Seite 1
Gebrauchsanweisung Instructions for Use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Instruzioni sull’uso Instrucciones de uso Instruções de uso S1 RKM 09102...
Seite 2
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 D 81739 München Germany...
Seite 3
Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Entsorgung der Verpackung........4 Entsorgung Ihres alten Geräts ........4 Vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts......4 Vorstellung Ihres neuen Gerätes Gerätebeschreibung...........5 Bedienfeld..............6 Betriebsbedingungen Betriebsbedingungen..........7 Transport des Gerätes..........7 Inbetriebnahme Kühlen ................8 Möglichkeiten der Warmluftabführung......9 Heizbetrieb ...............10 Entfeuchten ..............10 Luftreinigung.............11 Pflege und Wartung Reinigung ..............12 Vor der Inbetriebnahme zu Saisonbeginn....12 Kundendienst............13...
Seite 4
Wichtige Hinweise Bitte entsorgen Sie die Verpackung umweltfreundlich. Entsorgung der Unsere Produkte werden für den Versand Verpackung sorgfältig in umweltfreundliche Materialien verpackt. Die Verpackungsmaterialien können recyclet werden. Mit der Wiederverwendung von Verpackungsmaterialien leisten Sie einen Beitrag zur Abfallverminderung und zur Einsparung von wertvollen Rohstoffen.
Seite 5
Vorstellung Ihres neuen Gerätes Gerätebeschreibung Spezialfilter Hauptfilter Wasserablassschlauch Luftaustrittsdüse Befestigungshaken für den Abluftschlauch Klimagerät Ablassöffnung und Ablasshebel zum Ablassen des Wassers im Entfeuchtungsbetrieb Abluftschlauch Lufteinlassöffnung Befestigungsband Kabelfach mit Fenstersauger Öffnung zum Ablassen Typenschild des Kondenswassers...
Seite 6
Bedienfeld Funktions-Wahlschalter Signallampe Thermostat Gerät außer Betrieb Heizbetrieb Maximaler Kühlbetrieb Luftumwälzung zur Luftreinigung Leiser Kühlbetrieb Entfeuchtungsbetrieb...
Seite 7
Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Betriebsbedingungen Die Netzsteckdose muß geerdet sein. Absicherung durch 10 A träge. Eventuell verwendete Verlängerungskabel müssen geerdet sein.Der Kabel- Querschnitt muss mindestens 1,5 mm pro Anschluß...
Seite 8
Inbetriebnahme Netzstecker einstecken. Kühlen Abluftschlauch zur Warmluftabführung nach außen führen (siehe "Möglichkeiten der Warmluftabführung"). Maximalen oder leisen Kühlbetrieb auswählen. Dazu den Funktions-Wahlschalter auf das gewünschte Symbol drehen. Ablasshebel auf der Geräterückseite auf das Symbol "Kühlen" stellen. Am Thermostat die gewünschte Temperatur einstellen.
Seite 9
Möglichkeiten der Warmluftabführung Luftaustrittsdüse an den Abluftschlauch Mobile Installation anschließen. Fenster leicht öffnen und die Luftaustrittsdüse zwischen Fensterflügel und Rahmen schieben. Fenster soweit wie möglich schließen und mit dem Befestigungsband und Fenstersauger fixieren. Festinstallation Für die feste Installation benötigen Sie das Sonderzubehör "Fenster- Wanddurchführung".
Seite 10
In dieser Stellung erwärmt und filtert das Gerät Heizbetrieb gleichzeitig die Raumluft. Den Abluftschlauch in Parkstellung bringen. Heizbetrieb einstellen. Achtung! Vermeiden Sie das Verdecken der Belüftungsöffnungen an Ihrem Gerät. Die gewünschte Temperatur am Thermostat einstellen. Bei Erreichen dieser Temperatur schaltet das Gerät automatisch aus, und schaltet sich wieder ein, wenn die Temperatur 2 bis 3°C gesunken ist.
Seite 11
Achtung! • Beim Umschalten auf Klimatisieren den Verschlussstopfen auf die Ablassöffnung zur Entleerung des geräteinternen Behälters stecken und den Hahn um 90° nach rechts drehen. Andernfalls entweicht hier während des Klimatisierens Kondenswasser. • Beachten Sie, dass die Raumtemperatur mindestens 18°C betragen muss, um einen einwandfreien Entfeuchtungsbetrieb zu gewährleisten.
