Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
FR
NL
EN
DE
ES
IT
PT
EL
DA
NO
SV
FI
TR
TH
AR
FA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Moulinex JU5821

  • Seite 5 DESCRIPTION Poussoir Bouton de commande Cheminée de remplissage (2 vitesses) Couvercle Axe d’entraînement Filtre Bloc moteur Collecteur de jus Couvercle de la carafe à jus Bec verseur avec système Séparateur de mousse stop-gouttes Carafe à jus Collecteur de pulpe Brosse Bride de verrouillage Range Cordon CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 6 • Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. • N’utilisez un prolongateur qu’après avoir vérifié que celui-ci est en parfait état. • Un appareil électroménager ne doit pas être utilisé : - s’il est tombé par terre ; - s’il a été...
  • Seite 7 • Déballez l’appareil et placez-le sur un plan de travail solide et stable. • Vérifiez que vous avez bien retiré tous les éléments de conditionnement avant de commencer à utiliser l’appareil. UTILISATION • Placez le collecteur de jus ( ) sur le corps de l’appareil en passant le bec Fig.
  • Seite 8 QUELLE VITESSE UTILISER ? Poids approximatif Quantité de jus Ingrédients Vitesse (en Kg) obtenue en cl (*) Pommes Poires Carottes Concombres 1 (environ 2 concombres) Ananas Raisin Tomates Céleri Un choix inadapté de la vitesse peut entraîner des vibrations anormales de l’appareil. Il est recommandé...
  • Seite 9 NETTOYAGE • Toutes les pièces amovibles ( ) peuvent être nettoyées au lave-vaisselle à l’exception du collecteur de jus ( ). Le collecteur de jus ) doit être nettoyé à l’eau savonneuse immédiatement après utilisation. • Le nettoyage de l’appareil est plus facile s’il est fait immédiatement après utilisation.
  • Seite 10 BESCHRIJVING Aandrukstop Bedieningsknop Aanvoerbuis (2 snelheden) Deksel Aandrijfas Zeef Motorblok Sapreservoir Deksel sapkan Schenktuit met Schuimfilter druppelstopsysteem Sapkan Pulpreservoir Borstel Veiligheidsklem Snoeropbergruimte VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Controleer voor gebruik altijd de zeef ( • Gebruik de sapcentrifuge niet als de zeef kapot of beschadigd is, als u barsten of craquelé...
  • Seite 11 • Trek niet aan het netsnoer om de stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen. • Controleer voor het gebruik van een verlengsnoer altijd eerst of deze in perfecte staat verkeert. • Huishoudelijke apparaten mogen niet worden gebruikt: - als ze zijn gevallen - als ze zijn beschadigd of niet compleet zijn.
  • Seite 12 WERKEN MET HET APPARAAT • Plaats het sapreservoir ( ) in het apparaat door het reservoir iets naar voren Fig. 1 te kantelen en de schenktuit door het gat te steken (zie • Plaats de zeef ( ) in het sapreservoir ( ).
  • Seite 13 WELKE SNELHEID GEBRUIKEN? Globaal gewicht (in kg) Hoeveelheid verkregen Ingrediënten Snelheid sap in cl (*) Appels Peren Wortels Komkommer 1 (ongeveer 2 komkommers) Ananas Druiven Tomaten Selderij Als u de verkeerde snelheid kiest, kan het apparaat ongewoon hard schudden. Het is af te raden uw apparaat langer dan 2 minuten continu te gebruiken. De kwantiteit en kwaliteit van vruchtensap is sterk afhankelijk van de oogstdatum en het soort fruit of groente.
  • Seite 14 REINIGING • Alle verwijderbare delen ( ) kunnen in de vaatwasser worden afgewassen, met uitzondering van het sapreservoir ( ). Het sapreservoir ) dient direct na gebruik te worden afgewassen in water met afwasmiddel. • Het apparaat is gemakkelijk te reinigen direct na gebruik. •...
  • Seite 15 DESCRIPTION Pusher Control switch (2 speeds) Feed tube Drive shaft Cover Motor unit Sieve Juice jug cover Juice collector Foam separator Pouring spout with drip-stop Juice jug system Brush Pulp collector Cord storage Safety clamp SAFETY INSTRUCTIONS • Always check the sieve ( ) before use.
