Herunterladen Diese Seite drucken
SICK i10H Betriebsanleitung
SICK i10H Betriebsanleitung

SICK i10H Betriebsanleitung

Sicherheitsscharnierschalter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für i10H:

Werbung

B E T R I E B S A N L E I T U N G
der Gefahr bringende Zustand der Maschine nur
dann eingeschaltet werden kann, wenn die
Schutzeinrichtung geschlossen ist,
i10H
ein STOPP-Befehl ausgelöst wird, wenn die
Schutzeinrichtung bei laufender Maschine ge-
öffnet wird.
Sicherheitsscharnierschalter
Für die Steuerung bedeutet dies, dass
Einschaltbefehle, die gefährdende Zustände her-
vorrufen, erst dann wirksam werden dürfen,
D
wenn die Schutzeinrichtung in Schutzstellung ist
und gefährdende Zustände beendet sein müs-
SICK AG • Industrial Safety Systems
sen, bevor die Schutzstellung aufgehoben ist.
Erwin-Sick-Straße 1
Vor dem Einsatz von Sicherheitsschaltern ist eine
D-79183 Waldkirch • www.sick.com
Risikobeurteilung an der Maschine durchzuführen
8010153/TF48/2009-10-21 • GO/XX
nach
Printed in Germany (2009-11) • Alle Rechte
vorbehalten • Angegebene Produkteigen-
EN ISO 13849-1, Sicherheit von Maschinen –
Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen,
schaften und technische Daten stellen keine
Garantieerklärung dar.
EN ISO 14121-1, Sicherheit von Maschinen,
Risikobeurteilung.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört
das Einhalten der einschlägigen Anforderungen
für den Einbau und den Betrieb, insbesondere
– EN ISO 13849-1, Sicherheit von Maschinen –
Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen,
Diese Betriebsanleitung ist eine Original-
Betriebsanleitung.
– EN 1088, Verriegelungseinrichtungen in Ver-
bindung mit trennenden Schutzeinrichtungen,
1
Zur Sicherheit
– EN 60204-1, Elektrische Ausrüstung von
Dieses Kapitel dient Ihrer Sicherheit und der
Maschinen.
Sicherheit der Anlagenbenutzer.
die regelmäßige Kontrolle der Schutzeinrichtung
Bitte lesen Sie dieses Kapitel sorgfältig,
durch befähigte Personen entsprechend Ab-
bevor Sie mit dem i10H oder der durch den
schnitt 4.2.
i10H geschützten Maschine arbeiten.
1.3
Bestimmungsgemäße Verwendung
Für Verwendung/Einbau der Sicherheitsschal-
ter sowie für Inbetriebnahme und wiederkeh-
Der Sicherheitsschalter i10H darf nur im Sinne von
rende technische Überprüfungen gelten die
Abschnitt 1.2 „Verwendungsbereiche der
nationalen/internationalen Rechtsvorschriften,
Sicherheitsschalter" verwendet werden. Der Si-
insbesondere
cherheitsschalter darf nur an der Maschine ver-
wendet werden, an der er gemäß dieser Betriebs-
die Maschinenrichtlinie 98/37/EG (ab dem
anleitung von einer befähigten Person montiert,
29.12.2009 die Maschinenrichtlinie
installiert und erstmalig in Betrieb genommen
2006/42/EG),
wurde.
die Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG,
Bei jeder anderen Verwendung sowie bei Verände-
die Arbeitsmittelbenutzungsrichtlinie
rungen am Sicherheitsschalter – auch im Rahmen
89/655 EWG,
von Montage und Installation – verfällt jeglicher Ge-
die Sicherheitsvorschriften sowie
währleistungsanspruch gegenüber der SICK AG.
die
1.4
Allgemeine Sicherheitshinweise
Unfallverhütungsvorschriften/Sicherheits-
und Schutzmaßnahmen
regeln.
Sicherheitsschalter erfüllen eine Personenschutz-
Hersteller und Benutzer der Maschine, an der
Funktion. Unsachgemäßer Einbau oder Manipula-
unsere Schutzeinrichtungen verwendet wer-
tionen können zu schweren Verletzungen von Per-
den, sind dafür verantwortlich, alle geltenden
sonen führen.
Sicherheitsvorschriften/-regeln mit der für sie
zuständigen Behörde in eigener Verantwortung
abzustimmen und einzuhalten.
Sicherheitsschalter dürfen nicht umgangen
(Kontakte überbrückt), weggedreht, entfernt
1.1
Befähigte Personen
oder auf andere Weise unwirksam gemacht
werden.
Der Sicherheitsschalter i10H darf nur von
befähigten Personen montiert, installiert und
in Betrieb genommen werden. Befähigt ist, wer
2
Montage
über eine geeignete technische Ausbildung
verfügt
Die Montage darf ausschließlich von autori-
