats optimaux. Appuyez sur le bouton Auto Cook (Cuisson automatique),l'affichage de l'écran est si- milaire au côté gauche. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Auto Cook (Cuisson automatique) ou appuyez sur le bouton +/- pour sélectionner la recette souhaitée (voir le tableau suivant).
Seite 23
VALEUR DE RECETTE ÉTAT INITIAL DURÉE PRÉPARATION POIDS Placez le sachet sur le plateau tournant. Température 3 min. Placez un seul sachet à la fois dans le 100g ambiante Pop-corn four à micro-ondes. Mettez les aliments dans un plat Température pouvant passer au four micro-ondes 250-1000g/250g 20-31 min.
Seite 24
VALEUR DE RECETTE ÉTAT INITIAL DURÉE PRÉPARATION POIDS Ingrédients : 750 g de pommes de terre épluchées, 100 g de fromage râpé, teneur en matières grasses de 25-30 % par rapport à l'extrait sec, 50 g d'œufs, blancs et jaunes mélangés, 200 g de lait plus crème (teneur en matières grasses de 15-20 %), 5 g de sel 5 Préparation comme suit : Coupez les pommes...
Seite 25
SOFT/MELT (RAMOLLIR/FAIRE FONDRE) Une sélection de recettes automatiques avec des réglages programmés pour des résultats optimaux. Appuyez sur le bouton Soft/Melt (Ramollir/Fai- re fondre),l'affichage de l'écran est similaire au côté gauche. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Soft/Melt (Ramollir/Faire fondre) ou appuyez sur le bou- ton +/- pour sélectionner la recette souhaitée (voir le tableau ci-dessous).
Seite 26
STEAM (VAPEUR) (uniquement disponible sur le modèle MWP 304) Cette fonction vous permet d'obtenir des plats sains, naturels et goûteux en les cuisant à la vapeur. Utilisez cette fonction pour cuire des aliments à la vapeur, comme les légumes ou le poisson. Pour cuire du riz (P1) ou des pâtes (P2) : Accessoires dédiés: Bowl...
Seite 27
Pour cuire des légumes, du poisson, du poulet ou des fruits (P3-P7): Accessoires dédiés: Middle Grid Bottom Niveau d'eau pour la vapeur A. Versez de l'eau jus- B. Insérez la grille C. Recouvrez puis qu'au niveau pour la va- et placez l'aliment. enfournez.
Seite 28
LEVAGE DE PâTE Cette fonction vous permet de faire lever la pâte à pain. Appuyez sur le bouton Rising (Levée),l'af- fichage de l'écran est similaire au côté gau- che. Mettez 200 ml d'eau dans un récipient. Posez le récipient directement au milieu de la cavité.
Seite 29
GARDER AU CHAUD Cette fonction vous permet de maintenir vos plats au chaud automatiquement Cloche micro-ondes Accessoire (vendu séparément) suggéré: Appuyez sur le bouton Keep Warm (Main- tien au chaud). L'affichage de l'écran est si- milaire au côté gauche. Appuyez sur le bouton +/- pour sélecti- onner le temps approprié, puis appuyez sur le bouton JET START (DÉMARRAGE RA- PIDE) .
Seite 30
AUTO CLEAN (NETTOYAGE AUTOMATIQUE) Le cycle de nettoyage automatique vous aide à nettoyer l'intérieur du four pour éliminer les mau- vaises odeurs. Avant de démarrer le cycle: Versez 300ml l'eau dans un récipient (voir nos recommandations dans la section ci-dessous "Conseils et suggestions"). Posez le récipient directement au milieu de la cavité.
Seite 31
MODE SILENCIEUX Cette fonction permet d'activer/désactiver tous les sons générés par les appareils, dont l'appui sur les touches, les avertissements, l'alarme et même l'avertissement audio de fin. Appuyez sur le bouton Volume pour passer en mode Muet, ap- puyez à nouveau sur le bouton Volume pour passer en mode so- nore.
Seite 32
Conforme à la norme IEC 60705:2010-04 et IEC 60350-1:2011-12 La Commission électrotechnique internationale a établi une norme pour des essais com- paratifs de performances de chauffage effectués sur différents fours micro-ondes. Nous recommandons ce qui suit pour ce four micro-ondes : Test Quantité...
Seite 33
INSTALLATIE VOORDAT U AANSLUIT Plaats de magnetron op een afstand vanaf an- dere warmtebronnen. Voor een goede ventilatie 30cm moet er minstens 30 cm ruimte boven de mag- netron blijven. De magnetron mag niet in een kast worden ge- plaatst. Deze magnetron mag niet worden ge- plaatst of gebruikt op een werkoppervlak dat la- ger is dan 850 mm boven de vloer.
