1. Consignes de sécurité • Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • L'appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. • Tenir l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants. •...
Jus de carotte Note : Cet appareil peut traiter 3 kg de carottes en 2 minutes environ (non inclus le temps nécessaire à enlever la pulpe). Quand vous préparez du jus de carotte, après en avoir traité 1 kg, éteignez et débranchez l’appareil, et retirez la pulpe du réservoir, le couvercle et le filtre.
Seite 5
13. Quelques points de repère : Vitesse Nombre Quantité de jus obtenu recommandée : approximatif de Poids Ingrédients I : lente, fruits avant de vider approximatif (1verre = 25cl II : rapide, le réservoir approximativement) Max : 2 minutes à pulpe Carottes 1 kg 50 cl...
6. Nettoyage et entretien • Toutes les pièces démontables (A, B, C, D, E, M, N) peuvent être lavées au lave-vaisselle. • L’accessoire presse-agrumes ne va pas au lave-vaisselle. Nettoyez-le sous l’eau. • Cet appareil est plus facile à nettoyer si vous le faites immédiatement après utilisation. •...
1. Safety instructions • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • This appliance shall not be used by children. • Keep the appliance and its cord out of reach of children. • Do not use the appliance if the rotating sieve or the protecting cover is damaged or has visible cracks.
• Only use the appliance on a stable work surface away from any water that may spray on to it. • Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an extension lead which is in good condition, has a plug with an earth connection and is suited to the power rating of the appliance.
Seite 9
Plug in the appliance. Start up the juicer by pressing the switch (I). Select the speed to correspond to the fruit (see table below) using button (J). Remove the pusher and insert the fruit or vegetables in pieces through the funnel. You must insert fruit and vegetables with the motor running.
5. Using the Citrus-Press Accessory (according to model) 1. Release the side safety lock clips (H). 2. Remove the lid (C) and filter (D). 3. Position the citrus press sieve (L) on the pulp container (E) with the cone (K). 4.
1. Sicherheitshinweise • Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. • Bewahren Sie das Gerät und dessen Stromkabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn der Filter oder die Schutzabdeckung beschädigt sind oder wenn diese Risse aufweisen.
Lassen Sie die Zuleitung nicht runter hängen. • Verwenden Sie nur original Zubehör. • Lassen Sie das Gerät nie ohne Aufsicht, wenn es mit dem Stromnetz verbunden ist, auch wenn Sie den Raum nur für einen Augenblick verlassen. • Warten Sie, bis die sich bewegenden Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie das Gerät öffnen. •...
4. Verwendung des Entsafters Mit einem Entsafter kann man praktisch jedes harte oder weiche Obst oder Gemüse entsaften. Jedoch ist es nicht möglich, Bananen, Kokosnüsse, Avocados, Brombeeren, Feigen, Auberginen, ... zu entsaften. 4 A - INBETRIEBNAHME DES ENTSAFTERS Die seitlichen Bügel der Sicherheitsverriegelung (H) und den Deckel (C) verriegeln. Früchte oder Gemüse in Stücke schneiden und die Kerne entfernen.
4 B - TIPPS FÜR DIE VERWENDUNG DES ENTSAFTERS 1. Wählen Sie reifes und frisches Obst und Gemüse. 2. Obst und Gemüse sorgfältig waschen, bevor Sie es in Stücke schneiden und Kerne und Steine entfernen. 3. Früchte mit dicker Schale schälen. 4.
1. Veiligheidsvoorschriften • Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. • Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen. • Gebruik het apparaat niet als de filter of het beschermdeksel gebroken zijn, niet correct werken of scheuren of barsten vertonen.
2. Beschrijving van het apparaat Aan/uit-knop Drukstaaf Snelheidsregelaar Vulopening Perskegel (afhankelijk van het model) Deksel Rooster citruspers (afhankelijk van het model) Rooster 3 glazen (afhankelijk van het model) Vruchtvleesreservoir Glazenhouder-accessoire (afhankelijk van het model) Anti-druppel schenktuit Motorblok van het apparaat Schoonmaakborstel Veiligheidsklemmen Snoeropbergmogelijkheid...