  • Seite 16 • Never pull on the supply cord to unplug the appliance. • Only use an extension lead after checking that it is in perfect condition. • A domestic appliance must not be used: - if it has fallen on the floor - if it is damaged or incomplete.
  • Seite 17 USING THE APPLIANCE • Fit the juice collector ( ) in the appliance, tipping it slightly forward to pass Fig. 1 the pouring spout through the hole provided (see • Place the sieve ( ) in the juice collector ( ).
  • Seite 18 WHICH SPEED TO USE? Quantity of juice Ingredients Speed Approx. weight (in kg) obtained in ml (*) Apples Pears Carrots Cucumbers 1 (about 2 cucumbers) Pineapple Grapes Tomatoes Celery Choosing the wrong speed may cause the appliance to vibrate abnormally. It is recommended that you use the appliance for no more than 2 minutes continuously.
  • Seite 19 CLEANING • All removable parts ( ) may be cleaned in the dishwasher, except for the juice collector ( ). The juice collector ( ) must be cleaned straight after use in soapy water. • This appliance is easier to clean immediately after use. •...
  • Seite 20 BESCHREIBUNG Stopfer Drehknopf Einfüllstutzen (2 Geschwindigkeitsstufen) Deckel Antriebsachse Reibscheibenfilter Motorblock Saftauffangbehälter Deckel Saftkanne Auslauftülle mit Schaumabscheider Tropfstopp-System Saftkanne Fruchtfleisch-Auffangbehälter Bürste Verriegelungsbügel Kabelfach SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch und beachten Sie diese: bei unsachgemäßem Gebrauch entgegen der Gebrauchsanweisung übernimmt der Hersteller keine Haftung und die Garantie erlischt.
  • Seite 21 - im Falle eines Problems oder einer Störung während des Betriebs; - vor dem Zusammenbau, dem Zerlegen und der Reinigung. • Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes nicht am Kabel aus der Steckdose heraus. • Überzeugen Sie sich vor der Benutzung eines Verlängerungskabels von dessen einwandfreien Zustand.
  • Seite 22 • Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und stellen Sie es auf eine feste und stabile Arbeitsfläche. • Stellen Sie sicher, alle Verpackungsteile sorgsam entfernt zu haben, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. GEBRAUCH • Setzen Sie den Saftauffangbehälter ( ) in das Gerätegehäuse ein und stecken Sie dabei die Abb.
  • Seite 23 WELCHE GESCHWINDIGKEITSSTUFE? Geschwindig- Gewonnene Zutaten Gewicht ca. (in kg) Saftmenge in cl (*) keitsstufe Äpfel Birnen Karotten Gurken 1 (ca. 2 Gurken) Ananas Trauben Tomaten Sellerie Eine falsche Wahl der Geschwindigkeitsstufe kann zu übermäßigen Vibrationen des Gerätes führen. Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 2 Minuten im Dauerbetrieb. Qualität und Menge des gewonnenen Saftes hängen stark von der Reife und der Sorte des verwendeten Obstes oder Gemüses ab.
  • Seite 24 REINIGUNG • Alle abnehmbaren Teile ( ) sind spülmaschinenfest, mit Ausnahme des Saftauffangbehälters ( ). Der Saftauffangbehälter ( ) ist unmittelbar nach dem Gebrauch mit heißem Seifenwasser zu reinigen. • Die Reinigung des Gerätes ist einfacher, wenn sie sofort nach dem Gebrauch erfolgt. •...
  • Seite 25 DESCRIPCIÓN Empujador Mando (2 velocidades) Tubo de llenado Eje de arrastre Tapa Bloque motor Filtro Tapa de la jarra de zumo Recipiente recogedor de zumo Separador de espuma Vertedor con sistema antigoteo Jarra de zumo Recipiente recogedor de pulpa Cepillo Brida de cierre Cable retráctil INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...
  • Seite 26 • Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de alimentación. • Si utiliza un alargador, compruebe previamente que esté en perfecto estado. • Un electrodoméstico no deberá utilizarse: - Si ha sufrido una caída; - Si está dañado o si falta alguna pieza. •...
  • Seite 27 • Coloque el recipiente recogedor de zumo ( ) en el cuerpo del aparato, Fig. 1 haciendo pasar el vertedor a través del orificio del cuerpo (consulte • Coloque el filtro ( ) en el recipiente recogedor de zumo ( ).