Seite 12
Pflege und Wartung Das Innenteil ist mit einem Hauptfilter Reinigung ausgestattet, der nach längerer Betriebsdauer gereinigt werden muß. Unter fließendem Wasser abspülen, trocknen lassen und wieder einbauen. Der Spezialfilter, mit der Referenz S1 RKZ 09013, sollte vierteljährlich erneuert werden, um seine Funktionsfähigkeit zu gewährleisten.
Seite 13
Kundendienst Wenn auch bei genauer Beachtung der Bedienungsanweisung sowie des Kapitels "Was Kundendienst tun, wenn.." das Gerät nicht funktioniert, den Kundendienst verständigen. Wenn Sie sich an eine unserer Kundendienststellen wenden, geben Sie bitte den Gerätetyp (E-Nr) und die Seriennummer an, die Sie auf dem Typenschild Ihres Gerätes finden.
Seite 14
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde. 3 . Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Seite 15
Überlegungen, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen können Was tun, wenn ..das Gerät nicht arbeitet ... Überprüfen, ob der Netzstecker ordnungsgemäß eingesteckt ist. Sicherstellen, daß der Funktionswahlschalter sich nicht in der Stellung "Außer Betrieb" befindet Überprüfen, ob ein Stromausfall im Netz vorliegt oder eine Sicherung durchgebrannt ist.
Seite 16
... das Gerät zu laut ist ... Korrekte Befestigung des Abluftschlauchs am Gerät p r ü f e n . Überprüfen, ob Luftein- und -auslass frei sind. Wenn Sie ein zyklisches Wassergurgeln hören, so ist das auf den Betrieb der Wa s s e r k r e i s l a u f p u m p e zurückzuführen, die die Leistung des Geräts v e r b e s s e r t .
Seite 17
Index Important Information Disposal of packaging ………………………………18 Disposal of your old appliance ………………………18 Before connecting your new appliance ……………18 Your new appliance Description of your appliance ………………………19 Control panel …………………………………………20 Requirements for Use Requirements for use…………………………………21 Transportation requirements…………………………21 Instructions for Use Temperature control …………………………………22 Ways of releasing air outdoors………………………23 Heating …………………………………………………24...
Seite 18
Important Information Respect the environment when disposing of the Disposal of material your appliance comes packed in. Our products are all carefully packed for packaging transportation purposes. The packaging is designed to not harm the environment. All the materials used in the production of this packaging are environmentally friendly or can be re-used.
Seite 19
Your new appliance Description of your appliance Purifying filters Main filter Drainage pipe Diffusion duct Rear hook for Air-conditioning hot-air expulsion duct appliance Nozzle and stopcock for dehumidification drainage pipe Hot-air expulsion duct Air-intake grille Wire cavity Suction pad Nozzle to connect drainage Characteristics plate pipe to internal tank...
Seite 20
Control panel Control knob Safety pilot light Thermostat Appliance off Maximum air purification Maximum temperature control Air purification Silent temperature control Dehumidification...
Seite 21
Requirements for Use This appliance must be connected to a 220/240 V 50 Hz mains electricity supply using an Requirements for earthed plug. It must be protected with a 10 A slow-action fuse. Should an extension lead be needed, this lead must be at least 1,5 mm per terminal thick, no more than 25 m.
Seite 22
Instructions for Use Plug your appliance in. Temperature Lead the hot-air expulsion duct outdoors. control Set to maximum or silent temperature control. Turn the drainage stopcock to the cooling position. Set the thermostat to the desired temperature. Should the appliance turn itself off by thermostat, it will not come back on again until room temperature goes up 2-3°C.
Seite 23
Ways of releasing air outdoors Connect the diffusion duct to the hot-air Temporary installation expulsion duct. Open the window slightly and feed the diffusion duct through the gap. Close the window as much as possible and secure it in place using the suction pad provided. Permanent installation The appliance can be installed on a permanent basis using window/wall Optional Accessory,...
Seite 24
At this setting the appliance heats the air in the Heating room and filters it at the same time. Put the expulsion duct in storage position. Set to heating function. Warning! Do not obstruct the air inlets and outlets on your appliance.