Seite 17
Aanbevolen snelheid Aantal stuks (bij Hoeveelheid verkregen I: langzaam, benadering) voordat het Gewicht Ingrediënten sap (*) II: snel, vruchtvleesreservoir (bij benadering) (1 glas = ongeveer 25 cl) Max. 2 minuten geleegd dient te worden Wortels 1 kg 50 cl Komkommer 1 kg 60 cl Appels...
6. Reiniging en onderhoud • Alle af te nemen onderdelen (A, B, C, D, E, M, N) kunnen in de vaatwasser afgewassen worden. • Het rooster van de citruspers (L) kan niet in de vaatwasser worden gereinigd. Was het onder stromend water. •...
1. Consignas de seguridad • Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • Los niños no deben utilizar el aparato. • Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños.
• Si se cae al suelo, un aparato eletromagnético no debe utilizarse. • La placa indicadora del producto y las principales características del mismo se encuentran debajo del aparato. Zumo de zanahoria Nota: El aparato permite procesar 3 kg de zanahorias en aproximadamente 2 minutos (no se incluye el tiempo necesario para retirar la pulpa).
Seite 21
Cuando el depósito le parezca lleno o se hace más lento el caudal de zumo, vacíe el depósito de pulpa con el mango del cepillo (O) y si procede, limpie el filtro con el cepillo. Al final de la utilización, se aconseja limpiar rápidamente los accesorios con el cepillo (O) para que los alimentos no se sequen encima.
6. Limpieza y mantenimiento • Todas las piezas desmontables (A, B, C, D, E, M, N) pueden lavarse en el lavavajillas. • El accesorio exprimidor de cítricos no puede lavarse en el lavavajillas. Lavarlo con agua corriente. • Este aparato será más fácil de limpiar sin lo hace inmediatamente después de utilizarlo. •...
1. Istruzioni di sicurezza • Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. • Tenere l'apparecchio fuori della portata dei bambini. • Non utilizzare l’apparecchio se il filtro o il coperchio è rotto, o se presenta danni, crepe o incrinature.
Succo di carota Nota: qesto apparecchio può processare 3 kg di carote in circa 2 minuti (esclusi i tempi di rimozione della polpa). Durante la preparazione del succo di carota, dopo averne tritato 1 kg, spegnere e scollegare l'apparecchio, togliere i residui di polpa dal serbatoio, il coperchio e il filtro.
Seite 25
Velocità Numero raccomandata approssimativo di Quantità di succo Peso Ingredienti I: lenta, frutti/ortaggi prima ottenuta (*) approssimativo II: rapida di svuotare (1 bicchiere = 25cl circa) Max. 2 minuti il serbatoio Carote 1 kg 50 cl Cetrioli 1 kg 60 cl Mele 1,2 kg 70 cl...
Seite 26
6. Pulizia e manutenzione • Tutti i pezzi smontabili (A, B, C, D, E, M, N) possono essere lavati in lavastoviglie. • L’accessorio spremiagrumi non può essere lavato in lavastoviglie. Lavare sotto l’acqua corrente. • Questo apparecchio è più facile da pulire se fate questa operazione immediatamente dopo l’utilizzo. •...
1. Instruções de segurança • É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho. • O aparelho não deve ser utilizado por crianças. • Manter o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças. •...
Sumo de cenoura Nota: Este aparelho pode triturar 3 kg de cenouras em cerca de 2 minutos (não inclui o tempo necessário para retirar a polpa). Quando preparar sumo de cenoura, após ter triturado 1 kg de cenouras, pare e desligue o aparelho, e retire a polpa do reservatório, a tampa e o filtro.
Seite 29
Velocidade Quantidade Quantidade de sumo recomendada aproximada de Peso obtido (*) Ingredientes I: lenta, frutos antes de aproximado (1 copo = II: rápida esvaziar o depósito aproximadamente 25cl) Máx. 2 minutos para polpa Cenouras 1 kg 50 cl Pepinos 1 kg 60 cl Maçãs 1,2 kg...
6. Limpeza e manutenção • Todas as peças desmontáveis (A, B, C, D, E, M, N) podem ser lavadas na máquina da loiça. • O acessório "espremedor de citrinos" não pode ser lavado na máquina de lavar loiça. Lave-o com água e um pouco de detergente para loiça.