Seite 34
VEILIGHEID BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES * Lees deze aanwijzingen zorgvuldig en bewaar ze voor raadplegen in de toekomst * Als het materiaal in of buiten de magnetron ontbrandt of als er rook wordt uit- gestoten, moet u de magnetrondeur gesloten houden en de magnetron uitscha- kelen.
Seite 35
OPMERKING: De apparaten zijn niet bedoeld om in werking te worden gesteld met een externe timer of een afzonderlijke afstandsbediening. * Laat de magnetron niet onbewaakt achter als u veel vet of olie gebruikt, omdat dit over- verhit kan raken en brand kan veroorzaken! * Geen brandbare materialen in of in de nabijheid van de magnetron verwarmen of ge- bruiken.
Seite 36
VEILIGHEIDSMAATREGELEN ALGEMEEN Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudens en voor gelijksoortige toepassingen zoals: Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere bedrijfsomgevingen; Boerderijen; Door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen; Bed and breakfast-type omgevingen. Ander gebruik is niet toegestaan (zoals verwarmingsruimten). OPMERKING: * Het toestel mag niet worden gebruikt zonder dat er voedsel in de oven zit wanneer u microgolven gebruikt.
Seite 37
ACCESSOIRES EN ONDERHOUD ACCESSOIRES * Er zijn een aantal accessoires verkrijgbaar. Overtuig u er vóór de aankoop van dat deze geschikt zijn voor gebruik in de magnetron. * Controleer voor gebruik of het kookgerei dat u gebruikt geschikt is voor de magnetron en microgolven doorlaat.
Seite 38
ONDERHOUD EN REINIGING * Als de magnetron niet goed wordt schoongehouden, kan dit tot aantasting van het magnetronoppervlak leiden, hetgeen de levensduur van het apparaat kan verkorten en mogelijk tot gevaarlijke situaties kan leiden. * Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, ruwe doeken, e.d. Deze kunnen het be- dieningspaneel en het binnen- en buitenoppervlak van de magnetron beschadigen.
Seite 39
BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL Micro (Magnetron) Voor instellen energieniveau. MWP 303 MWP 304 Defrost (Ontdooien) Om het ontdooiprogramma in te stellen. Grill Druk op deze toets om de modus grillen te openen. Combi Grill (Gecombineerd grillen) Druk op deze toets om een van de twee combinatie-bereidingsin- stellingen te openen.
Seite 41
STAND-BY-MODUS De oven is in “stand-by” wanneer de klok wordt weergegeven (of, of als de klok niet is in- gesteld, wanneer het display “:” is). STARTBEVEILIGING / KINDERSLOT Deze automatische beveiliging wordt een minuut nadat de oven teruggekeerd in “stand- by“...
Seite 42
CLOCK (KLOK) De klok van uw toestel instellen: Raak in stand-by de toets Clock (Klok) eenmaal aan. Het scherm toont de huidige tijd. Druk op + / - om het uur in te stellen. Druk op de toets Clock (Klok)/JET START om te bevestigen.
Seite 43
JET START Met deze functie kunt u de magnetron snel star- ten. Druk eenmaal op de toets JET START waarna de magnetron automatisch op vol vermogen gaat werken. Druk tijdens het bereiden op JET START om tijd toe te voegen. De langste bereidingsduur is 90 minuten.
Seite 44
MICROWAVE (MAGNETRON) Om te bereiden met een specifiek vermogen, drukt u meerdere malen op de toets Micro (Magnetron) om een vermogensniveau te selec- teren en op de toets +/- om de gewenste berei- dingsduur in te stellen. De langste bereidings- duur is 90 minuten.
Seite 45
DEFROST MENU (MENU ONTDOOIEN) Met deze functie kunt u voedsel ontdooien. Om handmatig te ontdooien (P1): Druk op de toets Defrost (Ontdooien), het display verschijnt als links afgebe- eld, druk op JET START ter bevestiging. Druk op de toets +/- om de bereidings- tijd aan te passen.
Seite 46
GRILL Deze functie gebruikt een krachtige grill voor het bruinen van voedsel en het creëren van een rooster- of gratineffect. Met de grillfunctie kunt u voedsel bruinen, zo- als kaastosti's, warme broodjes, aardappelkro- ketten, sausen en groenten. Specifiek Rooster accessoire: Druk op de toets Grill,het display verschi- jnt als links afgebeeld.
