Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
PROFESSIONAL SERIES
3 BURNER
MODEL NUMBER
468600717
468641017
468641017DK
Operating Instructions, 2-6
GB
Mode d'emploi, 7-11
CH FR
Betriebsanweisungen, 12-16
LU
AT
CH DE
Istruzioni per l'uso, 17-21
CH IT
Gebruiksinstructies, 22-26
LU
BE NL
Användning, 27-31
SE
Käyttöohjeet, 32-36
FI
Instrucciones de funcionamiento, 37-41
ES
Instuções para Operação, 42-46
PT
Brugsanvisning, 47-51
DK
Instruksjoner for bruk, 52-56
NO
Návod na používanie, 57-61
SK
Notkunarle∂beiningar, 62-66
IS
Návod k obsluze, 67-71
CZ
IL
‫67-27 ,הוראות הפעלה‬
© 2016 Char-Broil, LLC • Columbus, GA 31902 • Printed in China • Assembly Instructions © 2016
Assembly Instructions, 82-102
Instructions d'assemblage, 82-102
Montageanweisungen, 82-102
Istruzioni per il montaggio, 82-102
Montage-instructies, 82-102
Montering, 82-102
Kokoamisohjeet, 82-102
Instrucciones de armado, 82-102
Instruções para Montagen, 82-102
Monteringsvejledning, 82-102
Imontering, 82-102
Návod na montáž, 82-102
Smalamálsskipana, 82-102
Montážní návod, 82-102
‫201-28 ,הוראות הרכבה‬
0845CR 0038
0845-16
G466-016-070801• 11/01/2016

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Char-Broil Professional 3400 S

  • Seite 1 Návod na montáž, 82-102 Notkunarle∂beiningar, 62-66 Smalamálsskipana, 82-102 Návod k obsluze, 67-71 Montážní návod, 82-102 ‫201-28 ,הוראות הרכבה‬ ‫67-27 ,הוראות הפעלה‬ 0845-16 0845CR 0038 © 2016 Char-Broil, LLC • Columbus, GA 31902 • Printed in China • Assembly Instructions © 2016 G466-016-070801• 11/01/2016...
  • Seite 2 INSTALLER/ASSEMBLER: WARNING Leave this manual with consumer. CONSUMER: For Safe Use of Your Appliance and to Avoid Keep this manual for future reference. Questions: Serious Injury: If you have questions during assembly or use of this appliance • USE OUTDOORS ONLY. NEVER USE INDOORS. contact your local dealer.
  • Seite 3 Safety Tips Ignitor Lighting Before opening gas cylinder valve, check the regulator for Ÿ • Do not lean over barbecue while lighting. tightness. 1. Turn gas burner control valves to (off). When appliance is not in use, turn off all control knobs and Ÿ...
  • Seite 4 NOTE: Your barbecue may NOT be equipped with a CAUTION Hot plate! Hot plate Ignitor Lighting •Do not lean over barbecue while lighting. SPIDER ALERT! 1. Turn gas burner control valves to (off). SPIDER AND WEBS 2. Open lid during lighting or re-lighting. 3.
  • Seite 5 Cleaning the Burner Assembly Storing Your Appliance Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner •Clean cooking grates. assembly or if you have trouble igniting barbecue. •Store in dry location. 1. Turn gas off at control knobs and LP cylinder. •When gas cylinder is connected to appliance, store outdoors 2.
  • Seite 6 TECHNICAL DATA CHAR-BROIL, LLC Appliance Name Gas Barbeque/Gas Grill Total Nominal Heat Input 10,84 kW (788,8 g/h) Gas Category I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Model No. 468641017 468600717 Gas Type Butane Propane Butane, Propane or their Butane, Propane or their mixtures mixtures...
  • Seite 7 INSTALLATEUR/ASSEMBLEUR : AVERTISSEMENT Remettez ce manuel au consommateur. CONSOMMATEUR : Pour une utilisation sûre de l'appareil et afin Conservez ce manuel pour référence ultérieure. Questions : d'éviter de graves blessures : Si vous avez des questions pendant l'assemblage ou • UTILISEZ UNIQUEMENT À L'EXTÉRIEUR. NE L'UTILISEZ l'utilisation de cet appareil, contactez votre revendeur local.
  • Seite 8 Conseils de sécurité Dispositif d'allumage Avant d'ouvrir la vanne du gaz, vérifiez l'étanchéité du Ÿ • Ne vous penchez pas au-dessus du barbecue en régulateur. procédant à l'allumage. Lorsque l'appareil n'est pas en cours d'utilisation, fermez Ÿ 1. Tournez les vannes de régulation du brûleur en position tous les boutons de réglage ainsi que le gaz.