1. Οδηγίες ασφάλειας • Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή σαν παιχνίδι. • Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. • Φυλάσσετε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά. •...
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο πάνω σε σταθερές επιφάνειες εργασίας, σε σημείο όπου προστατεύεται από πιθανή εκτόξευση νερού. • Μην αποσυνδέετε ποτέ τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο. • Μη χρησιμοποιείτε μπαλαντέζα χωρίς να βεβαιωθείτε πρωτύτερα ότι βρίσκεται σε άριστη κατάσταση. •...
Seite 33
Τα φρούτα και τα λαχανικά πρέπει να εισαχθούν ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. (εικ. 2). Μερικά σημεία αναφοράς: Συνιστώμενη Κατά προσέγγιση Ποσότητα στυμμένου ταχύτητα: αριθμός φρούτων Κατά προσέγγιση χυμού (*) Συστατικά I: αργή, προτού χρειαστεί βάρος (1 ποτήρι = 25cl κατά II: γρήγορη, άδειασμα...
Seite 34
5. Χρήση του εξαρτήματος στίφτη εσπεριδοειδών (ανάλογα με το μοντέλο) (H). (D). (K). (H). . (εικ. 1) "On". 6. Καθαρισμός και συντήρηση (A, B, C, D, E, M, N) • • • Είναι πιο εύκολο να καθαρίσετε την παρούσα συσκευή εάν το κάνετε αμέσως μετά από τη χρήση της. •...
1. Sikkerhedsanvisninger • Børn skal overvåges, for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Apparatet må ikke benyttes af børn. • Hold apparatet uden for rækkevidde af børn. • Brug ikke apparatet, hvis filteret eller det beskyttende låg er itu eller defekt, eller hvis du ser revner eller sprækker.
2. Beskrivelse af apparatet Nedstopper Tænd/sluk kontakt Påfyldningstragt Hastighedsvælger Kegle (afhængig af model) Låg Filter Si til citruspresser (afhængig af model) Beholder til frugtkød 3 glas (afhængig af model) Glasholder (afhængig af model) Anti-dryp tud Rengøringsbørste Selve apparatet Sikkerhedsclips i siden Ledningsopbevaring 3.
Seite 37
Omtrentlig antal Anbefalet hastighed: Opnået mængde saft frugter før I: langsom, Ingredienser beholderen til Omtrentlig vægt II: hurtig, (1 glas = ca. 25 cl) frugtkød skal Max.: 2 minutter tømmes Gulerødder 1 kg 50 cl Agurker 1 kg 60 cl Æbler 1,2 kg 70 cl...
6. Rengøring og vedligeholdelse • Alle de aftagelige dele (A, B, C, D, E, M, N) kan vaskes i opvaskemaskine. • Citruspresser-tilbehøret må ikke vaskes i opvaskemaskine. Rengør den under rindende vand. • Dette apparat er lettere at rengøre, hvis man gør det straks efter brug. •...
1. Sikkerhetsinstruksjoner • Pass på at barn ikke leker med apparatet. • Apparatet skal ikke brukes av barn. • Hold apparatet og ledningen utenfor rekkevidde for barn. • Apparatet må ikke brukes hvis filteret eller beskyttelseslokket er skadet, hvis det er defekt eller hvis du ser sprekker av noe slag. •...
2. Beskrivelse av apparatet Stapper Av/på-bryter Hastighetsbryter Sjakt Lokk Kjegle (avhengig av modell) Filter Rist til sitruspresse (avhengig av modell) 3 kopper (avhengig av modell) Fruktkjøttbeholder Koppholder (avhengig av modell) Dryppfri tut Apparatets base Rensebørste Ledningsfeste Sikkerhetsklaffer 3. Før første gangs bruk •...
Seite 41
Anbefalt hastighet Ca. antall presset Mengde presset saft I: langsom frukt før Ingredienser Ca. vekt II: hurtig fruktkjøttbeholderen (1 glass = ca. 2,5 dl) Maks: 2 minutter bør tømmes Gulrot 1 kg 5 dl Agurk 1 kg 6 dl Eple 1,2 kg 7 dl Pære...