  • Seite 28 ¿QUÉ VELOCIDAD DEBO UTILIZAR? Cantidad de zumo Ingredientes Velocidad Peso aproximado (en Kg) obtenida en cl (*) Manzanas Peras Zanahorias 1 (aproximadamente 2 Pepinos pepinos) Piñas Tomates Apio Una elección inadecuada de la velocidad puede hacer que el aparato vibre de forma anormal. Es recomendable que no use el aparato durante más de dos minutos seguidos.
  • Seite 29 LIMPIEZA • Todas las piezas extraíbles ( ) pueden lavarse en el lavavajillas, exceptuando el recipiente recogedor de zumo ( ). El recipiente recogedor de zumo ( ) deberá lavarse con agua y jabón inmediatamente después de su uso. • La limpieza del aparato resultará más fácil si se realiza inmediatamente después de su uso.
  • Seite 30 DESCRIZIONE Pressino Manopola Imboccatura di riempimento (2 velocità) Coperchio Perno trascinatore Filtro Blocco motore Contenitore raccogli-succo Coperchio della caraffa Beccuccio con sistema Separatore di schiuma ferma-goccia Caraffa Contenitore raccogli-polpa Spazzola Staffa di bloccaggio Avvolgicavo NORME DI SICUREZZA • Verificare sempre lo stato del filtro ( ) prima di ogni utilizzo.
  • Seite 31 • Non tirare mai il cavo per scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente. • Utilizzare una prolunga solo dopo averne verificato il perfetto stato. • Non utilizzare mai un elettrodomestico: - se è caduto a terra; - se è danneggiato o se manca un componente. •...
  • Seite 32 UTILIZZO • Posizionare il contenitore raccogli-succo ( ) sul corpo dell’apparecchio Fig. 1 passando il beccuccio attraverso l’apertura sul corpo (vedere • Posizionare il filtro ( ) nel contenitore raccogli-succo ( ). Verificare che il filtro sia fissato correttamente sul perno trascinatore ( ).
  • Seite 33 CHE VELOCITÀ UTILIZZARE? Peso approssimativo Quantità di succo Ingredienti Velocità (in kg) ottenuto in cl (*) Mele Pere Carote Cetrioli 1 (2 cetrioli circa) Ananas Pomodori Sedano La scelta di una velocità inadatta può comportare vibrazioni anomale dell’apparecchio. Raccomandiamo di utilizzare l’apparecchio per massimo 2 minuti in continuo. La qualità...
  • Seite 34 PULIZIA • Tutti i pezzi estraibili ( ) possono essere lavati in lavastoviglie, eccetto il contenitore raccogli-succo ( ). Il contenitore raccogli-succo ( ) deve essere lavato con acqua e detersivo per piatti subito dopo l’utilizzo. • La pulizia dell’apparecchio è più facile se fatta immediatamente dopo l’utilizzo. •...
  • Seite 35 DESCRIÇÃO Calcador Botão de velocidade Chaminé de enchimento (2 velocidades) Tampa Eixo motor Filtro Bloco motor Colector de sumo Tampa do jarro de sumo Bico com sistema Separador de espuma anti-gota Jarro de sumo Depósito de polpa Escova Pega de bloqueio Enrolador do cabo INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA •...
  • Seite 36 • Não desligue o aparelho puxando o cabo de alimentação. • Utilize uma extensão apenas após certificar-se que se encontra em perfeitas condições de funcionamento. • O aparelho não deve ser utilizado: - Se cair ao chão; - Se estiver danificado ou incompleto. •...
  • Seite 37 UTILIZAÇÃO • Coloque o colector de sumo ( ) no corpo do aparelho passando o bico Fig. 1 pelo orifício do corpo (consulte a • Coloque o filtro ( ) dentro do colector de sumo ( ). Verifique se o filtro está correctamente colocado no eixo motor ( ).
  • Seite 38 QUE VELOCIDADE UTILIZAR? Peso aproximado (em kg) Quantidade de sumo Ingredientes Velocidade obtida em cl (*) Maçãs Pêras Cenouras Pepinos 1 (cerca de 2 pepinos) Ananás Uvas Tomates Aipo Se escolher uma velocidade incorrecta podem ocorrer vibrações anormais do aparelho. Não é...