  • Seite 9 REMARQUE: Votre barbecue peut ne PAS être équipé MISE EN GARDE d'une plaque chauffante! Dispositif d'allumage de la plaque chauffante • Ne vous penchez pas au-dessus du barbecue en ALERTE CONTRE LES ARAIGNÉES ! procédant à l'allumage. ARAIGNÉES ET 1. Tournez les vannes de régulation du brûleur en position TOILES D'ARAIGNÉE (off).
  • Seite 10 Rangement de votre appareil Nettoyage de l'ensemble brûleur Suivez ces instructions pour nettoyer et/ou remplacer les pièces de • Nettoyez les grilles de cuisson. l'ensemble brûleur ou si vous avez des difficultés à allumer le • Conservez dans un endroit sec. barbecue.
  • Seite 11 DONNÉES TECHNIQUES CHAR-BROIL, LLC Nom de l'appareil Barbecue au gaz / Gril au gaz Débit calorifique nominal total 10,84 kW (788,8 g/h) Catégorie de gaz I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) N° de modèle 468641017 468600717 Type de gaz Butane Propane Butane, Propane ou Butane, Propane ou leurs leurs mélanges...
  • Seite 12 INSTALLATEUR/MONTEUR: WARNUNG Dieses Handbuch ist zum Verbleib beim Verbraucher bestimmt. VERBRAUCHER: Zur sicheren Verwendung Ihres Ger ts und zur Bewahren Sie dieses Handbuch zum sp teren Nachschlagen auf. Fragen: Vermeidung ernsthafter Verletzungen: Wenn Sie w hrend der Montage oder bei der Nutzung dieses •...
  • Seite 13 Sicherheits-Tipps Zündbrenner anzünden Bevor Sie ein Gasflaschen-Ventil öffnen, prüfen Sie den Regler auf Ÿ • Lehnen Sie sich nicht über den Grill, während Sie ihn Dichtigkeit. zünden. Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, stellen Sie die Gaszufuhr Ÿ 1. Drehen Sie das Gasbrenner-Regelventil auf (aus).
  • Seite 14 HINWEIS: Ihr Grill könnte NICHT mit einer Heizplatte ACHTUNG ausgestattet sein! Zünden des Zündbrenners der Heizplatte •Lehnen Sie sich nicht über den Grill, während Sie ihn SPINNEN-ALARM! zünden. SPINNEN UND SPINNENNETZE 1. Drehen Sie die Gasbrenner-Regelventile auf (aus). IM BRENNER 2.
  • Seite 15 Lagerung Ihres Geräts Reinigung der Brennerelemente Folgen Sie dieser Anweisung, um Teile der Brennerelemente zu reinigen •Reinigen Sie den Grillrost. und/oder zu ersetzen, oder wenn Sie Schwierigkeiten haben, den Grill zu zünden. •Lagern Sie ihn an einem trockenen Ort. 1. Stellen Sie das Gas an den Drehreglern der Gasflasche ab. •Wenn eine Gasflasche an das Gerät angeschlossen ist, lagern 2.
  • Seite 16 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN CHAR-BROIL, LLC Gerätebezeichnung Gas-Grill Gesamtnennwärmezufuhr 10,84 kW (788,8 g/h) Gas-Kategorie I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modell-Nr. 468641017 468600717 Gas-Art Butan Propan Butan, Propan oder Butan, Propan oder deren deren Gemische Gemische Gasdruck 28-30 mbar 37 mbar 30 mbar 50 mbar Injektorgröße (Durchm.
  • Seite 17 INSTALLATORE/ASSEMBLATORE: AVVERTENZA Lasciare il presente manuale al consumatore. CONSUMATORE: Per un utilizzo sicuro del proprio Apparecchio e Conservare il presente manuale per riferimenti futuri. Domande: per evitare lesioni gravi: Se avete domande durante il montaggio o l'utilizzo di questo • UTILIZZARE SOLO ALL'APERTO. NON PER USO INTERNO. apparecchio contattare il rivenditore locale.
  • Seite 18 Suggerimenti per la sicurezza Accensione dell'accenditore Prima di aprire la valvola della bombola del gas, controllare la Ÿ • Non sporgersi sopra il barbecue durante l'accensione. tenuta del regolatore. 1. Ruotare le valvole di controllo del bruciatore del gas in Se l'apparecchio non è...
  • Seite 19 NOTA: Il barbecue dell'utente potrebbe NON essere ATTENZIONE dotato di una piastra calda! Accensione della piastra calda con accenditore •Non sporgersi sopra il barbecue durante l'accensione. ALLERTA RAGNI! 1. Ruotare le valvole di controllo del bruciatore del gas in posizione PRESENZA DI RAGNI E RAGNATELE “spenta”...
  • Seite 20 Immagazzinaggio del barbecue Pulizia del gruppo bruciatore Seguire queste istruzioni per pulire e/o sostituire le parti del gruppo •Pulire le griglie di cottura. bruciatore o in caso di problemi con l'accensione del barbecue. •Conservare in luogo asciutto. 1. Spegnere il gas in prossimità delle manopole di controllo e della bombola di PL.