6. Rengjøring og vedlikehold • Alle de demonterbare delene (A, B, C, D, E, M, N) kan vaskes i oppvaskmaskin. • Risten til sitruspressen kan ikke vaskes i oppvaskmaskin. Den rengjøres under springen. • Dette apparatet er enklere å rengjøre hvis du rengjør det rett etter bruk. •...
1. Säkerhetsanvisningar • Barn bör hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. • Apparaten får inte användas av barn. • Håll apparat och sladd utom räckhåll för barn. • Använd inte apparaten om filter eller skyddslock är trasiga, felaktiga eller om du ser krackelering eller sprickor.
2. Beskrivning av apparaten Matarpropp På-/avknapp Matarrör Hastighetsväljare Lock Kon (beroende på modell) Filter Korg citruspress (beroende på modell) Fruktköttsbehållare 3 glas (beroende på modell) Anti-dropp pip Tillbehör glashållare (beroende på modell) Motorenhet Rengöringsborste Låsbyglar Sladdförvaring 3. Före den första användningen •...
Seite 45
Rekommenderad hastighet Cirka antal frukter Erhållen mängd juice (*) Ingredienser I: långsam, innan tömning av Cirka vikt (1 glas = cirka 25 cl) II: snabb, fruktköttsbehållaren Max: 2 minuter Morötter 1 kg 50 cl Gurka 1 kg 60 cl Äpple 1,2 kg 70 cl Päron...
6. Rengöring och underhåll • Alla löstagbara delar (A, B, C, D, E, M, N) kan diskas i diskmaskin. • Citruspress-tillbehöret ska inte diskas i diskmaskin. Diska det under rinnande vatten. • Apparaten är lättare att göra ren om du gör det omedelbart efter användning. •...
Seite 47
1. Turvaohjeet • Varmista, että lapset eivät pääse leikkimään laitteella. • Lapset eivät saa käyttää laitetta. • Pidä laite ja sen johto kaukana lasten ulottuvilta. • Älä käytä laitetta, jos sen suodatin tai suojakansi on rikki, vioittunut tai jos siinä näkyy halkeamia tai säröjä. •...
Porkkanamehu Huomautus: tämä laite voi käsitellä 3 kg porkkanoita noin 2 minuutissa (aika ei sisällä hedelmälihan poistoon tarvittavaa aikaa). Valmistaessasi porkkanamehua, kun olet käsitellyt 1 kg:n porkkanoita, sammuta ja kytke laite irti sähköverkosta sekä poista hedelmämehusäiliö, kansi ja suodatin. Kun olet käsitellyt kaikki porkkanat, kytke laite irti sähköverkosta ja anna laitteen jäähtyä...
Seite 49
Suositeltu nopeus: Hedelmien määrä Saatava mehumäärä I: hidas, arviolta ennen Valmistusaineet Paino arvoilta II: nopea, hedelmälihasäiliön (1lasi = noin 25cl) Maksimi: 2 minuuttia tyhjennystä Porkkanat 1 kg 50 cl Kurkut 1 kg 60 cl Omenat 1,2 kg 70 cl Päärynät 1,2 kg 75 cl Melonit...
6. Puhdistus ja hoito • Kaikki irrotettavat osat (A, B, C, D, E, M, N) voi pestä astianpesukoneessa. • Sitrushedelmäpuristinta ei voi pestä astianpesukoneessa. Puhdista se vedessä. • Tämä laite on helpompi puhdistaa, jos se tehdään heti käytön jälkeen. • Älä käytä hankaustyynyjä, asetonia, alkoholia (tärpättiä) jne. sisältäviä tuotteita laitteen puhdistamiseen. •...
TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU (ZN650G/ZN655H) 1. Güvenlik talimatları • Çocukların cihazla oynamamasına dikkat edilmelidir. • Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. • Cihazı ve kablosunu çocukların ulaşamayacakları yerlerde muhafaza edin. • Filtresi veya koruyucu kapağı kırılmış, hasar görmüş veya çatlaklar arz eden cihazı...
• Yere düşen elektrikli bir ev aletinin kullanılmaması gerekmektedir. • Ürünün veri föyü ve özellikleri cihazın altında bulunur. Havuç suyu Not: Bu cihaz yaklaşık 2 dakikada 3 kg havucun suyunu sıkabilir (posaların alınması için gerekli olan süre hariç). Havuç suyu hazırlarken, 1 kg havucu sıktıktan sonra, cihazı...