  • Seite 39 LIMPEZA • Todas as peças amovíveis ( ) podem ser lavadas na máquina de lavar loiça, excepto o colector de sumo ( ). O colector de sumo ( ) deve ser lavado com água e detergente imediatamente após a sua utilização. •...
  • Seite 40 ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ A Πιεστήρας I ∆ιακόπτης ελέγχου B Στόµιο πλήρωσης (2 ταχύτητες) C Καπάκι J Κινητήριος άξονας D Φίλτρο K Κεντρική µονάδα E ∆οχείο χυµού L Καπάκι της κανάτας χυµού F Στόµιο σερβιρίσµατος µε σύστηµα M ∆ιαχωριστής αφρού διακοπής ροής N Κανάτα χυµού G ∆οχείο...
  • Seite 41 • Μην αποσυνδέετε ποτέ τη συσκευή από το ρεύµα τραβώντας το καλώδιο. • Εάν θέλετε να χρησιµοποιήσετε µπαλαντέζα, βεβαιωθείτε πρώτα ότι είναι σε εξαιρετική κατάσταση. • Μια ηλεκτρική συσκευή οικιακής χρήσης δεν πρέπει να χρησιµοποιείται: - εάν έχει υποστεί πτώση στο έδαφος, - εάν...
  • Seite 42 ΧΡΗΣΗ • Τοποθετήστε το δοχείο χυµού (E) πάνω στο κυρίως σώµα της συσκευής περνώντας το στόµιο σερβιρίσµατος µέσα από την οπή της κεντρικής µονάδας (δείτε την Εικ. 1). • Τοποθετήστε το φίλτρο (D) µέσα στο δοχείο χυµού (E). Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο έχει...
  • Seite 43 ΠΟΙΑ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΩ; Βάρος κατά προσέγγιση Ποσότητα στυµµένου Συστατικά Ταχύτητα (σε κιλά) χυµού σε cl (*) Μήλα Αχλάδια Καρότα Αγγούρια 1 (περίπου 2 αγγούρια) Ανανάς Σταφύλια Ντοµάτες Σέλινο Η ακατάλληλη επιλογή ταχύτητας ενδέχεται να προκαλέσει αφύσικες δονήσεις της συσκευής. ∆εν...
  • Seite 44 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ • Όλα τα αφαιρούµενα εξαρτήµατα (A, B, C, D, G, L, M και N) µπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων, εκτός από το δοχείο χυµού (E). Το δοχείο χυµού (E) πρέπει να πλυθεί µε νερό και σαπουνάδα αµέσως µετά από τη χρήση. •...
  • Seite 45 BESKRIVELSE Pressestempel Betjeningsknap Påfyldningsrør (2 hastigheder) Låg Drivaksel Filter Motorblok Juicebeholder Låg til juicekanden Hældetud med Skumseparator drypstopsystem Juicekande Beholder til frugtkød Børste Låsebøjle Ledningsopbevaring SIKKERHEDSANVISNINGER • Kontroller altid filtret ( ) før brug. • Anvend aldrig saftcentrifugen, hvis filtret er gået i stykker, er defekt, hvis der er synlige revner, sprækker, eller det er blevet revet itu.
  • Seite 46 • Afbryd aldrig strømmen ved at trække i ledningen. • Brug kun en forlængerledning efter at have kontrolleret, at den er i god stand. • Køkkenapparatet må ikke bruges: - hvis det har været tabt på gulvet, - det er blevet beskadiget eller mangler nogle dele. •...
  • Seite 47 BRUG • Anbring juicebeholderen ( ) på apparatet ved at føre hældetuden fig. 1 igennem åbningen (se • Anbring filtret ( ) i juicebeholderen ( ). Kontroller, at filtret er sat rigtigt fast på fig. 2 drivakslen ( ). Der høres et klik, når filtret sidder på plads (se fig.
  • Seite 48 HVILKEN HASTIGHED SKAL JEG VÆLGE? Ingredienser Hastighed Anslået vægt (i kg) Juicemængde i cl (*) Æbler Pærer Gulerødder Agurker 1 (ca. 2 agurker) Ananas Druer Tomater Selleri Hvis du vælger den forkerte hastighed, kan det medføre rystelser i apparatet. Af sikkerhedsmæssige grunde anbefales det at anvende apparatet maksimum 2 minutter i træk.