  • Seite 21 DATI TECNICI CHAR-BROIL, LLC Denominazione dell'apparecchio Barbecue a gas/Grill a gas Portata termica nominale totale 10,84 kW (788,8 g/h) Categoria gas I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modello n. 468641017 468600717 Tipo di gas Butano Propano Butano, propano o loro Butano, propano o loro...
  • Seite 22 INSTALLATEUR/MONTEUR: WAARSCHUWING Laat deze handleiding bij de consument achter. CONSUMENT: Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Voor Veilig Gebruik van Uw apparaat en om Ernstig Vragen: Letsel te Voorkomen: Indien u vragen heeft gedurende de montage of het gebruik van •...
  • Seite 23 Veiligheidstips Aansteker aansteken Voordat u de gasfles opent, controleer of de regelaar goed Ÿ Leun niet over het apparaat bij aansteken. vast zit. 1. Draai de gasbrander regelkleppen aan tot (uit). Wanneer het apparaat niet in gebruik is, schakel dan alle Ÿ...
  • Seite 24 NB: Uw barbecue kan mogelijkerwijs NIET zijn WAARSCHUWING uitgerust met een KOOKPLAAT! Kookplaat aansteker aansteken Leun niet over het apparaat bij aansteken. • SPIDER ALERT! Draai het gasbrander controlekleppen naar (uit). SPINNEN EN SPINNENWEBBEN 2. Open deksel gedurende aansteken en opnieuw aansteken. IN DE BRANDER 3.
  • Seite 25 Reinigen van de Brander Opslaan van uw Apparaat Volg deze instructies op voor het reinigen en/of vervangen van Reinigen kookroosters. Ÿ onderdelen van de brander of indien u problemen heeft met het Opslaan op een droge plek. Ÿ aansteken van het apparaat. Wanneer een gasfles is aangesloten op het apparaat, dan Ÿ...
  • Seite 26 Om krassen op het oppervlak en een basis voor roesten te voorkomen, gebruik nooit staalwol of iets dergelijks bij het reinigen van roestvrij staal. Char-Broil adviseert om onze Eco-Veilige Roestvrij Staal Spuitbus Reiniger, model # 5278185, te gebruiken of onze Eenvoudige Soja Grill Schoonmaakdoekjes, model 4.629.294.
  • Seite 27 INSTALLATÖR/MONTÖR: VARNING Lämna denna bruksanvisning till konsumenten. KONSUMENT: För säker användning av anordningen och för Spara denna bruksanvisning för framtida referens. Frågor: att undvika allvarliga skador: Kontakta din lokala återförsäljare om du har några frågor om ANVÄND ENDAST UTOMHUS. ANVÄND ALDRIG INOMHUS. Ÿ...
  • Seite 28 Säkerhetstips Tända grillen Kontrollera regulatorns täthet innan du öppnar gasventilen. Luta dig inte över grillen när du tänder den. Ÿ Ÿ Stäng av alla kontrollvred och gasen när anordningen inte 1. Vrid gasbrännarens kontrollvred till (av). Ÿ används. 2. Öppna locket när du tänder grillen. Använd grillredskap med långt skaft och grytvantar för att 3.
  • Seite 29 OBS! Det kan hända att din grill INTE är utrustad med IAKTTA FÖRSIKTIGHET en värmeplatta! Tända värmeplattan med tändaren Luta dig inte över grillen när du tänder den. VARNING FÖR SPINDLAR! Ÿ 1. Vrid gasbrännarens kontrollvred till (av). SPINDLAR OCH 2.
  • Seite 30 Förvara grillen Rengöra brännaren Rengör grillgaller. Följ dess anvisningar för att rengöra och/eller byta ut delar av Ÿ Förvara på en torr plats. brännaren eller om du har problem med att tända grillen. Ÿ När gasflaskan är ansluten till grillen ska den förvaras 1.
  • Seite 31 Observera: Använd aldrig stålull eller liknande vid rengöring av rostfritt stål, då detta kan repa ytan och ge underlag för rost. Char-Broil rekommenderar vår Eco-Safe Stainless Steel Cleaner Spray, modellnr 5278185, eller våra Simply Soy Grill Wipes, modell 4629294. Vid rengöring ska du arbeta i samma riktning som det rostfria stålet har borstats i – ”med strömmen”.
  • Seite 32 ASENTAJA/KOKOAJA: VAROITUS Jätä tämä käsikirja kuluttajalle. KULUTTAJA: Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Laitteesi turvalliseen käyttöön sekä vakavien Kysymykset: vahinkojen välttämiseksi: Jos sinulla on kysymyksiä asennuksen aikana tai laitteen käyttöön liittyen, ota yhteyttä paikalliseen KÄYTÄ AINOASTAAN ULKONA. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ Ÿ myyjään.