und
siertem Fachpersonal durchgeführt werden.
vom Maschinenbetreiber in der Bedienung
Sicherheitsschalter so anbauen, dass
und den gültigen Sicherheitsrichtlinien
er für Bedienpersonal schwer zugänglich ist.
unterwiesen wurde
und
Kontrolle und Austausch der Sicherheitsschalter
möglich sind.
Zugriff auf die Betriebsanleitung hat.
1.2
Verwendungsbereiche der
Sicherheitsschalter und Schaltnocken müs-
sen gegen eine Positionsveränderung aus-
Sicherheitsschalter
reichend gesichert und formschlüssig mit-
Sicherheitsschalter der Typenreihe i10H sind
einander verbunden sein.
elektromechanische Schalteinrichtungen.
Sie werden am Scharnier schwenkbarer
Schutztüren angebracht und sichern trennen-
de bewegliche Schutzeinrichtungen so, dass
Abb. 3: Umstellen der Betätigungsrichtung
2.2
Einstellung des Schaltwinkels
Auf der Welle gegenüberliegenden Seite eine
Schraube am Betätigungskopf lösen.
Deckel aufklappen.
Fixierschrauben lösen.
Schaltwinkel am Nocken einstellen, Fixier-
Abb. 1: Montage Sicherheitsschalter
schrauben anziehen und nach Funktionsprüfung
entsprechend EN ISO 13857 verstiften (Sichern
des Formschlusses).
Bohrung für Sicherungsstift
vornehmen (siehe Abb. 5),
Sicherungsstift einsetzen.
Abb. 2: Sicherstellung des Formschlusses
zwischen Schaltwelle und Scharnier
Abb. 4: Einstellen des Schaltwinkels
Um diese Anforderung zu erfüllen, müssen
die Befestigungselemente zuverlässig sein und
zum Lösen ein Werkzeug erfordern,
die Sicherheitsschalter mit 2 Schrauben M4
montiert und die Schrauben mit 1,4 Nm angezo-
gen werden (siehe Abb. 1).
Sicherung des Formschlusses gegen Positions-
veränderung:
Schaltwelle des Sicherheitsschalters und Schar-
nier mit Madenschraube M4 und Passstift
3 mm verbinden (siehe Abb. 2).
2.1
Umstellen der Betätigungsrichtung
Schrauben am Betätigungskopf lösen.
Gewünschte Richtung einstellen.
Schrauben mit 0,8 Nm anziehen (Abb. 3).
Abb. 5: Fixierung des Schaltwinkels
2.3
Voraussetzung für eine dauerhafte und einwand-
freie Sicherheitsfunktion ist der Schutz des
Schalters vor eindringenden Fremdkörpern wie
Spänen, Sand, Strahlmitteln usw.
Bei Lackierarbeiten das Typenschild abdecken.
3
Der elektrische Anschluss darf ausschließlich
von befähigten Personen durchgeführt
werden.
Einführöffnung ausbrechen.
Kabelverschraubung M16 mit entsprechender
Schutzart montieren.
Kontaktbelegung siehe Abb. 6.
Alle Kontaktpaare im gleichen Spannungsbe-
reich betreiben.
Alle spannungsführenden Teile auf einer Seite
des Kontaktblocks anschließen.
Abb. 6: Schaltelemente und Schaltfunktionen
Klemmschrauben mit 1,0 Nm anziehen.
3 mm, 12 mm tief
Auf Dichtheit der Leitungseinführung achten.
Schalterdeckel schließen und verschrauben
(1,2 Nm).
4
Inbetriebnahme
4.1
Prüfungen vor der Erstinbetrieb-
3
nahme
Mechanische Funktionsprüfung
Schutzeinrichtung durch Öffnen und Schließen
auf Leichtgängigkeit prüfen.
Elektrische Funktionsprüfung
Schutzeinrichtung schließen.
Maschine starten.
Kontrollieren, ob die Maschine beim Öffnen
der Schutzeinrichtung stoppt.
Maschine ausschalten.
Schutzeinrichtung öffnen.
N
Maschine darf bei geöffneter
Schutzeinrichtung nicht starten!
4.2
Wiederkehrende technische Über-
prüfungen
Um eine einwandfreie und dauerhafte Funktion zu
gewährleisten, sind regelmäßige Kontrollen erfor-
derlich.
Täglich oder vor Schichtbeginn durch das Bedien-
personal:
Schutz vor Umgebungseinflüssen
einwandfreie Funktion,
keine Manipulation erkennbar.
Regelmäßig nach Wartungsplan der Maschine
durch eine befähigte Person:
einwandfreie Schaltfunktion,
sichere Befestigung der Bauteile,
Elektroinstallation
Ablagerungen und Verschleiß,
Dichtheit der Kabeleinführung,
gelockerte Leitungsanschlüsse bzw. Steckver-
binder.
Bei Beschädigung oder Verschleiß
muss der gesamte Schalter aus-
getauscht werden.
Der Austausch von Einzelteilen oder
Baugruppen ist unzulässig!
Sicherheitsschalter müssen nach 1 Mio.
Schaltspielen komplett ausgetauscht werden.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SICK i10H