Seite 47
COMBI MICROWAVE (COMBI MAGNETRON) + GRILL Deze functie combineert magnetron en gril- lverwarming, zodat u in een oogwenk gratin kunt bereiden. Specifiek Rooster accessoire: Druk op de toets Combi Grill,het scherm verschijnt als links afgebeeld. Druk meerdere malen op de toets Combi Grill of druk op de toets +/- om het berei- dingstype te selecteren, druk op Jet Start om te bevestigen.
Seite 48
MENU AUTO COOK (AUTOMATISCH BEREIDEN) Een selectie van automatische recepten met vooraf ingestelde waarden om optimale berei- dingsresultaten te bieden. Druk op de toets Auto Cook (Automatisch bereiden),het scherm verschijnt als links afgebeeld. Druk meerdere malen op de toets Auto Cook (Automatisch bereiden) of druk op de toets +/- om het gewenste recept te selecteren (zie de volgende tabel).
Seite 49
GEWIChT RECEPT bEGINSTAAT DUUR VOORbEREIDING hOEVEELhEID Plaats de zak op het draaipla- Kamer 3 minuten teau. Bereid slechts één zak per 100g temperatuur Popcorn keer. Leg voedsel op de Kamer magnetronveilige schotel (250 20-31 250-1000g/250g minuten temperatuur g risotto met 400 g water voor 1 Risotto portie), dek de schotel af.
Seite 50
GEWIChT RECEPT bEGINSTAAT DUUR VOORbEREIDING hOEVEELhEID Ingrediënten: 750 g geschilde aardappels, 100 g geraspte kaas, vetgehalte 25-30 % per druge substantie 50 g eieren, wit en geel door elkaar 200 g melk plus room (15- 20 % vetgehalte); 5 g zout Bereiding als volgt: Snij de aardappels in plakken van ongeveer 4 m dikte met een keukenmachine.
Seite 51
SOFT/MELT (ZACHT MAKEN/SMELTEN) Een selectie van automatische recepten met vooraf ingestelde waarden om optimale berei- dingsresultaten te bieden. Druk op de toets Soft/Melt (Zacht maken/ smelten),het scherm verschijnt als links af- gebeeld. Druk meerdere malen op de toets Soft/ Melt (Zacht maken/smelten) of druk op de toets +/- om het gewenste recept te selec- teren (zie de volgende tabel).
Seite 52
STEAM (STOMEN) (alleen beschikbaar op MWP 304) Met deze functie kunt u gezonde en natuurlijke smakende gerech- ten maken door bereidingen te stomen. Gebruik deze functie voor het stomen van voedsel, zoals groenten en vis. Rijst (P1) of Pasta (P2) koken: Specifiek accessoire: Bowl Druk meerdere malen op de toets Steam (Stomen) of druk...
Seite 53
Groenten, vis, kip of fruit bereiden (P3 - P7): Specifiek accessoire: Middle Grid Bottom Stoomwaterniveau A. Vul water aan tot het ni- B. Plaats het raster C. Afdekken met deksel en veau van het stoomwater dat en plaats het voed- in de oven plaatsen.
Seite 54
RISING (RIJZEN) Met deze functie kunt u brooddeeg laten rijjzen. Druk op de toets Rising (Rijzen),het scherm verschijnt als links afgebeeld. Plaats 200 ml water in een container. Plaats de container direct in het midden van de bodem van de ovenruimte. Druk op de toets JET START.
Seite 55
KEEP WARM (WARM HOUDEN) Met deze functie houdt u de gerechten auto- matisch warm. Plaatafdekking Aanbevolen (afzonderlijk verkrijg- accessoire: baar) Druk op de toets Keep Warm (Warmhou- den). Het scherm ziet er uit als links afge- beeld. Druk op de toets +/- om een geschikte tijd te selecteren en druk op de toets JET START.
Seite 56
AUTO CLEAN (AUTOMATISCHE REINIGING) Deze automatische reinigingscyclus zal u hel- pen de ovenruimte van de magnetron te reini- gen en onaangename geuren te verwijderen. Voordat u de cyclus start: Giet 300ml water in een container (raad- pleeg onze aanbevelingen in het onder- staande hoofdstuk "Tips en suggesties”).
Seite 57
SILENT MODE (STILLE MODUS) Met deze functie kunt u alle geluiden in- of uitschakelen die door de apparatuur worden gemaakt, zoals toets indrukken, waarschu- wingen, alarm, zelfs einde. Druk op de toets Volume om dit te dempen, druk nogmaals op de toets Volume om het geluid weer te laten klinken.