Seite 25
Warning! • Do not forget to put the plug back in place on the drainage stopcock and to turn the stopcock 90° in a clockwise direction before setting the appliance to the temperature control setting. The appliance will shed water should you fail to do so.
Seite 26
Cleaning and Maintenance The appliance is equipped with a main air filter. Cleaning This filter must be removed, washed with water, dried and refitted on a regular basis. The set of purifying filters reference S1 RKZ 09013, must be replaced with a new set every year in order to work efficiently.
Seite 27
Technical Service / Warranty Should your appliance fail to work properly and all the instructions for use and installation (especially Technical service the section headed "Requirements..") have been carefully observed, then remember that our Technical Service Network is at your full disposal. When contacting the Technical Service, quote the model code (E-NR) and the appliance’s factory number (FD).
Seite 28
Things that can save you from making unnecessary phone calls What to do if ..the appliance doesn’t Make sure that the appliance is plugged in properly. work ... Make sure that the control knob is not set to "off" . Make sure that there is power in the mains electricity supply and all the fuses are in working o r d e r.
Seite 29
... the appliance makes a lot Make sure that the air extraction duct is properly of noise ... fitted onto the appliance. Make sure that the appliance’s air inlets and outlets are free from obstruction. If the noise sounds like water flowing, then this is due to the pump which circulates water around the system so as to enhance the efficiency of the appliance.
Seite 30
Index Observations Importantes Mise au rebut de l’emballage ………………………31 Mise au rebut de votre ancien appareil ……………31 Avant de connecter votre appareil …………………31 Présentation de votre nouvel appareil Description de l’appareil ……………………………32 Panneau de contrôle …………………………………33 Conditions d’Utilisation Conditions d’utilisation ………………………………34 Conditions de transport………………………………34 Instructions d’Usage Climatisation …………………………………………35...
Seite 31
Observations Importantes Respectez l’environnement en mettant l’emballage de votre appareil au rebut. Mise au rebut de Nos appareils sont soigneusement emballés l’emballage pour le transport. Les emballages sont conçus dans le but de ne pas porter préjudice à l’environnement. Ils peuvent être recyclés, ce sont des produits écologiques.
Seite 32
Présentation de votre nouvel appareil Description de l’appareil Filtres purificateurs Filtre basique Tuyau d’évacuation Manchon diffuseur Accroche arrière du tuyau d’expulsion d’air chaud Appareil climatiseur Embout et robinet pour le tuyau d’évacuation de déshumidification Tuyau d’expulsion d’air chaud Grilles de prise d’air Cavité...
Seite 33
Panneau de contrôle Pilote lumineux de Sélecteur de fonctions sécurité Thermostat Appareil éteint Chauffage Climatisation maximale Purification de l’air Climatisation silencieuse Déshumidification...
Seite 34
Conditions d’Utilisation Cet électroménager doit être connecté au réseau à 220/240 V et 50 Hz, par une prise de terre. Conditions d’utilisation Protection par le biais d’un fusible de 10 A d’action lente. Si vous avez besoin d’une rallonge, celle-ci devra être pourvue d’une prise de terre, sa section devra être au moins de 1,5 mm par borne et sa...
Seite 35
Instrucciones d´Usage Brancher l’appareil. Climatisation Diriger le tuyau d’expulsion d’air chaud vers l ’ e x t é r i e u r. Sélectionnez la fonction de climatisation maximale ou silencieuse Tourner le robinet d’évacuation et le situer sur la position de réfrigération.
Seite 36
Possibilités d’évacuer l’air vers l’extérieur Installation mobile Accouplez le manchon de diffusion au tuyau d’expulsion d’air chaud. Ouvrez légèrement la fenêtre et introduisez le diffuseur entre le battant et l’encadrement. Fermez le plus possible la fenêtre et retenez-la avec la ventouse fournie. Installation fixe Elle se réalise en utilisant l’Accessoire Optionnel passe fenêtre référence S1 RKZ 06009, que vous...
Seite 37
Sur cette position l’appareil chauffe l’air de la Chauffage pièce et le filtre simultanément. Situer le tuyau d’expulsion sur la position de parking. Sélectionner la fonction de chauffage. Attention! Evitez de couvrir les entrées et sorties d’air de votre appareil. Situer le thermostat sur la température désirée.