  • Seite 49 RENGØRING • Alle de aftagelige dele ( ) kan gå i opvaskemaskinen bortset fra juicebeholderen ( ). Juicebeholderen ( ) skal vaskes i sæbevand straks efter anvendelse. • Det er nemmest at rengøre apparatet lige efter brug. • Rengør aldrig apparatet med skuresvampe, acetone eller alkohol (terpentin). •...
  • Seite 50 BESKRIVELSE Stapper Startknapp (2 hastigheter) Matesjakt Drivaksel Lokk Motorenhet Filter Lokk til saftkaraffel Saftbeholder Skumskiller Tut med dryppstoppsystem Saftkaraffel Fruktkjøttbeholder Børste Sikkerhetsbøyle Ledningsfeste SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Sjekk alltid filteret ( ) før du bruker pressen. • Bruk aldri saftpressen hvis filteret er ødelagt, mangelfullt, hvis du ser sprekker, brister eller hvis filteret har revnet.
  • Seite 51 • Apparatet må aldri kobles fra ved å trekke i ledningen. • Skjøteledningen skal kun brukes etter at man har kontrollert at den er i perfekt funksjonsstand. • Husholdningsapparater må ikke brukes: - etter å ha falt i gulvet - hvis de er skadet eller ufullstendige. •...
  • Seite 52 BRUKE APPARATET • Sett saftbeholderen ( ) på apparatet ved å stikke tuten inn gjennom hullet i Fig. 1 apparatet (se • Sett filteret ( ) i saftbeholderen ( ). Sjekk at filteret er riktig festet til drivaksen Fig. 2 ).
  • Seite 53 HVILKEN HASTIGHET SKAL JEG VELGE? Ingredienser Hastighet Ca. vekt (i kg) Mengde saft i cl (*) Epler Pærer Gulrøtter Agurk 1 (ca. 2 agurker) Ananas Druer Tomater Selleri Feil valg av hastighet kan føre til unormale vibrasjoner i apparatet. Det anbefales at du ikke bruker apparatet i mer enn to minutter uavbrutt. Saftkvalitet og -mengde kan variere sterkt i forhold til innhøstingsdato og sorten grønnsak eller frukt.
  • Seite 54 RENGJØRING • Alle de avtakbare delene ( ) kan vaskes i oppvaskmaskin, unntatt saftbeholderen ( ). Saftbeholderen ( ) må vaskes med såpevann straks etter bruk. • Det er enklere å rengjøre apparatet hvis det gjøres straks etter bruk. • Ikke bruk skuresvamper, løsemidler, white spirit osv. til å rengjøre apparatet. •...
  • Seite 55 BESKRIVNING Påmatare Styrknapp (2 hastigheter) Påfyllningsrör Drivaxel Lock Motorenhet Filter Lock till serveringskanna Juiceuppsamlare Skumseparator Hällpip med droppstoppsystem Serveringskanna Fruktköttsuppsamlare Borste Låsbygel Sladdfack SÄKERHETSANVISNINGAR • Kontrollera alltid filtret ( ) före varje användning. • Använd aldrig centrifugen om filtret är trasigt, defekt, om det har synliga sprickor eller om filtret är söndertrasat.
  • Seite 56 • Håll i kontakten (aldrig i sladden) när du drar ur kontakten ur eluttaget. • Använd endast förlängningssladd om du har kontrollerat att den är i felfritt skick. • Hushållsmaskinen får inte användas: - om den har ramlat ned på golvet; - om den skadats eller om någon del saknas.
  • Seite 57 ANVÄNDNING • Placera juiceuppsamlaren ( ) på huset med hällpipen genom hålet i huset Fig. 1 • Placera filtret ( ) på juiceuppsamlaren ( ). Kontrollera att filtret är korrekt fäst Fig. 2 vid drivaxeln ( ). Du ska höra ett klick när filtret sätts på plats (se Fig.
  • Seite 58 VILKEN HASTIGHET SKA JAG ANVÄNDA? Mängd utvunnen juice Ingrediens Hastighet Ungefärlig vikt (i kg) i cl (*) Äpplen Päron Morötter Gurka 1 (ungefär 2 gurkor) Ananas Vindruvor Tomater Selleri Fel hastighet kan göra att apparaten vibrerar onormalt. Vi rekommenderar att man inte använder maskinen längre än 2 minuter i sträck. Mängden och kvaliteten på...