  • Seite 33 Turvallisuusvinkkejä Sytyttimen sytytys Ennen kaasupullon venttiilin avaamista, tarkista säätimen Ÿ Älä kumarru grillin yli sytytyksen aikana. Ÿ tiiviys. 1. Käännä kaasupolttimen säätöventtiilit (pois). Kun laite ei ole käytössä, sammuta kaikki säätimet ja kaasu. Ÿ 2. Avaa kansi sytytyksen aikana tai uudelleen Käytä...
  • Seite 34 HUOMAUTUS: Grilliäsi EI VOI varustaa Keittolevyllä! VAROITUS Keittolevyn Sytyttimen Sytytys Älä kumarru grillin yli sytytyksen aikana. Ÿ HÄMÄHÄKKIHÄLYTYS! 1. Käännä kaasupolttimen säätöventtiilit (pois). 2. Avaa kansi sytytyksen aikana tai uudelleen sytyttäessä. HÄMÄHÄKKI JA VERKOT 3. Kytke kaasu päälle kaasupullosta.   POLTTIMEN SISÄLLÄ...
  • Seite 35 Polttimen asennuksen puhdistus Laitteesi Varastoiminen Noudata näitä ohjeita puhdistaessa ja/tai vaihtaessa osia polttimen Puhdista grilliritilät. Ÿ asennuksessa tai jos sinulla on ongelmia grilliä sytyttäessä. Säilytä kuivassa tilassa. Ÿ 1. Katkaise kaasu pois säädinnupeista ja kaasupullosta. Kun kaasupullo on liitettynä laitteeseen, varastoi ulkona Ÿ...
  • Seite 36 Huomaa: Vältä naarmuttamasta pintaa joka luo pohjan ruosteen synnylle, joten älä koskaan käytä teräsvillaa tai vastaavaa ruostumatonta terästä puhdistettaessa. Char-Broil suosittelee Eco-Safe Stainless Steel Cleaner Spray:tä, malli #5278185,tai Simply Soy Grill Wipes, malli 4629294. Kun puhdistat, työskentele samaan suuntaan kuin ruostumaton teräs on harjattu eli ‘syidensuuntaisesti’.
  • Seite 37 INSTALADOR/ENSAMBLADOR: ADVERTENCIA Entregue este manual al consumidor. CONSUMIDOR: Para el uso seguro de su aparato y evitar Conserve este manual para futura referencia. Preguntas: lesiones serias: Si tiene preguntas durante el ensamble o uso de este aparato • USO ÚNICAMENTE EN EXTERIORES. NUNCA LO USE EN contacte a su distribuidor local.
  • Seite 38 Consejos de seguridad Encender con el encendedor Antes de abrir la válvula del cilindro de gas, revise que el Ÿ • No se incline sobre la barbacoa al encenderla. regulador esté apretado. 1. Gire las válvulas de control de los quemadores a Cuando no use el aparato, apague todas las perillas de Ÿ...
  • Seite 39 NOTA: ¡Su barbacoa puede NO tener una placa PRECAUCIÓN caliente! Encender la placa caliente con el encendedor • No se incline sobre la barbacoa al encenderla. ALERTA DE ARAÑAS 1. Gire las válvulas de control de los quemadores a ARAÑAS Y TELARAÑAS (apagado).
  • Seite 40 Almacenar su aparato Limpiar el conjunto quemador Siga estas instrucciones para limpiar y/o reemplazar piezas del • Limpie las parillas de cocción. conjunto quemador, o si tiene problemas para encender la barbacoa. • Almacene en un lugar seco. 1. Apague el gas en las perillas de control y cierre el cilindro de gas LP.
  • Seite 41 Por favor tenga en cuenta: Para evitar rayar la superficie y ayudar a la formación de óxido, nunca use esponjillas metálicas o similares al limpiar el acero inoxidable. Char-Broil recomienda nuestro limpiador de acero inoxidable en espray Eco-Safe, modelo #5278185, o nuestras toallitas Simply Soy Grill, modelo 4629294.
  • Seite 42 INSTALADOR/MONTADOR: AVISO Deixe este manual com o consumidor. CONSUMIDOR: Para Um Uso Seguro do Seu Aparelho e para Guarde este manual para referência futura. Perguntas: Evitar Lesões Graves: Se tiver alguma questão durante a montagem ou utilização • USE SOMENTE NO EXTERIOR. NUNCA USE NO INTERIOR. deste aparelho contacte o seu distribuidor local.
  • Seite 43 Dicas de Segurança Acender com dispositivo de ignição Antes de abrir a válvula da botija de gás, verifique a Ÿ • Não se incline sobre o grelhador ao acendê-lo. estanquicidade do regulador. 1. Posicione as válvulas de controlo dos queimadores em Quando o aparelho não esteja a ser usado, desligue todos Ÿ...
  • Seite 44 NOTA: O seu grelhador pode NÃO estar equipado ATENÇÃO com um Fogareiro! Acender o Fogareiro com Dispositivo de Ignição • Não se incline sobre o grelhador ao acendê-lo. ALERTA DE ARANHAS 1. Posicione as válvulas de controlo dos queimadores em ARANHAS E TEIAS (off-desligado).