Seite 38
Attention! • En remettant l’appareil sur la fonction de réfrigération, n’oubliez pas de mettre le bouchon du robinet d’évacuation et le tourner 90° vers la droite. Sinon, de l’eau sortirait lorsque l’appareil fonctionne. • Tenir toujours compte du fait que, pour garantir un fonctionnement parfait de la fonction de déshumidification, la température d’ambiance doit atteindre 18°C.
Seite 39
Nettoyage et Maintenance L’appareil dispose d’un filtre à air basique, qu’il Nettoyage faut nettoyer après un temps d’utilisation. Pour cela, il suffit de le laver avec de l’eau courante, le sécher et l’installer à nouveau. Le jeu de filtres purificateurs de référence S1 RKZ 09013 doit être substitué...
Seite 40
Service Technique / Garantie Si après avoir tenu compte des instructions d’utilisation, installation, spécialement ce qui est Service Technique indiqué dans le chapitre "Considérations.." , votre appareil ne fonctionne pas, souvenez-vous que notre Réseau de Services Techniques est à votre disposition.
Seite 41
Considérations qui vous éviteront d’appeler le Service Technique Que faire si ..l’appareil ne fonctionne Vérifiez que la prise est branchée. pas ... Vérifiez que le sélecteur de fonctions n’est pas en position inactive . Vérifiez qu’il y a du courant dans le réseau et qu’un fusible n’a pas sauté.
Seite 42
... l’appareil fait un bruit Assurez-vous que le tuyau d’expulsion de l’air est excessif ... correctement fixé à l’appareil. Vérifiez qu’il n’existe aucun obstacle à l’entrée et la sortie d’air de l’appareil. Si le bruit cyclique d’eau que vous pouvez entendre est dû...
Seite 43
Inhoudsopgave Belangrijke aanwijzingen Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat...........44 Afvoeren van uw oude apparaat.......44 Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt ................44 Beschrijving van de werking Beschrijving...............45 Toebehoren...............46 Veiligheidsbepalingen Veiligheidsbepalingen ..........47 Voorbereiden voor het transport .......47 Gebruiksaanwijzing Koelen...............48 Mogelijkheden voor afvoer van de warme lucht..49...
Seite 44
Belangrijke aanwijzingen De verpakking van uw nieuwe apparaat Afvoeren van de milieuvriendelijk (laten) afvoeren. verpakking van uw Onze produkten worden voor verzending zorgvuldig verpakt in materialen die het milieu nieuwe apparaat kan verdragen en die geschikt zijn voor hergebruik. Door het bewerken en het hergebruik kan op grondstoffen bespaard worden, waardoor de hoeveelheid afval vermindert.
Seite 45
Beschrijving van de werking Beschrijving Speciaal filter Hoofdfilter Afvoerslang voor condensatiewater Uitblaasmond Bevestigingshaak voor de afvoerslang Airconditioner Luchtafvoerslang Aansluiting om het water tijdens het ontvochtigen te laten weglopen. Knop om het water tijdens het ontvochtigen te laten Luchtinlaatopening weglopen Kavelbak Bevestigingsbandje met raamzuiger Opening voor het afvoeren...
Seite 46
Toebehoren Functie-keuzeschakelaar Signaallampje Thermostaat Apparaat-keuzeschakelaar Verwarming Maximaal koelen Luchtcirculatie om de lucht te reinigen Stiller koelen Ontvochtigen...
Seite 47
Veiligheidsbepalingen Het apparaat uitsluitend via een randgeaard stopcontact, met een trage zekering van 10 Veiligheids- ampère op 220/240 V/50 Hz wisselstroom bepalingen aansluiten. Eventueel te gebruiken verlengingskabels moeten geaard zijn, een doorsnede van minimaal 1,5 mm per aansluiting hebben en een lengte van maximaal 25 m.
Seite 48
Gebruiksaanwijzing Stekker in het stopcontact steken. Koelen Luchtafvoerslang voor de afvoer van de warme lucht naar buiten leiden. Maximaal of zachte koelstand kiezen. Druck knop en draai het dan naar de juiste positie. Knop op het symbool koelen zetten. Op de thermostaat de gewenste temperatuur instellen.
