Seite 1
Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions de Service Type 2700 Piston controlled Y-valve Actuator sizes 80 mm - 125 mm Nominal diameter DN 13 - 65 Kolbengesteuertes Schrägsitzventil Antriebsgrößen 80 mm - 125 mm Nennweiten DN 13 - 65 Soupape de réglage à tête inclinée commandée par piston...
Seite 3
............................................. Warranty conditions ..........................................TECHNICAL DATA ............................................Construction of the control valve ..................................Media ..................................................COMMISSIONING ..............................................Installation ................................................. Pneumatic installation ........................................MAINTENANCE AND SERVICING ..................................Faults ..................................................Replacement of control cone ..................................... Spare parts sets ............................................ 2700 - 1...
Seite 5
ENERAL NFORMATION GENERAL INFORMATION Symbols ................................................Safety information ..........................................Scope of delivery ............................................. Warranty conditions ..........................................2700 - 3...
Seite 6
Please observe the notes int hese operating instructions as well as the service conditions and permissible data which are specified in the data sheets for the valve Type 2700 with pneumatic drive and the Top Control, in order that the device will function flawlessly and remain operable for a long time: •...
Seite 7
ECHNICAL TECHNICAL DATA Construction of the control valve ................................... Media ..................................................2700 - 5...
Seite 8
The approved operating pressures and media temperatures are to be taken from the data sheet or rating NOTE plate. With regard to the permissible seat leakage, the values given in DIN EN 1349 are complied with, whereby for the steel/steel seal, leakage class IV and for the PTFE/steel leakage class VI apply. 6 - 2700...
Seite 9
OMMISSIONING COMMISSIONING Installation of the valve ........................................Pneumatic installation .......................................... 2700 - 7...
Seite 10
Pilot control valve. Outlet air connector Attach the exhaust line or silencer to port ”3”. (inscription: 3) Fluidic connections of the TopControl Continuous 8 - 2700...
Seite 11
AINTENANCE AND ERVICING MAINTENANCE AND SERVICING Faults ........................................................ Replacement of control cone ..........................................Spare parts sets ................................................... 2700 - 9...
Seite 12
To pull off the control cone, apply compressed air (approx. 6 bar) to the lower control connection of the drive. Push the new control cone over the end of the spindle. Align the bores. Dowel pin ATTENTION! Control cone Do not damage the sealing surface or the control contour! 10 - 2700...
Seite 13
149 924 149 931 149 925 149 932 149 926 149 933 Contains: Control cone, dowel pin, graphite seal, lubricant NOTE Spare parts sets for special versions are available on request (e.g. oxygen or analysis versions, etc.). 2700 - 11...
Seite 20
Einsatzbedingungen. ACHTUNG! Die Gewährleistung erstreckt sich nur auf die Fehlerfreiheit des Ventils Typ 2700 mit pneumatischem Antriebund des Top Control . Es wird jedoch keine Haftung übernommen für Folgeschäden jeglicher Art, die durch Ausfall oder Fehlfunktion des Gerätes entstehen könnten.
Seite 21
ECHNISCHE ATEN DES ENTILS TECHNISCHE DATEN Aufbau des Regelventils ......................................Medien ................................................... 2700 - 19...
Seite 22
Die zugelassenen Betriebsdrücke und Medientemperaturen sind dem Datenblatt bzw. dem Typschild zu HINWEIS entnehmen. Hinsichtlich der zulässigen Sitzleckage werden die in der DIN EN 1349 angegebenen Werte eingehalten, wobei für die Stahl/Stahl-Abdichtung die Leckageklasse IV und für die PTFE/Stahl-Adichtung die Leckageklasse VI zutrifft. 20 - 2700...
Seite 23
NBETRIEBNAHME DES ENTILS INBETRIEBNAHME Einbau des Ventils ............................................. Pneumatische Installation ......................................2700 - 21...
Seite 24
6 bar liegen. Der zulässige Maximalwert für den Steuerdruck beträgt 7 bar. Die Werte für die Druckversorgung sind unter p auf dem Typschild des Pilot jeweiligen Regelventils angegeben. Montieren Sie Abluftleitung oder Schalldämpfer an Anschluss ”3”. Abluftanschluss (Beschriftung: 3) Fluidische Anschlüsse des TopControl Continuous 22 - 2700...