Seite 58
Conform IEC 60705:2010-04 en IEC 60350-1:2011-12 De internationale elektrotechnische commissie heeft een standaard ontwikkeld voor ver- gelijkende test van verwarmingsprestaties van verschillende magnetrons. Voor deze mag- netron adviseren wij het volgende: Test Hoeveelheid Vermogen Geschatte tijdsduur Eiervla 1000 g 900 W 16 minuten (12.3.1) Moscovisch gebak...
Seite 59
AUFSTELLEN DER MIKROWELLE VOR DEM ANSCHLUSS Stellen Sie die Mikrowelle in einem Abstand zu anderen Wärmequellen auf. Für eine ausreichen- 30cm de Belüftung muss ein Freiraum von mindestens 30 cm oberhalb der Mikrowelle vorhanden sein. Die Mikrowelle darf nicht in einen Schrank ge- stellt werden.
Seite 60
SICHERHEIT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Sorgfältig lesen und für spätere Bezugnahme aufbewahren * Sollte sich Material innen im / außen an der Mikrowelle entzünden oder es steigt Rauch auf, öffnen Sie nicht die Gerätetür und schalten Sie die Mikrowelle aus. Zie- hen Sie den Netzstecker oder schalten Sie die Stromversorgung am Sicherungs- kasten oder über die Trennschaltervorrichtung aus.
Seite 61
HINWEIS: Elektrogeräte dürfen nicht mit Hilfe eines externen Zeitschalters oder separaten Fernbedienungssystems in Betrieb gesetzt werden. * Lassen Sie die Mikrowelle nicht unbeaufsichtigt stehen, wenn Sie mit sehr viel Fett oder Öl kochen, da sich dieses überhitzen und einen Brand entfachen kann! * Sie dürfen in der Mikrowelle oder in der Nähe der Mikrowelle keine entzündbaren Ma- terialien erhitzen oder verwenden.
Seite 62
VORSICHTSMASSNAHMEN ALLGEMEINES Dieses Gerät ist für den Einsatz in Haushalten und ähnlichen Bereichen vor- gesehen, wie z. B.: Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; Bauernhöfe; durch Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften; Halbpensionen. Eine andere Benutzung ist nicht erlaubt (z. B. als Raumheizung). HINWEIS: * Das Elektrogerät darf keine Mikrowellenenergie erzeugen, wenn sich keine Speise in der Mikrowelle befindet.
Seite 63
ZUBEHÖR UND WARTUNG ZUBEHÖR * Es gibt eine Vielzahl von Zubehör auf dem Markt. Vergewissern Sie sich vor dem Kauf, dass es für die Mikrowelle geeignet ist. * Vergewissern Sie sich vor dem Kochen, dass die von Ihnen verwendeten Küchenwerk- zeuge hitzebeständig sind und die Mikrowellen nicht abschirmen.
Seite 64
WARTUNG & REINIGUNG * Befindet sich das Mikrowellengerät nicht stets in einem sauberen Zustand, könnte sei- ne Oberfläche in Mitleidenschaft gezogen werden, wodurch sich die Lebenszeit des Gerätes verkürzen und möglicherweise eine Gefahrensituation herbeigeführt werden könnte. * Verwenden Sie keine Topfreiniger aus Metall, Scheuermittel, Stahlwollschwämme, grobkörnige Waschhandschuhe usw., die das Bedienfeld sowie die Innen- und Außen- flächen der Mikrowelle beschädigen können.
Seite 65
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES Micro (Mikro) Zur Einstellung der Leistungsstufe. MWP 303 MWP 304 Auftauen Zum Einstellen des Auftaupro- grammes. Grill Drücken Sie diese Taste zum Aufru- fen des Grillmodus. Combi Grill (Grillkombination) Drücken Sie diese Taste, um auf eine von zwei Kombigareinstellun- gen zuzugreifen.
Seite 66
BESCHREIBUNG DES DISPLAYS Wahl der Lebensmittelart Stummsymbol Mikrowellenleistung (Watt) Gewicht (in Gramm) Popcornsymbol Aufweichen/Schmel- zen-Symbol Automatisches-Garen-Sym- Einsetzgewicht Dampfsymbol Warmhaltesymbol Einsetzzeit Aufgehen-Symbol Automatische-Reinigung -Symbol Auftauen-Symbol Grillsymbol Mikrowellensymbol...