  • Seite 59 RENGÖRING • Alla löstagbara delar ( ) kan diskas i diskmaskin förutom serveringskannan ( ). Serveringskannan ( ) ska rengöras med diskmedel och vatten direkt efter användning. • Det är enklare att rengöra apparaten om det görs direkt efter användning. •...
  • Seite 60 KUVAUS Syöttöpainin Nopeudenvalitsin Täyttöaukko (2 nopeutta) Kansi Käyttöakseli Siivilä Moottoriyksikkö Mehusäiliö Mehukannun kansi Tippalukkojärjestelmällä Vaahdonerotin varustettu kaatonokka Mehukannu Hedelmälihan kerääjä Puhdistusharja Turvalukitus Säilytyspaikka johdolle TURVAOHJEET • Tarkista siivilä ( ) ennen jokaista käyttökertaa. • Älä käytä laitetta, jos siivilä on rikkoutunut tai vaurioitunut, jos siinä on säröjä tai halkeamia tai jos se on repeytynyt.
  • Seite 61 • Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä johdosta. • Käytä jatkojohtoa vain, jos olet varmistanut, että se on moitteettomassa käyttökunnossa. • Laitetta ei saa käyttää: - jos se on pudonnut lattialle, - jos se on vahingoittunut tai jos siitä puuttuu osia. •...
  • Seite 62 KÄYTTÖ • Laita mehusäiliö ( ) moottoriyksikköön työntäen kaatonokka kuva 1 moottoriyksikössä olevaan aukkoon (katso • Aseta siivilä ( ) mehusäiliöön ( ). Tarkista, että siivilä on kunnolla kiinni käyttöakselissa ( ). Kuulet napsahduksen sen merkiksi, että siivilä on kuva 2 asennettu oikein (katso kuva 3 •...
  • Seite 63 NOPEUDEN VALITSEMINEN Saatu mehumäärä, Ainekset Nopeus Likimääräinen paino (kg) cl (*) Omena Päärynä Porkkana Kurkku 1 (noin kaksi kurkkua) Ananas Viinirypäleet Tomaatti Selleri Virheellisen nopeuden valinta saattaa aiheuttaa laitteen tärinää. Älä käytä laitetta yli 2 minuuttia kerrallaan jatkuvassa käytössä. Mehun laatu ja määrä riippuvat käytettyjen hedelmien ja vihannesten korjuuajankohdasta ja laadusta. Taulukossa annetut mehumäärät ovat suuntaa-antavia.
  • Seite 64 PUHDISTUS • Kaikki irrotettavat osat ( ) voi pestä astianpesukoneessa lukuun ottamatta mehusäiliötä ( ). Pese mehusäiliö ( ) vedellä ja astianpesuaineella heti käytön jälkeen. • Laitteen puhdistus sujuu helpommin välittömästi käytön jälkeen. • Älä puhdista laitetta hankaussienellä, asetonilla tai alkoholilla. •...
  • Seite 65 AÇIKLAMA A İtici I Kontrol düğmesi B Besleme borusu (2 hız kademesi) C Kapak J Güç çıkışı mili D Süzgeç K Motor ünitesi E Meyve suyu haznesi L Meyve suyu kabı kapağı F Damlama önleyici sisteme sahip M Köpük ayırıcı hazne ağzı...
  • Seite 66 • Cihazı fişten çıkarırken güç kordonundan çekmeyin. • Yalnızca düzgün çalıştığından eminseniz uzatma kordonu kullanın. • Ev aletleri şu durumlarda kullanılmamalıdır: - yere düşerse - hasarlı veya kırıksa. • Bu durumlarda veya diğer onarım işlemleri için yetkili bir Servis merkeziyle iletişim kurmanız gerekir.
  • Seite 67 CİHAZ KULLANIMI • Meyve suyu haznesini (E), hazne ağzını delikten geçirecek şekilde hafifçe öne doğru eğerek cihaza takın (bkz. Şek. 1). • Süzgeci (D) meyve suyu haznesinin (E) içine yerleştirin. Süzgecin güç çıkışı miline (J) tam olarak oturduğundan emin olun. Süzgeç doğru bir şekilde yerleştirildiğinde tık sesi duyulur (bkz.