Seite 53
Cihazı kullandıktan sonra, gıda artıklarının üzerinde kurumaması için, tüm parçaları hemen temizleme fırçası (O) yardımıyla yıkamanızı tavsiye ederiz. Cihazın gövdesi dışındaki tüm parçalar bulaşık makinasının bardak kısmında yıkanabilir. Birkaç öneri: Önerilen hız Elde edilen I: yavaş, Ortalama meyve meyvesuyu (*) Malzemeler Ortalama ağırlık II: hızlı,...
6. Temizlik ve bakım • Çıkarılabilir tüm parçalar (A, B, C, D, E, M, N) bulaşık makinesinde yıkanabilir. • Narenciye sıkacağı aksesuarları bulaşık makinesinde yıkamaya uygun değildir. kan suyun altında yıkayın. • Bu cihazın temizlenmesi, kullanımının hemen ardından yapıldığında daha kolay olacaktır. •...
Seite 55
GARANTİ BELGESİ GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR Groupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından doğacak arızaların giderilmesini kapsamadığı gibi, aşağıdaki durumlar garanti dışıdır. 1. Kullanma hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar, 2.
Seite 56
İMALATÇI VEYA İTHALATÇI FİRMANIN: Ünvanı : Groupe SEB İstanbul Ev letleri Tic. .Ş. dresi : Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan sok. No:28 Kat:12 34398 Maslak/İstanbul DANIŞMA HATTI: 444 40 50 Size en yakın servisimizi 444 40 50 numaralı Tüketici Danışma Hattımızdan öğrenebilirsiniz. İthalatçı...
Seite 57
Centrif ELEA_AR.indd 1 18/06/09 19:03:42...
Seite 58
Centrif ELEA_AR.indd 2 18/06/09 19:03:42...
Seite 59
¸ π e « ∞ ´ ± U ´ M b ∞ K V ∞ W « ù “ « “  « ∞ ö Æ X « ∞ u – ∞ p ∑ ô ¥ I ∑ O œ Æ O ö...
Seite 60
ö ± ∞ º q « √ § ± s ‹ œ « ® U ¸ . ≈ L M ∑ ° U ∞ ∂ u Ê ¥ K F r ô √ ≤ N ± s Ø b « ∞ ∑ Q ‰...
Seite 61
Centrif ELEA_FA.indd 1 18/06/09 19:05:28...
Seite 62
Centrif ELEA_FA.indd 2 18/06/09 19:05:28...
Seite 63
≥ u ¬ » È d « U “ ° œ ≤ } u ¸ Ê ± ± U K t “ § L ( « “ Á Ø ± U œ t ¬ Æ } I 2 œ Ë œ •...
Seite 64
« | È ≥ U Å . ¢ Ø M M È ≤ ° U “ ~ U Á ß ∑ U œ Ê ° œ Ø U Ø u Ø t M } b q Ø Å • U U Ê...
Seite 65
1. 안전 주의 사항 • 본 제품은 (어린이를 포함해) 신체적, 감각적, 정신적 장애가 있거나, 필 요한 사용 경험 또는 사용 방법 관련 지식을 갖고 있지 않은 사람이 사용 하도록 만들어진 제품이 아닙니다. 단, 사용자의 안전을 책임질 수 있는 사람이 도움을 주거나, 제품 사용 시 감독을 하거나, 제품 사용과 관련해 사용...
Seite 66
• 절대 모터 장치를 물이나 다른 액체에 담그지 마십시오. 헹구지도 마십시오. • 제품을 사용한 레시피 표에 나와 있는 최대 양이나 시간을 초과하지 마십시오. • 본 제품은 교류(AC) 전용 제품으로 설계되었습니다. 제품을 처음 사용하기 전에 가정 내 공급 전원 전압이 제품 의...
Seite 76
p. 1 - 4 p. 5 - 8 p. 9 - 12 p. 13 - 16 p. 17 - 20 p. 21 - 24 p. 25 - 28 p. 29 - 32 p. 33 - 36 p. 37 - 40 p.