Seite 67
BEREITSCHAFTSMODUS Die Mikrowelle befindet sich im Bereitschaftsmodus, wenn die Uhrzeit angezeigt wird (oder die Uhrzeit nicht eingestellt wurde, wobei „:“ angezeigt wird). STARTSCHUTZ / KINDERSICHERUNG Diese automatische Sicherheitsfunktion aktiviert sich eine Minute, nachdem die Mikrowelle wieder in den „Bereitschaftsmodus“ zurückgekehrt ist. Ist die Sicherheitsfunktion aktiviert, muss die Gerätetür geöffnet und geschlossen werden, um den Garvorgang zu starten.
Seite 68
CLOCK (UHRZEIT) So wird die Uhrzeit an Ihrer Mikrowelle eingestellt: Berühren Sie im Bereitschaftsmodus einmal die Taste Clock (Uhrzeit). Das Display zeigt die ak- tuelle Uhrzeit. Stellen Sie mit +/- den Stundenwert ein. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste Clock/ JET START (Uhr/JETSTART).
Seite 69
JET START (JETSTART) Diese Funktion ermöglicht Ihnen die schnelle Inbetriebnahme des Ofens. Drücken Sie einmal JET START (JETSTART) und der Ofen beginnt auto- matisch bei voller Leistung zu arbeiten. Drücken Sie während des Garens zum Erhöhen der Garzeit JET START (JETSTART). Die maximale Garzeit be- trägt 90 Minuten.
Seite 70
MICROWAVE (MIKROWELLE) Zum Garen mit individueller Mikrowellenleistung drücken Sie zur Auswahl der Garleistung wieder- holt die Taste Micro (Mikro), stellen Sie dann mit +/- die gewünschte Garzeit ein. Die maximale Garzeit beträgt 90 Minuten. Plattendeckel Empfohlenes (wird separat ver- Zubehör: kauft) Drücken Sie die Taste Micro (Mikro).
Seite 71
DEFROST MENU (AUFTAUMENÜ) Mit dieser Funktion können Sie Speisen auf- tauen. So tauen Sie manuell auf (P1): Drücken Sie die Taste Defrost (Auftau- en), das Display erscheint wie links dar- gestellt. Drücken Sie zum Bestätigen JET START (JETSTART). Stellen Sie mit +/- die Garzeit ein. Drücken Sie zum Starten JET START (JETSTART).
Seite 72
GRILL Diese Funktion bräunt die Speisen mit Hilfe ei- nes leistungsstarken Grills, der einen Grill- oder Gratiniereffekt erzeugt. Die Funktion Grill dient zum Bräunen von Speisen wie Käsetoast, heiße Sandwiche, Kroketten, Würstchen und Gemüse. Zweckdienli- Grillrost ches Zubehör: Drücken Sie die Taste Grill und das Display erscheint wie links dargestellt.
Seite 73
COMBI MICROWAVE + GRILL (MIKROWELLE + GRILL KOMBINIERT) Diese Funktion kombiniert das Erhitzen mit Mikrowelle und Grill, sodass Sie Speisen in kür- zerer Zeit überbacken können. Zweckdienli- Grillrost ches Zubehör: Drücken Sie die Taste Combi Grill (Grill- kombination) und das Display erscheint wie links dargestellt.
Seite 74
AUTO COOK MENU (AUTOMATISCH GAREN) Dieses Menü bietet eine Auswahl an auto- matischen Rezepten, mit denen Sie optimale Garergebnisse erzielen. Drücken Sie die Taste Auto Cook (Automa- tisch garen) und das Display erscheint wie links dargestellt. Drücken Sie zur Auswahl des gewünsch- ten Rezepts (siehe nachstehende Tabelle) wiederholt die Taste Auto Cook (Automa- tisch garen) oder +/-.
Seite 75
AUSGANGSZU- GEWICHT/ REZEPT DAUER ZUBEREITUNG STAND MENGE Legen Sie den Beutel auf den Dreh- Zimmer 3 Min. teller. Jeweils immer nur einen Beu- 100 g temperatur Popcorn tel. Geben Sie Lebensmittel in Zimmer mikrowellengeeignetes Geschirr bis 31 250 bis 1000 Min.
Seite 76
AUSGANGS- GEWICHT/ REZEPT DAUER ZUBEREITUNG ZUSTAND MENGE Zutaten: 750 g geschälte Kartoffeln, 100 g geriebener Käse mit einem Fettgehalt von 25 bis 30 %, 50 g Eier / Eiweiß und Eigelb verrührt, 200 g sauge Sahne (15 bis 20 % Fettgehalt), 5 g Salz. Wie folgt vorbereiten: Schneiden Sie die Kartoffeln mit einer Küchenmaschine in etwa 4 mm dicke Scheiben.