Seite 25
NSTANDHALTUNG UND ARTUNG DES ENTILS INSTANDHALTUNG WARTUNG Störungen ....................................................Austausch des Regelkegels ............................................. Ersatzteilsätze für Standardgeräte ........................................2700 - 23...
Seite 26
Geben Sie zum Abziehen des Regelkegels auf den unteren Steuer- anschluß des Antriebes Druckluft (6 bar). Stecken Sie den neuen Regelkegel auf das Spindelende. Richten Sie die Bohrungen zueinander aus. ACHTUNG! Dichtfläche und Regelkontur des Regelkegels dürfen nicht beschädigt werden! Spannstift Regelkegel 24 - 2700...
Seite 27
149 923 149 930 149 924 149 931 149 925 149 932 149 926 149 933 Beinhaltet: Regelkegel, Spannstift, Graphitdichtung, Schmierstoff HINWEIS Ersatzteilsätze für Sonderausführungen erhalten Sie auf Anfrage ( z. B. Sauerstoff-, Analyseausführungen) usw. auf Anfrage) 2700 - 25...
Seite 28
NSTANDHALTUNG UND ARTUNG DES ENTILS 26 - 2700...
Seite 29
ABLE DES ATIÈRES Table des matières des instructions de service complètes de la soupape de réglage à tête inclinée commandée par piston type 2700 INDICATIONS GÉNÉRALES ......................................Symboles graphiques ........................................Indications de sécurité ........................................Volume de livraison .......................................... Clauses de garantie .........................................
Seite 31
NDICATIONS ÉNÉRALES INDICATIONS GÉNÉRALES Symboles graphiques ........................................Indications de sécurité ........................................Volume de livraison .......................................... Clauses de garantie ......................................... 2700 - 29...
Seite 32
ATTENTION! La garantie ne s'étend que sur l'absence de défaut de la soupape type 2700 avec connexion du mécanisme pneumatique du Top Control .Toute responsabilité est cependant déclinée pour les dégâts de toute nature qui seraient consécutifs à une défaillance ou un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Seite 33
ARACTÉRISTIQUES ECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Structure de la soupape de réglage ................................. Fluides ................................................... 2700 - 31...
Seite 34
En ce qui concerne les fuites de siège admissibles, les valeurs indiquèes das la norme DIN EN 1349 sont respectées, compte entu que pour l'étanchéité acier/acier la classe de fuite IV et pour celle PTFE/acier, la classe VI s'appliquent. 32 - 2700...
Seite 35
ISE EN ERVICE MISE EN SERVICE Montage de la soupape ........................................Installation pneumatique ....................................... 2700 - 33...
Seite 36
Pilot de réglage en question. Monter la conduite d'air d'échappement ou un silencieux au raccord ”3”. Raccordement d'échappement (marquage: 3) Connexion pneumatique du TopControl Continuous 34 - 2700...
Seite 37
EMISE EN TAT ET NTRETIEN REMISE EN ETAT ET ENTRETIEN Pannes ......................................................Remplacement du pointeau de réglage ..................................... Jeux de pièces de rechange ............................................ 2700 - 35...
Seite 38
Mettre le nouveau pointeau en place au bout de la broche. Aligner les alésages les uns par rapport aux autres. ATTENTION! La surface d'étanchéité et le contour de réglage ne doivent pas être endommagés! Goupille Pointeau de réglage 36 - 2700...
Seite 39
149 925 149 932 149 926 149 933 Contient: Cône de réglage, goupille élastique, Joint graphite, lubrifiant REMARQUE Vous recevrez sur demande les jeux de pièces de rechange pour les versions spéciales (p.ex. versions pour analyse, oxygène etc.) 2700 - 37...
Seite 40
Contact addresses / Kontaktadressen Germany / Deutschland / Allemange Bürkert Fluid Control System Sales Centre Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: info@de.buerkert.com International Contact addresses can be found on the internet at: Die Kontaktadressen finden Sie im Internet unter: Les adresses se trouvent sur internet sous :...
Seite 41
The smart choice of Fluid Control Systems www.buerkert.com...