Seite 49
Het condenswater kan worden afvoerd via de afvoerslang die wordt aangesloten op de afvoeropening aan de onderzijde van het apparaat. Mogelijkheden voor afvoer van de warme lucht Mobiele installatie Uitblaasmond aansluiten op de luchtafvoerslang. Raam op een kier zetten en de uitblaasmond tussen het openslaande raam en het kozijn schuiven.
Seite 50
In deze stand verwarmt en filtreert het apparaat Calefacción de lucht van de kamer tegelijkertijd. De uitstromingsbuis in de parkeerstand zetten. De functie verwarming kiezen. Attentie Voorkomt u dat de luchtinlaten en –uitlaten van uw apparaat worden afgedekt. De thermostaat op de gewenste temperatuur zetten.
Seite 51
Attentie! • Bij omschakeling op klimatiseren stopje op de aansluiting voor het legen van het interne reservoir steken en de knop ca. 90° naar rechts draaien. Anders loopt er tijdens het klimatiseren condensatiewater uit. • Altijd rekening houden met het feit dat teneinde een perfecte werking van de functie Ontvochtigen te garanderen, de omgevingstemperatuur moet stijgen tot 18°C.
Seite 52
Schoonmaken Het binnendeel is voorzien van een hoofdfiler. Dit Schoonmaken filter moet na een bepaalde gebruiksduur worden gereinigd. Afspoelen onder stromend water, laten drogen en weer aanbrengen. De speciale filters moeten jaarlijks vervangen worden om een goede werking te garanderen. Vervangingsfilters zijn onder bestelnummer S1 RZK 09013 bij elke vakhandel tegen meerprijs verkrijgbaar.
Seite 53
Servicedienst / Garantie Als het apparaat na inachtneming van het Servicedienst installatievoorschrift en de gebruiksaanwijzing - en vooral van het hoofdstuk "Overwegingen..." niet functioneert, dan staat de Servicedienst tot uw beschikking. Als u de hulp van de Servicedienst inroept, geef dan het typenummer (E-nummer) en het serienummer (FD-nummer) op.
Seite 54
Overwegingen waardoor u de kosten van de Servicedienst kunt besparen Wat te doen als..het apparaat niet werkt ... Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit. Controleer of de functie-keuzeschakelaar niet in de stand "Buiten bedrijf" staat. Controleer of de stroom is uitgevallen of dat een zekering is doorgeslagen.
Seite 55
... het apparaat teveel Controleer of de luchtafvoerslang op de juiste geluid maakt ... manier aan het apparaat is bevestigd. Controleer of de luchtinlaat- en luchtuitblaasopeningen niet zijn afgedekt. Andere ingrepen of reparaties moeten door een vakkundig monteur worden uitgevoerd. Neem in dit geval contact op met uw leverancier of de S e r v i c e d i e n s t .
Seite 56
Indice Osservazioni Importanti Scarto dell’imballaggio ..........57 Scarto del vostro antico apparecchio.......57 Prima di collegare il vostro apparecchio ....57 Presentazione del vostro nuovo apparecchio Descrizione dell’apparecchio........58 Quadro di controllo...........59 Condizioni d’uso Condizioni d’uso............60 Condizioni di trasporto..........60 Istruzioni d’Uso Climatizzazione ............61 Possibilità di evacuare aria all’esterno.....62 Riscaldamento............63 Deumidificazione............63 Purificazione dell’aria ..........64...
Seite 57
Osservazioni Importanti Rispettate l’ambiente qualora buttate l’imballaggio del vostro apparecchio. Scarto I nostri prodotti vengono imballati con cura per il dell’imballaggio trasporto. Gli imballaggi vengono progettati in modo di non essere pericolosi per l’ambiente. Possono venire reciclati, sono prodotti ecologici. Riciclando l’imballaggio, da un verso fate un contributo all’economia di materie prime, e dall’altro riducete il volume dei residui.
Seite 58
Presentazione del vostro nuovo apparecchio Descrizione dell’apparecchio Filtri purificatori Filtro basico Tubo di scolo Manicotto diffusore Aggancio posteriore del tubo espulsore d’aria calda Apparecchio condizionatore Boccola e chiave per il tubo di scolo della deumidificazione Tubo espulsore di aria calda Bocchetta di presa d’aria Vano per il cavo...