Seite 77
SOfT/MELT (AUfWEICHEN/SCHMELzEN) Dieses Menü bietet eine Auswahl an auto- matischen Rezepten, mit denen Sie optimale Garergebnisse erzielen. Drücken Sie die Taste Soft/Melt (Aufweichen/ Schmelzen) und das Display erscheint wie links dargestellt. Drücken Sie zur Auswahl des gewünschten Rezepts (siehe nachstehende Tabelle) wieder- holt die Taste Soft/Melt (Aufweichen/Schmel- zen) oder +/-.
Seite 78
STEAM (DAMPFGAREN) (nur verfügbar bei MWP 304) Mit dieser Funktion erhalten Sie durch Dampfgaren gesunde und natürlich schmeckende Speisen. Dampfgaren Sie mit dieser Funktion Speisen wie Gemüse und Fisch. zum Garen von Reis (P1) oder Pasta (P2): Zweckdienliches Zubehör: Bowl Drücken Sie zur Auswahl des Lebensmitteltyps wiederholt die Taste Steam (Dampfgaren) oder +/-.
Seite 79
zum Garen von Gemüse, fisch, Hühnchen und Obst (P3 bis P7): Zweckdienliches Zubehör: Middle Grid Bottom A. Gießen Sie Was- b. Setzen Sie das C. Legen Sie den Deckel ser bis zur Dampfwas- Gitter ein und legen auf und stellen Sie den sermarkierung in der Sie die Speise darauf.
Seite 80
RISING (AUFGEHEN) Diese Funktion sorgt dafür, dass Ihr Brotteig aufgeht. Drücken Sie die Taste Rising (Aufgehen) und das Display erscheint wie links dar- gestellt. Geben Sie 200 ml Wasser in einen Behäl- ter. Stellen Sie den Behälter direkt in die Mit- te des Garraums.
Seite 81
KEEP WARM (WARMHALTEN) Mit dieser Funktion können Sie Ihre Lebensmittel automatisch warmhalten. Plattendeckel Empfohlenes (wird separat verkauft) Zubehör: Drücken Sie die Taste Keep Warm (Warm- halten). Das Display erscheint wie links dar- gestellt. Wählen Sie +/-, um die gewünschte Zeit auswählen, und drücken Sie dann die Tas- te JET START.
Seite 82
AUTO CLEAN (AUTOMATISCH REINIGEN) Dies ist ein automatischer Reinigungsvorgang, der Ihnen bei der Reinigung des Garraums der Mikrowelle behilflich ist und unangenehme Gerüche entfernt. Vor der Reinigung: Geben 300 ml Wasser in einen Behälter (be- achten Sie unsere Empfehlungen im nach- stehenden Abschnitt „Tipps und Empfeh- lungen“).
Seite 83
SILENCE MODE (LAUTLOSMODUS) Diese Funktion ermöglicht die Aktivierung/Deaktivierung al- ler vom Gerät ausgegebenen Geräusche, unter anderem bei Tastenbetätigungen, Warnungen, Alarmen und akustischer Rückmeldung bei Programmende. Drücken Sie zum Stummschalten die Taste Volume (Lautstärke), durch erneute Betätigung wird die Stummschaltung wieder auf- gehoben.
Seite 84
In Übereinstimmung mit IEC 60705:2010-04 und IEC 60350-1:2011-12 Die Internationale Elektrotechnische Kommission (IEC) entwickelte eine Norm für Vergleichstests der Heizleistung unterschiedlicher Mikrowellengeräte. Für diese Mikrowelle empfehlen wir Folgendes: Test Menge Leistungsstufe Ungefähre Zeit Eierpudding 1000 g 900 W 16 Min. (12.3.1) Biskuitkuchen 475 g...
Seite 85
INSTALLAZIONE PRIMA DEL COLLEGAMENTO Installare il forno a microonde lontano da fonti di calore. Per consentire una ventilazione sufficien- 30cm te, lasciare sopra il forno a microonde uno spazio di almeno 30 cm. Il microonde non deve essere collocato all'inter- no di un mobile.
Seite 86
SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere Attentamente E Conservare Per Ulteriori Consultazioni * Se il materiale all’interno o all’esterno del forno a microonde dovesse prendere fuoco o se dovesse essere esalato del fumo, tenere chiuso lo sportello e spegnere il forno a microonde. Staccare la spina del cavo di alimentazione o interrompere l’alimentazione in corrispondenza del fusibile o del quadro elettrico interruttore di circuito.
Seite 87
Nota: Il forno non deve essere azionato utilizzando un temporizzatore esterno o un siste- ma di comando a distanza separato. * Non lasciare il forno a microonde incustodito se si utilizza molto grasso o olio, poiché questi possono surriscaldarsi e costituire un rischio di incendio. * Non riscaldare o usare materiali infiammabili all'interno del forno a microonde o accan- to ad esso.