  • Seite 45 Guardar o Seu Aparelho Limpeza do Conjunto do Queimador Siga estas instruções para limpar e/ou substituir peças do conjunto do • Limpe as grelhas de cozinhar. queimador, ou se tiver problemas a ligar o grelhador. • Guarde-o num sítio seco. 1.
  • Seite 46 Para evitar arranhar a superfície, causando assim uma base para a ferrugem, nunca use palha-de-aço ou produtos semelhantes quando limpar aço inoxidável. A Char-Broil recomenda o nosso Spray de Limpeza de Aço Inoxidável Eco-Safe, modelo #5278185, ou as nossas Toalhitas de Grelhador Simply Soy, modelo 4629294.
  • Seite 47 INSTALLATØR/MONTØR: ADVARSEL Efterlad denne vejledning hos kunden. KUNDE: For sikker brug af apparatet og for at undgå Opbevar denne vejledning til senere brug. Spørgsmål: • KUN TIL UDENDØRS BRUG. MÅ ALDRIG BRUGES INDENDØRS. Læs anvisningerne før du bruger apparatet. Hvis du har spørgsmål under monteringen eller om brugen af Følg altid anvisningerne.
  • Seite 48 Råd om sikkerhed Antænding Før du åbner gasflaskeventilen, skal du tjekke, at Ÿ • Læn ikke over grillen under antænding. regulatoren er tætsluttende. 1. Slå gasbrænderens kontrolventiler (fra). Når apparatet ikke er i brug, skal alle knapper og gassen Ÿ 2.
  • Seite 49 BEMÆRK: Din grill er muligvis ikke udstyret med en FORSIGTIG varmeplade! Antænding med varmeplade •Læn ikke over grillen under antænding. EDDERKOPPEVARSEL! 1. Slå gasbrænderens kontrolventiler (fra). 2. Åbn låg under antænding eller genantænding. EDDERKOPPER OG 3. Slå gassen TIL på LP-flaskan. SPINDELVÆV INDE I 4.
  • Seite 50 Opbevaring af dit apparat Sådan rengøres brænderanordningen Følg disse anvisninger for rengøring og/eller udskiftning af dele Rengør grillriste. Ÿ af brændersamlingen, eller hvis du har problemer med at Opbevares på et tørt sted. Ÿ antænde grillen. Når gasflasken tilsluttes apparatet, skal det opbevares Ÿ...
  • Seite 51 TEKNISKE DATA CHAR-BROIL, LLC Apparatnavn Gasgrill Samlet nominel varmetilførsel 10,84 kW (788,8 g/h) Gaskategori I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modelnr. 468641017, 468641017DK 468600717 Gastype Butan Propan Butan, propan eller Butan, propan eller blandinger blandinger Gastryk 28-30 mbar 37 mbar 30 mbar 50 mbar Injektorstørrelse (dia.
  • Seite 52 INSTALLATØR/MONTØR: ADVARSEL Legg igjen denne bruksanvisningen hos brukeren. BRUKER: Behold denne bruksanvisningen for fremtidig referanse. For sikker bruk av apparatet og for å unngå seriøse Spørsmål: skader: Ta kontakt med forhandleren hvis du har spørsmål mens du KUN FOR UTENDØRS BRUK. MÅ ALDRI BRUKES Ÿ...
  • Seite 53 Sikkerhetstips Antenningslys Sjekk at regulatoren er tett før du åpner gassflaske-ventilen. Ikke len deg over grillen mens du tenner den. Ÿ Ÿ Når apparatet ikke er i bruk, må alle kontrollknapper og gass 1. Skru gassbrennerens kontrollventil til O (av). Ÿ...
  • Seite 54 MERK: Grillen din er kanskje IKKE utstyrt med en FORSIKTIG kokeplate! Kokeplatens tenningslys Du må ikke lene deg over grillen mens du tenner den. EDDERKOPPVARSEL! Ÿ 1. Skru gassbrennerens kontrollventil til (av). EDDERKOPPER OG 2. Åpne lokket under antenning eller når du antenner på nytt. 3.
  • Seite 55 Rengjøring av brennerenheten Oppbevaring av apparatet Følg disse anvisningene for å rengjøre og/eller bytte deler av Rengjør grillristene. Ÿ brennerenheten, eller hvis du ikke får tent på grillen. Oppbevar dem på et tørt sted. Ÿ 1. Slå av gassen ved kontrollknottene og LP-gasstanken. Når gassflasken er koblet til apparatet, må...
  • Seite 56 For å unngå å lage riper på overflaten, noe som vil gi grobunn for rust, må du aldri bruke stålull eller lignende når du rengjør rustfritt stål. Char-Broil anbefaler Eco-Safe-sprayen vår for rustfritt stål, modell #5278185, eller Simply Soy grillwipes, modell 4629294.