  • Seite 68 HANGİ HIZ KADEMESİNİ KULLANMALISINIZ? Yaklaşık ağırlık cl cinsinden elde edilen Malzemeler Hız (kg cinsinden) meyve suyu miktarı (*) Elma Armut Havuç Salatalık 1 (yaklaşık 2 salatalık) Ananas Üzüm Domates Sap kereviz Yanlış hız kademesinin seçilmesi cihazın anormal bir şekilde sallanmasına neden olabilir. Katımeyve sıkacağınızı...
  • Seite 69 TEMİZLEME • Meyve suyu haznesi (E) dışındaki tüm çıkarılabilir parçalar (A, B, C, D, G, L, M ve N) bulaşık makinesinde yıkanabilir. Meyve suyu haznesi (E) kullanıldıktan sonra sabunlu suyla temizlenmelidir. • Bu cihazın kullanıldıktan hemen sonra temizlenmesi daha kolaydır. •...
  • Seite 70 GARANT BELGES GARANT LE LG L OLARAK D KKAT ED LMES GEREKEN HUSUSLAR Groupe Seb stanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından do acak arızaların giderilmesini kapsamadı ı gibi, a a ıdaki durumlar garanti dı ıdır. 1.
  • Seite 71 คำอธ ิ บาย A ท ี ่ ด ั น สว ิ ตช ์ ควบค ุ ม B ช ่ องใส ่ (ความเร ็ ว 2 ระด ั บ) C ฝาป ิ ด J แกนหม ุ น D ท ี ่ กรอง K ช...
  • Seite 72 • ห ้ ามด ึ งบร ิ เวณสายไฟเพ ื ่ อถอดปล ั ๊ กเคร ื ่ องใช ้ ไฟฟ ้ า • ใช ้ สายต ่ อเพ ิ ่ มความยาวสายไฟหล ั งจากท ี ่ ตรวจสอบแล ้ วว ่ าสายต ่ อน ั ้ นอย ู ่ ในสภาพท ี ่ สมบ ู รณ ์ สำหร ั บการทำงาน •...
  • Seite 73 การใช ้ งานเคร ื ่ องใช ้ ไฟฟ ้ า • ประกอบท ี ่ เก ็ บน ้ ำผ ั กผลไม ้ (E) เข ้ าในเคร ื ่ องใช ้ ไฟฟ ้ า เอ ี ยงไปข ้ างหน ้ าเล ็ กน ้ อยเพ ื ่ อใส ่ พวยกาสำหร ั บร ิ นเข ้ าในช ่ องตรงด ้ านหน ้ า (ด ู ร ู ปท ี ่ 1) •...
  • Seite 74 ควรใช ้ ความเร ็ วระด ั บใด ปร ิ มาณของน ้ ำผ ั กและผลไม ้ ส ่ วนผสม ความเร ็ ว น ้ ำหน ั กโดยประมาณ (เป ็ น กก.) ท ี ่ ได ้ ร ั บเป ็ น ซล. (*) แอปเป...
  • Seite 75 การทำความสะอาด • ค ุ ณสามารถทำความสะอาดช ิ ้ นส ่ วนท ี ่ ถอดออกได ้ ท ั ้ งหมด (A, B, C, D, G, L, M และ N) ในเคร ื ่ องล ้ างจาน ยกเว ้ นท ี ่ เก ็ บน ้ ำผ ั กและผลไม ้ (E) ต ้ องทำความสะอาดท ี ่ เก ็ บน ้ ำผ ั กและผลไม ้ (E)ท...
  • Seite 78 ù “ « ∞ W « ∞ H K ∑ d , « { G j ° I u … ° J K ∑ U ¥ b ¥ p ∞ ∑ ∫ d ¥ d Á . « ≤ E d « ∞ A J q 0 1 Ë 1 1 ) •...
  • Seite 83 ¸ Ë | X Ø M } b ) . • ° d « È ° d œ « ® ∑ s ≠ } K ∑ d , ¬ Ê ¸ « ° U Ø A } b Ê ß ª X ° U ≥ d œ Ë œ ß X ¬ “ « œ Ø M } b ( ¢ B U Ë | d Ë...
  • Seite 94 – – p 10 p 11 – p 15 p 16 – p 20 p 21 – p 25 p 26 – p 30 p 31 – p 35 p 36 – p 40 p 41 – p 45 p 46 –...

Diese Anleitung auch für:

Ju58