Seite 88
PRECAUZIONI INDICAZIONI GENERALI Questo elettrodomestico deve essere utilizzato solo per l’uso domestico e si- mili, tra cui: Zone di cucina in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; Agriturismi; Da clienti in hotel, motel e altri ambienti residenziali; Ambienti di tipo bed and breakfast. Nessun altro uso è...
Seite 89
ACCESSORI E MANUTENZIONE ACCESSORI * Ci sono diversi accessori disponibili sul mercato. Prima di acquistarli, accertarsi che siano idonei alla cottura a microonde. * Assicurarsi che gli utensili usati siano resistenti al calore del forno a microonde e che permettano il passaggio delle microonde. * Quando si introducono alimenti e accessori nel forno a microonde, accertarsi che non tocchino le pareti interne del forno.
Seite 90
MANUTENZIONE E PULIZIA * La mancata esecuzione delle operazioni di pulizia periodiche può provocare deteriora- menti della superficie, che possono influenzare negativamente la durata dell'apparec- chio e causare situazioni di pericolo. * Procedere periodicamente con la pulizia interna ed esterna del forno a microonde per rimuovere tutti i residui di cibo, specialmente se durante il riscaldamento/cottura si sono verficati traboccamenti.
Seite 91
DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI Micro Usare per impostare il livello di MWP 303 MWP 304 potenza. Defrost (Scongelamento) Per impostare il programma di scongelamento. Grill Premere questo pulsante per ac- cedere alla modalità di cottu- ra Grill. Combi Grill Premere questo pulsante per ac- cedere ad una delle due impost- azioni di cottura combinata.
Seite 92
DESCRIZIONE DEL DISPLAY Selezione tipo di cibo Icona di disattivazione audio Potenza del microonde (Watt) Peso (grammi) Icona Pop corn Icona Ammorbidire/Sciog- liere Icona Cottura automatica Inserire il peso Icona Vapore Icona Mantenimento al caldo Inserire l’ora Icona Lievitazione Icona Pulizia automatica Icona Scongelamento Icona Grill Icona Microonde...
Seite 93
MODALITÀ STAND-BY Il forno è in stand-by quando viene visualizzato l'orologio (oppure, se l'orologio non è sta- to impostato, quando il display indica “:”). PROTEZIONE ANTI-AVVIO / SICUREZZA BAMBINI funzione di sicurezza automatica si attiva un minuto dopo che il forno è tornato in uesta “modalità...
Seite 94
CLOCK (OROLOGIO) Per impostare l'orologio dell'elettrodomestico: In standby, toccare una volta il pulsante Clock (Orologio). Il display consente di visualizzare l’orologio attuale. Premere + / - per impostare l’ora. Premere il pulsante Clock/JET START (Orologio/ JET START) per confermare. Premere + / - per impostare i minuti. Premere Clock/JET START (Orologio/JET START) per confermare l’impostazione.
Seite 95
JET START Questa funzione consente di avviare rapidamen- te il forno. Premendo una volta JET START, il forno inizia automaticamente a funzionare alla massima potenza. Durante la cottura, premere JET START per aggiungere tempo. Il tempo di cottura più lun- go è...
Seite 96
MICROWAVE (MICROONDE) Per una cottura singola con la potenza del microonde, premere ripetutamente il pulsante Micro per selezionare un livello di potenza di cot- tura, quindi premere il pulsante +/- per imposta- re il tempo di cottura desiderato. Il tempo di cot- tura più...
Seite 97
DEFROST MENU (SCONGELAMENTO) Questa funzione consente di scongelare il cibo. Per scongelare manualmente (P1): Premendo il pulsante Defrost (Scongel- amento), sul display viene visualizzato sul lato sinistro. Premere JET START per confermare. Premere il pulsante +/- per impostare il tempo di cottura. Premere JET START per iniziare.
Seite 98
GRILL Questa funzione usa una griglia potente per rosolare i cibi, creando un effetto di grigliatu- ra o gratin. La funzione Grill consente di rosolare cibi come toast al formaggio, panini caldi, crocchette di patate, salsicce e verdure. Accessori Griglia di cottura dedicati: Premendo il pulsante Grill,sul display vie- ne visualizzato sul lato sinistro.
Seite 99
COMBI MICROWAVE + GRILL (COTTURA COMBINATA MICROONDE + GRILL) Questa funzione combina la cottura a microon- de e il grill, per poter cucinare al gratin in min- or tempo. Accessori Griglia di cottura dedicati: Premendo il pulsante Combi Grill,sul dis- play viene visualizzato sul lato sinistro.