Seite 59
Quadro di controllo Spia luminosa di Selettore di funzioni sicurezza Termostato Apparecchio inattivo Riscaldamento Climatizzazio massima Purificazione d’aria Climatizzazione silenziosa Deumidificazione...
Seite 60
Condizioni d’Uso Questo elettrodomestico deve venire collegato Condizioni d’uso alla rete a 220/240 V e 50 Hz, tramite una presa con messa a terra. Protezione tramite un fusibile da 10 A, ad azione lenta. Nel caso di aver bisogno di una prolunga, dovrà essere munita di messa a terra, la sua sezione dovrà...
Seite 61
Istruzioni d’Uso Inserire l’apparecchio Climatizzazione Rivolgere all’esterno il tubo espulsore dell’aria calda Selezionare la funzione di climatizzazione massima o silenziosa Girare la chiave di scolo fino alla posizione di refrigerazione. Collocare il termostato nella temperatura desiderata. Se l’apparecchio si spegne automaticamente a causa del termostato, dovrà...
Seite 62
Possibilità di evacuare l’aria all’esterno Installazione mobile Abbinate il manicotto diffusore al tubo espulsore dell’aria calda. Aprite leggeramente la finestra e introducete il diffusore tra il battente e la cornice. Chiudete la finestra il più possibile e sostenetela con la ventosa fornita. Installazione fissa Viene realizzata adoperando l’Accessorio Opzionale passafinestra / passamuro matricola...
Seite 63
In questa posizione l’apparecchio riscalda l’aria Riscaldamento della stanza mentre la filtra. Collocate il tubo espulsore nella posizione di parcheggio. Selezionate la funzione di riscaldamento. Attenzione! Evitate di coprire le entrate e uscite d’aria del vostro apparecchio. Collocate il termostato alla temperatura desiderata.
Seite 64
Attenzione! • Qualora si cambi di nuovo l’apparecchio alla funzione di refrigerazione, non dimenticarsi di mettere il tappo alla chiave di scolo e girarla 90° a destra. Altrimenti uscirebbe l’acqua qualora l’apparecchio funzionasse. • Tenere sempre presente che per garantire un funzionamento perfetto della funzione di deumidificazione, la temperatura ambiente deve raggiungere i 18°C.
Seite 65
Pulizia e Manutenzione L’apparecchio è munito di un filtro basico d’aria, che bisogna pulire con il passare del tempo. Per Pulizia farlo, basta lavarlo con acqua corrente, asciugarlo e installarlo di nuovo. Il complesso di filtri purificatori di matricola S1 RKZ 09013 deve venire sostituito da un nuovo complesso ogni anno affinché...
Seite 66
Servizio Tecnico / Garanzia Se dopo aver tenuto conto delle istruzioni d’uso e installazione, in particolare quanto indicato nel Servizio Tecnico capitolo "Considerazioni ..." il vostro apparecchio non funzionasse, ricordate che la nostra Rete di Servizi Tecnici è alla vostra disposizione. Perciò, quando comunichiate il guasto, indicate il modello (E-NR) e il n.
Seite 67
Considerazioni che vi faranno risparmiare telefonate al Servizio Tecnico Cosa fare se..l’apparecchio non Verificare che la presa è inserita. funziona ... Verificare che il selettore di funzioni non è in posizione inattiva . Verificare he ci sia energia in rete oppure che un fusibile non sia saltato.
Seite 68
... l’apparecchio produce un Assicurarsi che il tubo espulsore d’aria sia rumore eccessivo ... correttamente fissato all’apparecchio. Verificare che l’entrata e l’uscita dell’apparecchio siano libere da ostacoli. Se sentite un rumore ciclico di acqua, ciò è dovuto al funzionamento della pompa che fa ricircolare l’acqua per migliorare la potenza dell’apparecchio.
Seite 69
Indice Observaciones Importantes Desechado del embalaje..........70 Desechado de su antiguo aparato......70 Antes de conectar su aparato........70 Presentación de su nueva aparato Descripción del aparato..........71 Panel de control ............72 Condiciones de Utilización Condiciones de utilización........73 Condiciones de transporte ........73 Instrucciones de Uso Climatización............74 Posibilidades de evacuar aire al exterior ....75 Calefacción...............76...