  • Seite 57 SUBJEKT VYKONÁVAJÚCI INŠTALÁCIU/ VAROVANIA MONTÁŽ: Odovzdajte zákazníkovi užívateľskú príručku. Bezpečné používanie zariadenia ZAKAZNÍK: a predchádzanie vážnych zranení. Uschovajte tento návod pre budúce použitie. Otázky: • ZARIADENIE JE URČENÉ IBA NA VONKAJŠIE POUŽITIE. NIKDY NEPOUŽÍVAJTE VNÚTRI. Ak máte otázky týkajúce sa montáže alebo použitia zariadenia, Pred použitím zariadenia si prečítajte pokyny.
  • Seite 58 Bezpečnostné tipy Zapaľovanie ignítorom Pred otvorením ventilu plynovej fľaše skontrolujte tesnosť ovládača. Ÿ • Pri zapaľovaní sa neopierajte o gril. Keď nie je zariadenie v prevádzke, vypnite všetky ovládacie Ÿ 1.Otočte ventily ovládača plynového horáka do pozície O (vypnutý). tlačidlá aj prívod plynu. 2.Počas zapaľovania alebo opätovného zapaľovania Popáleninám a obareninám predchádzajte použitím rukavíc Ÿ...
  • Seite 59 POZNÁMKA: Váš gril NEMUSÍ byť vybavený ohrevnou UPOZORNENIE platňou! Zapálenie ohrevnej platne pomocou ignítora •P ri zapaľovaní sa neopierajte o gril.. POZOR NA PAVÚKOV 1. Otočte ventily ovládača plynového horáka do pozície O (vypnutý). PAVÚKY A PAVUČINY 2. Počas zapaľovania alebo opätovného zapaľovania majte VO VNÚTRI HORÁKA pokolp otvorený.
  • Seite 60 Skladovanie zariadenia Čistenie zostavy horáka Pri čistení a/alebo výmene častí horáka alebo ak máte problémy so •Vyčistite grilovacie rošty. zapálením grilu, postupujte podľa týchto pokynov. •Zariadenie skladujte na suchom mieste. 1. Vypnite prívod plynu na ovládacích tlačidlách a LPG fľaši. 2.
  • Seite 61 Ak sa chcete pri čistení nehrdzavejúcej ocele vyhnúť škrabancom, ktoré môžu viesť ku korózii, nikdy nepoužívajte vlnu z ocele alebo podobné nástroje. Spoločnosť Char-Broil odporúča používať vlastný čistiaci sprej Eco-Safe Stainless Steel Cleaner Spray, model #5278185 alebo utierky na gril Simply Soy Grill Wipes, model 4629294.
  • Seite 62 UPPSETNINGARAÐILI: VIÐVÖRUN Þessi handbók á að vera hjá notandanum. NOTANDI: Geymdu leiðbeiningarnar til að fletta upp í þeim síðar. Fyrir örugga notkun grillsins og til að koma í veg Spurningar: fyrir alvarleg meiðsli: Ef spurningar vakna við samsetningu eða notkun tækisins NOTAÐU AÐEINS UTANDYRA.
  • Seite 63 Öryggisráð Kveiking Áður en lokinn á gaskútnum er opnaður skaltu athuga hvort Ÿ • Ekki halla þér yfir grillið þegar kveikt er upp í því. stillirinn sé vel þéttur. 1. Snúðu stjórnlokum gasbrennarans á (af). Þegar grillið er ekki í notkun skaltu skrúfa fyrir alla Ÿ...
  • Seite 64 ATHUGAÐU: Það getur verið að grillið þitt sé EKKI VARÚÐ með hitaplötu! Kveikt á hitaplötu með kveikju Ekki halla þér yfir grillið þegar kveikt er upp í því. VIÐVÖRUN UM KÖNGULÆR! Ÿ 1. Snúðu stjórnlokum gasbrennarans í (af). 2. Opnaðu lokið við kveikingu og endurkveikingu. KÖNGULÆR OG VEFIR 3.
  • Seite 65 Geymsla á grillinu Þrif á brennarasamstæðu Þrífðu grillristar. Fylgdu leiðbeiningunum til að þrífa og/eða skipta um hluta Ÿ Geymdu á þurrum stað. brennarasamstæðunnar eða ef þú átt í erfiðleikum með að Ÿ Þegar gaskútur er tengdur við grillið skal geyma það kveikja á...
  • Seite 66 Athugaðu: Til að koma í veg fyrir að yfirborðið rispist og myndi þannig grunn fyrir ryð skaltu aldrei nota stálull eða svipuð efni við þrif á ryðfríu stáli. Char-Broil ráðleggur notkun á Eco-Safe Stainless Steel Cleaner Spray, vörunr. #5278185, eða Simply Soy Grill Wipes, vörunr. 4629294.