Seite 100
AUTO COOK MENU (COTTURA AUTOMATICA) Una selezione di programmi automatici con valori predefiniti per offrire risultati di cottu- ra ottimali. remendo il pulsante Auto Cook (Cottura automatica),sul display viene visualizzato sul lato sinistro. Premendo ripetutamente il pulsante Auto Cook (Cottura automatica) o premere il pulsante +/- per selezionare la ricetta desi- derata (vedere la tabella di seguito).
Seite 101
STATo INIzI- QUANTITà dI RICETTA dURATA pRepARAzIoNe peSo disporre il sacchetto sul piatto ro- Temperatura 3 min. tante. Cuocere un solo sacchetto 100g ambiente popcorn alla volta. disporre il cibo su un piatto per Temperatura microonde (250 g risotto con 400 20-31 min.
Seite 102
STATo INIzIA- QUANTITà dI RICeTTA dURATA pRepARAzIoNe peSo Ingredienti: 750 g di patate sbucciate, 100 g di scaglie di formaggio grattuggiato, 25-30% di contenuto di grassi per sostanza secca, 50 g di uova, albume e tuorlo mescolati, 200 g latte più panna (15-20% di contenuto di grassi);...
Seite 103
SOFT/MELT (AMMORBIDIRE/SCIOGLIERE) Una selezione di programmi automatici con valori predefiniti per offrire risultati di cottura ottimali. Premendo il pulsante Soft/Melt (Ammorbi- dire/Sciogliere),sul display viene visualizza- to sul lato sinistro. Premendo ripetutamente il pulsante Soft/ Melt (Ammorbidire/Sciogliere) o premere il pulsante +/- per selezionare la ricetta desi- derata (vedere la tabella di seguito).
Seite 104
STEAM (VAPORE) (DISPONIBILE SOLO SUL MODELLO MWP 304) Questa funzione consente di ottenere piatti salutari e naturali gra- zie alla cucina al vapore. Usare questa funzione per cuocere al vapo- re cibi come verdure e pesce. Per cuocere il riso (P1) o la pasta (P2): Accessori dedicati: Bowl Premere ripetutamente il pulsante Steam (Vapore) o pre-...
Seite 105
Per cuocere verdure, pesce, pollo o frutta (P3-P7): Middle Grid Accessori dedicati: Bottom Livello acqua di vapore A. Versare l'acqua sul B. Inserire la griglia C. Coprire con il livello dell'acqua di e collocarvi il cibo coperchio e inserire vapore segnato sul- sopra.
Seite 106
RISING (LIEVITAZIONE) Questa funzione consente di far lievitare l’im- pasto del pane. Premendo il pulsante Rising (Lievitazio- ne),sul display viene visualizzato sul lato sinistro. Mettere 200 ml di acqua in un contenito- Posizionare il contenitore direttamente nel mezzo della cavità. Premendo il pulsante JET START si avvia la funzione.
Seite 107
KEEP WARM (MANTENERE CALDO) Questa funzione consente di riscaldare auto- maticamente i piatti Coperchio per piatto Accessorio sug- (in vendita separata- gerito: mente) Premere il pulsante Keep Warm (Manteni- mento al caldo). Sul display viene visualiz- zato sul lato sinistro. Premere il tasto +/- per selezionare l‘ora appropriata, quindi premere il pulsante JET START..
Seite 108
AUTO CLEAN (PULIZIA AUTOMATICA) Questo programma di pulizia automatica ti aiu- terà a tenere pulito il tuo forno a microonde e a eliminare gli odori sgradevoli. Prima di far partire il programma: Mettere 300 ml di acqua nel contenitore (vedi le nostre raccomandazioni nella se- zione in basso “Consigli e suggerimenti”).
Seite 109
SILENCE MODE (MODALITÀ SILENZIO) Questa funzione consente di attivare/disattivare tutti i suoni ripro- dotti dagli apparecchi, tra cui pressione dei pulsanti, avvertenze, allarmi e feedback audio di fine. Premere il pulsante Volume per disattivare l'audio, premere nuo- vamente il pulsante Volume per riattivarlo. Questa funzione può...
Seite 110
In conformità alle IEC 60705-2010-04 e IEC 60350-1:2011-12 La Commissione Elettrotecnica Internazionale ha sviluppato una norma per il collaudo com- parativo della prestazione di riscaldamento di diversi forni a microonde. Per questo forni a microonde si raccomanda quanto segue: Prova Quantità...