  • Seite 1 Personen entsprechend Ab- Bohrung für Sicherungsstift 3 mm, 12 mm tief Auf Dichtheit der Leitungseinführung achten. bevor Sie mit dem i10H oder der durch den schnitt 4.2. vornehmen (siehe Abb. 5), i10H geschützten Maschine arbeiten. Schalterdeckel schließen und verschrauben Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Seite 2 Technische Daten EG-Konformitätserklärung Der Sicherheitsschalter i10H wurde gemäß den Allgemeine Systemdaten folgenden Richtlinien hergestellt: Gehäusewerkstoff UL geprüftes glasfaserverstärktes Polyester die Maschinenrichtlinie 98/37/EG (ab dem 29.12.2009 die Maschinenrichtlinie Schutzart nach IEC 60529 IP 67 2006/42/EG). Mechanische Lebensdauer 1 x 10 Schaltspiele...
  • Seite 3 (1,2 Nm). Conformité d’utilisation 2006/42/CE), Mise en service L’interrupteur de sécurité i10H ne peut être utilisé la directive basse tension 2006/95/CE, que dans les domaines décrits au paragraphe 1.2 la directive 89/655 CEE sur l’emploi des Fig. 4: Réglage de l'angle de commutation Tests et essais préalables à...
  • Seite 4 Caractéristiques techniques Déclaration CE de conformité Caractéristiques communes L’interrupteur de sécurité i10H a été fabriqué Matériau du boîtier Polyester renforcé fibre de verre homologué UL conformément aux directives suivantes: la directive machine 98/37/CE (à partir du Indice d’étanchéité selon CEI 60529 IP 67 29/12/2009 la directive machine 2006/42/CE).
  • Seite 5 Correct use Please read this chapter carefully before Close switch lid and tighten screws (1.2 Nm). (see Fig. 5). The safety switch i10H must only be applied as working with the i10H or with machines Fit locking pin. Commissioning defined in section 1.2. The safety switch must be protected by the i10H.
  • Seite 6 Technical data EC declaration of conformity General specifications The safety switch i10H was manufactured in Housing material UL tested, glass-fibre reinforced polyester conformity with the following directives and standards: Environmental protection to IEC 60529 IP 67 the machinery directive 98/37/EC (from...
  • Seite 7 4.2. Vi preghiamo di leggere attentamente il pre- EN ISO 13857 (protezione dell'accoppiamento di sente capitolo prima di lavorare con l’i10H o Uso in conformità alla normativa forma). con la macchina protetta dall’i10H.
  • Seite 8 Dati tecnici Dichiarazione di conformità Dati generali del sistema L’interruttore con azionamento a fune i10H è Materiale del contenitore Poliestere rinforzato con fibra di vetro, omologato UL realizzato in conformità alle disposizioni contenute nelle direttive del consiglio dei ministri: Tipo di protezione conforme a IEC 60529...
  • Seite 9 Safety switch, safety relay Bezpečnostní spínač, bezpečnostní relé Sicherheitshinweise Safety Instructions Bezpečnostní pokyny SICK AG • Industrial Safety Systems Erwin-Sick-Straße 1 • D-79183 Waldkirch This is a translation of the original operating instructions. Tento návod k používání je překladem originálu návodu k www.sick.com používání.
  • Seite 10 S U P P L E R E N D E D R I F T S V E J L E D N I N G Σ Υ Μ Π Λ Η Ρ Ω Μ Α Τ Ι Κ Ό Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ί Δ Ι Ο Χ Ρ Ή Σ Η Σ I N S T R U C C I O N E S D E S E R V I C I O Sikkerhedsafbryder, sikkerhedsrelæ...
  • Seite 11 T Ä Y D E N T Ä V Ä K Ä Y T T Ö O H J E INSTRUCTIONS DE SERVICE COMPLÉMENTAIRES K I E G É S Z Í T Ő Ü Z E M E L T E T É S I Ú T M U T A T Ó Suojakatkaisin, suojarele Interrupteur de sécurité, relais de sécurité...
  • Seite 12 M A N U A L E D ' U S O A A N V U L L E N D E G E B R U I K S A A N W I J Z I N G U Z U P E Ł...
  • Seite 13 I N S T R U Ç Õ E S A D I C I O N A I S COMPLETARE A INSTRUCŢIUNILOR DE UTILIZARE N Á V O D N A O B S L U H U Comutator de siguranţă, Disjuntor de segurança, relé...
  • Seite 14 D O D A T N A N A V O D I L A K O M P L E T T E R A N D E B R U K S A N V I S N I N G K U L L A N I M K I L A V U Z U Varnostno stikalo, varnostni rele Säkerhetsbrytare, säkerhetsrelä...