  • Seite 67 MONTÉR: VAROVÁNÍ Tento návod nechte spotřebiteli. SPOTŘEBITEL: Tento návod si uschovejte pro budoucí referenci. Pokyny k bezpečnému používání přístroje a Otázky: prevenci vážného poranění: Pokud během sestavování nebo používání tohoto • POUŽÍVEJTE POUZE VENKU. NIKDY NEPOUŽÍVEJTE přístroje budete mít otázky, obraťte se na místního Než...
  • Seite 68 Bezpečnostní tipy Zapálení podpalovače Před otevřením plynového válce zkontrolujte • Při zapalování se nenaklánějte nad gril. Ÿ těsnost regulátoru. 1. Otočte ventily ovládání Když přístroj nepoužíváte, vypněte všechny plynového hořáku do polohy (vypnuto). Ÿ kontrolky a plyn. 2. Během zapalování nebo opětovného zapalování Používejte grilovací...
  • Seite 69 POZNÁMKA: Gril NEMUSÍ být vybaven UPOZORNĚN plotýnkou Zažehnutí podpalovače plotýnky •Při zapalování se nenaklánějte nad gril. UPOZORNĚNÍ NA PAVOUKY! Otočte ventily ovládání plynového hořáku do polohy (vypnuto). PAVOUCI A PAVUČINY Během zapalování nebo opětovného zapalování UVNITŘ HOŘÁKU otevřete víko. 3. Zapněte plyn na válci LP.  ...
  • Seite 70 Čištění sestavy hořáku Skladování přístroje Podle následujících pokynů vyčistěte nebo vyměňte díly • Vyčistěte grilovací mřížky. sestavy hořáku. Tento postup proveďte také v případě, že máte • Uschovejte je na suchém místě. problém se zažehnutím plamene. • Když je k přístroji připojen plynový válec, uchovávejte jej Vypněte plyn na ovládacích knoflících a válci LP.
  • Seite 71 Poznámka: Z důvodu zabránění poškrábání povrchu, který by připravil základ pro korozi, k čištění nerezové oceli nikdy nepoužívejte drátěnku ani podobné nástroje. Společnost Char-Broil doporučuje náš ekologický sprej na čištění nerezové oceli, model #5278185 nebo naše ubrousky na čištění grilů Simply Soy, model 4629294.
  • Seite 72 :‫מתקין/מרכיב‬ ‫אזהרה‬ .‫השאר את המדריך אצל הלקוח‬ :‫לקוח‬ ‫לשימוש בטוח במכשיר שלך וכדי להימנע‬ .‫שמור את המדריך על מנת לעיין בו בעתיד‬ :‫מפגיעות חמורות‬ ‫שאלות‬ ‫אם יש לך שאלות במהלך ההרכבה או השימוש במכשיר‬ ‫•השתמש בחוץ בלבד. אין להשתמש במקומות‬ .‫צור...
  • Seite 73 ‫עצות בטיחות‬ ‫הצתת המבער‬ .‫לפני פתיחת שסתום הגז בבלון, וודא שהווסת מהודק‬ Ÿ .‫• אין להישען מעל הגריל במהלך ההצתה‬ .‫כאשר המכשיר אינו בשימוש, כבה את כל הידיות והגז‬ Ÿ (ICON) ‫1. העבר את שסתומי הבקרה של מבער הגז למצב‬ ‫השתמש...
  • Seite 74 !‫הערה: לא ניתן להוסיף פלטה חמה לגריל שלך‬ ‫סכנה‬ ‫הצתת המבער בפלטה החמה‬ .‫• אין להישען מעל הגריל במהלך ההצתה‬ .(‫כבוי‬ ) ‫1 .העבר את שסתומי הבקרה של מבער הגז למצב‬ .‫2. פתח את המכסה במהלך ההצתה או ההצתה מחדש‬ LP.
  • Seite 75 ‫ניקוי חלקי המבער‬ ‫אחסון המכשיר‬ ‫פעל בהתאם להנחיות הללו לניקוי ו/או החלפת חלקי המבער‬ .‫• נקה את רשתות הבישול‬ .‫או במקרה שיש לך בעיות בהצתת המבער‬ .‫• אחסן במקום יבש‬ .LP ‫1. כבה את הגז בידיות הבקרה ובבלון‬ ‫• כאשר בלון גז מחובר למכשיר, אחסן בחוץ באזור מאוורר‬ .‫.2 הסר...
  • Seite 76 :‫שים לב‬ .‫כדי להימנע משריטה של המשטח ויצירת בסיס לחלודה, אין להשתמש בצמר פלדה או חומרים דומים בעת הניקיון של פלדת האל-חלד‬ Char-Broil ‫ממליצים להשתמש בתרסיס הידידותי לסביבה שלנו לניקיון פלדת אל-חלד, דגם 5818725#, או במגבוני‬Simply Soy Grill .4629294 ‫שלנו, דגם‬...