Seite 70
Observaciones Importantes Respete el medio ambiente al tirar el embalaje Desechado del de su aparato. embalaje Nuestros productos se embalan cuidadosamente para el transporte. Los embalajes se diseñan de modo que no son peligrosos para el medio ambiente. Pueden ser reciclados, son productos ecológicos.
Seite 71
Presentación de su nuevo aparato Descripción del aparato Filtros purificadores Filtro básico Tubo de desagüe Manguito difusor Enganche trasero del tubo Aparato acondicionador expulsor de aire caliente Boquilla y llave para el tubo de Tubo expulsor desagüe de deshumidificación de aire caliente Rejillas de toma de aire Hueco del cable...
Seite 72
Panel de control Piloto luminoso de seguridad Selector de funciones Láminas orientadoras de aire Termostato Aparato inactivo Calefacción Climatización máxima Purificación del aire Climatización silenciosa Deshumidificación...
Seite 73
Condiciones de Utilización Este electrodoméstico debe conectarse a la red Condiciones de a 220/240 V y 50 Hz, en un enchufe con toma de tierra. utilización Protección mediante un fusible de 10 A de acción lenta. En caso de necesitarse una alargadera, ésta deberá...
Seite 74
Instrucciones de Uso Enchufar el aparato. Climatización Dirigir el tubo expulsor del aire caliente al exterior. Seleccionar la función de climatización máxima o silenciosa Girar la llave de desagüe a la posición de refrigeración. Colocar el termostato en la temperatura deseada.
Seite 75
Posibilidades de evacuar el aire al exterior Instalación móvil Acople el manguito difusor al tubo expulsor de aire caliente. Abra la ventana ligeramente e introduzca el difusor entre el batiente y el marco. Cierre la ventana lo más posible y sujétela con la ventosa suministrada.
Seite 76
En esta posición el aparato calienta el aire de la Calefacción habitación a la vez que lo filtra. Colocar el tubo expulsor en posición de parking. Seleccionar la función de calefacción. Atención Evite cubrir las entradas y salidas de aire de su aparato.
Seite 77
¡Atención! • Al volver a cambiar el aparato a la función de refrigeración no olvidar poner el tapón a la llave de desagüe y girarla 90° a la derecha. De lo contrario saldría agua al funcionar el aparato. • Tener siempre en cuenta que para garantizar un perfecto funcionamiento de la función de deshumidificación la temperatura ambiente tiene que ascender a 18°C.
Seite 78
Limpieza y Mantenimiento El aparato dispone de un filtro básico de aire, que es necesario limpiar con el paso del tiempo. Limpieza Para ello basta lavarlo con agua corriente, secarlo y volverlo a instalar. El juego de filtros purificadores de referencia S1 RKZ 09013 debe sustituirse por un juego nuevo cada año para que siga siendo operativo.
Seite 79
Servicio Técnico Si después de tener en cuenta las instrucciones de uso e instalación, especialmente lo indicado en el Servicio Técnico capítulo “Consideraciones..” , su aparato no funciona, recuerde que nuestra Red de Servicios Técnicos está a su disposición. Para ello, al comunicar la avería, indique el modelo (E-NR) y el n°...
Seite 80
Garantía En cada país rigen las condiciones de garantía establecidas por las correspondientes Sociedades Garantía Distribuidoras. Para más detalles a este respecto deberá dirigirse al Distribuidor en donde ha adquirido su aparato facilitándole el modelo y n° de fabricación. Para cualquier intervención que se produzca en garantía es imprescindible presentar el comprobante de la compra del aparato.
Seite 81
Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico Qué hacer si ..el aparato no funciona ... Comprobar que el enchufe está conectado. Comprobar que el selector de funciones no está en la posición inactiva . Comprobar que hay energía en la red o no ha saltado un fusible.
Seite 82
... el aparato produce un Asegurarse que el tubo expulsor de aire está ruido excesivo ... correctamente fijado al aparato. Comprobar que la entrada y salida de aire del aparato se encuentran libre de obstáculos. Si escucha un ruido cíclico de agua es debido al funcionamiento de la bomba que recircula el agua para mejorar la potencia del aparato.