  • Seite 77 HARDWARE LIST Description Picture Knob Bezel, Knob Cleaning Tool 1/4" Nut No.10-24UNC Nut #8-32x3/8” Screw M4 Wing Nut #10-24x3/8” Screw Hose Clip 1/4-20x2-3/8” Screw 1/4-20x1 ½” Screw #8x3/8" self-tapping Screw #10-24x3/4” Screw 1/4-20x1/2” Screw(Black) #10-24x3/8” Screw(Black) 1/4-20x1/2” Screw...
  • Seite 78 PARTS DIAGRAM - 468600717 / 468641017DK...
  • Seite 79 PARTS DIAGRAM - 468641017...
  • Seite 80 PARTS LIST- 468600717 / 468641017DK Qty Description Qty Description TOP LID HANDLE, F/ DOOR TEMPERATURE GAUGE DOOR BUSHING, F/ HANDLE BEZEL, F/ TEMP GAUGE LEFT SIDE SHELF LOGO PLATE HOT PLATE SHELF HANDLE F/ TOP LID DRIP PAN, F/ HOT PLATE BEZEL, F/ HANDLE SILICONE RUBBER BUMPER, F/ HOT PLATE RUBBER BUMPER, W/ HOLE, F/ TOP LID...
  • Seite 81 PARTS LIST - 468641017 Qty Description Qty Description TOP LID HANDLE, F/ DOOR TEMPERATURE GAUGE DOOR BUSHING, F/ HANDLE BEZEL, F/ TEMP GAUGE LEFT SIDE SHELF LOGO PLATE HOT PLATE SHELF HANDLE F/ TOP LID DRIP PAN, F/ HOT PLATE BEZEL, F/ HANDLE SILICONE RUBBER BUMPER, F/ HOT PLATE RUBBER BUMPER, W/ HOLE, F/ TOP LID...
  • Seite 82 ASSEMBLY...
  • Seite 85 LEAK CHECK FOR MODELS: 468600717 Disconnect the tank after this check! Klemmen Sie den Tank nach dieser Prüfung ab! Ontkoppel de gastank na deze controle! Scollegare il serbatoio dopo questo controllo! Koppla från tanken efter denna kontroll! ¡Desconecte el tanque luego de esta comprobación! Koble fra beholderen etter denne kontrollen! Desligue a botija depois desta verificação! Po kontrole nádobu odpojte!
  • Seite 86 SERREZ FERMEMENT TIGHTEN SECURELY! SICHER BEFESTIGEN! KIRISTÄ HUOLELLISESTI! SERRARE SALDAMENTE PEVNĚ UTÁHNĚTE! APRIETE FIRMEMENTE FASTSPÆND KORREKT! BEZPEČNE ZATIAHNUŤ! DRAAI STEVIG AAN! !‫הדק בחוזקה‬ DRA ÅT ORDENTLIGT! AFTENGDU TANKINN EFTIR ÞESSA SKOÐUN! FEST GODT! HERTU VANDLEGA...
  • Seite 87 LEAK CHECK FOR MODELS: 468641017,468641017DK Disconnect the tank after this check! Klemmen Sie den Tank nach dieser Prüfung ab! Ontkoppel de gastank na deze controle! Scollegare il serbatoio dopo questo controllo! Koppla från tanken efter denna kontroll! ¡Desconecte el tanque luego de esta comprobación! Koble fra beholderen etter denne kontrollen! Desligue a botija depois desta verificação! Po kontrole nádobu odpojte!
  • Seite 89 This Side Up...
  • Seite 92 WARNING Burner must properly engage valve as shown. Failure to engage valve as shown may result in personal injury and/or property damage.
  • Seite 93 Before After...
  • Seite 96 Remove screws...
  • Seite 98 Not included...
  • Seite 99 PRESS...
  • Seite 101 - OR - en Leak test before first use, at least once a year, and every time the cylinder is changed or disconnected. fr Effectuez un test de fuite avant la première utilisation, au moins pt Faça um teste para verificar se não há vazamentos pelo menos une fois par an, et chaque fois que la bonbonne est changée ou uma vez por ano e sempre que o cilindro for trocado ou déconnectée.
  • Seite 102 no Inspiser den infrarøde risten før hver bruk for å sikre at åpninger en Inspect your infrared grate before each use to ensure that the dekkes ikke med rusk. Se Grillveiledning for detaljerte openings are not covered with debris. See the Grilling Guide for instruksjoner om rengjøring.
  • Seite 104 ‫הערה: מידע זה נועד לייחוס בלבד. הפריטים הכלולים במפרט של‬ ‫מכשיר הגריל שברשותך עשויים להשתנות בהתאם לאזור או לדרישות‬ .‫של מפיץ מסוים‬ Kriswell A/S Knudstrupvej 10C DK- 8870 Langaa Tel. +45 8773 6000 info@dancook.dk © 2016 Char-Broil, LLC Columbus, GA 31902, U.S.A. charbroil.com I charbroil.de...