Seite 83
Indice Observações Importantes Eliminação da embalagem …………………………84 Eliminação do seu antigo aparelho…………………84 Antes de ligar o seu aparelho ………………………84 Apresentação do seu novo aparelho Descrição do aparelho ………………………………85 Painel de controlo ……………………………………86 Condições de Utilização Condições de utilização ……………………………87 Condições de transporte ……………………………87 Instruções de Uso Arrefecimento …………………………………………88 Possibilidades de evacuar o ar para o exteriorr …89...
Seite 84
Observações Importantes Respeite o ambiente quando deitar fora a embalagem do seu aparelho. Eliminação da Os nossos produtos são embalados embalagem cuidadosamente para o transporte. As embalagens são concebidas por forma a não serem perigosas para o ambiente. Podem ser recicladas, são produtos ecológicos.
Seite 85
A p resentação do seu novo a p a re l h o Descrição do aparelho Filtros purificadores Filtro básico Tubo de escoamento Mangueira difusora Fixação traseira do tubo expulsor de ar quente Aparelho de ar condicionado Boca e torneira para o tubo de escoamento de desumidificação Tubo expulsor de ar quente...
Seite 86
Painel de controlo Sélecteur de fonctions Luz de segurança Termostato Aparelho inactivo Aquecimento Arrefecimento máximo Purificação do ar Arrefecimento silencioso Desumidificação...
Seite 87
Condições de Utilização Este electrodoméstico deve ser ligado à rede a 220/230 V e 50 Hz, numa tomada de corrente Condições de com terra. utilização Protecção mediante um fusível de 10 A de acção lenta. No caso de precisar de uma extensão, esta deverá...
Seite 88
Instruções de Uso Ligar o aparelho. Arrefecimento Dirigir o tubo expulsor de ar quente para o exterior. Seleccionar a função de arrefecimento máximo ou silencioso Girar a chave de evacuação até à posição de arrefecimento. Colocar o termostato, na temperatura desejada. O aparelho arrefece e desumidifica ao mesmo tempo o ar do recinto, criando deste modo um clima agradável.
Seite 89
Possibilidades de evacuar o ar para o exterior Acople o manguito difusor ao tubo expulsor de ar Instalação móvel q u e n t e . Abra ligeiramente a janela e introduza o difusor entre o batente e o caixilho. Feche a janela o mais possível e prenda-a com a ventosa fornecida.
Seite 90
Nesta posição o aparelho aquece o ar do Aquecimento quarto, ao mesmo tempo que o filtra. Coloque o tubo expulsor na posição de estacionamento. Seleccione a função de aquecimento. Evite tapar as entradas e as saídas de ar do seu aparelho.
Seite 91
Atenção! • Ao tornar a mudar o aparelho para a função de arrefecimento, não se esqueça de colocar o tampão na chave de evacuação e de a girar 90° para a direita. Se não o fizer, sairá água quando o aparelho estiver em funcionamento. •...
Seite 92
Limpeza e Manutenção O aparelho dispõe de um filtro básico de ar, que é Limpeza necessário limpar à medida que passa o tempo. Para isso, basta lavá-lo com água corrente, secá-lo e torná-lo a instalar. O jogo de filtros purificadores de referência S1 RKZ 09013 deve ser substituído por um jogo novo cada ano para que continue a ser operacional.
Seite 93
Serviço Técnico / Garantia Se depois de ter considerado as instruções de uso e instalação, especialmente aquilo que se indica Serviço Técnico no capítulo "Considerações...", o seu aparelho não funcionar, lembre-se que a nossa Rede de Serviços Técnicos está à sua disposição. Para tal, quando comunique a avaria, indique o modelo (E-NR) e o n°...
Seite 94
Considerações que pouparão chamadas ao Serviço Técnico Que fazer se ..o aparelho não Verificar se a ficha está ligada. funciona... Verificar se o selector de funções não está na posição inactiva . Verificar se há energia na rede ou se não saltou um fusível.
Seite 95
... o aparelho produz um Certificar-se de que o tubo expulsor de ar está barulho excessivo ... fixado de forma correcta ao aparelho. Verificar que a entrada e a saída de ar do aparelho não tenham obstáculos. Se ouvrir um ruído cíclico de água ele deve-se ao funcionamiento da bomba que recircula a potên c i a do aparelho.
Seite 96
Siemens- Hausgeräte Besuchen Sie uns im Internet: http://www.siemens.de/hausgeraete 5401.000.445 Rev: a...