Herunterladen Diese Seite drucken
Meec tools 011221 Bedienungsanleitung
Meec tools 011221 Bedienungsanleitung

Meec tools 011221 Bedienungsanleitung

Batteriebetriebener rasenmäher

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
40 V/2 Ah
LAWN TRIMMER
Item no. 011221
BATTERIDRIVEN GRÄSTRIMMER
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
BATTERIDREVET GRESSTRIMMER
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
AKUMULATOROWA PODKASZARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
LAWN TRIMMER
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
BATTERIEBETRIEBENER RASENMÄHER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
AKKUKÄYTTÖINEN RUOHOTRIMMERI
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
COUPE-BORDURES ALIMENTÉ
PAR BATTERIE
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
GRASTRIMMER OP BATTERIJEN
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Meec tools 011221

  • Seite 1 40 V/2 Ah LAWN TRIMMER Item no. 011221 BATTERIDRIVEN GRÄSTRIMMER BATTERIEBETRIEBENER RASENMÄHER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren.
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Seite 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 011221 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar./ Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten./ Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną...
  • Seite 4 B B B B B B B B...
  • Seite 6 • Använd inte elverktyg i explosiv miljö, SÄKERHETSANVISNINGAR exempelvis i närheten av brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktyg • Vidta alltid grundläggande genererar gnistor som kan antända säkerhetsåtgärder vid användning av damm eller ångor. produkten för att minska risken för brand, elolycksfall och/eller personskada.
  • Seite 7 • Avlägsna ställnycklar och liknande innan ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL produkten startas. Nyckel eller liknande • Tvinga inte elverktyg. Använd rätt som sitter kvar på en roterande del på elverktyg för det planerade arbetet. produkten kan orsaka personskada. Elverktyget fungerar bättre och säkrare •...
  • Seite 8 ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV SYMBOLER BATTERI • Batteriet får endast laddas med den Läs bruksanvisningen. laddare som rekommenderas av tillverkaren. En laddare som är avsedd för ett batteri kan orsaka brandrisk om den Använd hörselskydd. används med ett annat batteri. •...
  • Seite 9 10. Trimmertråd TEKNISKA DATA 11. Vridningsspärr Märkspänning 40 VDC 12. Kanthjul Klippbredd Ø 280 mm / Ø 330 mm 13. Batteri Trimmertråd Ø 1,6 mm 14. Laddare Ljudtrycksnivå, LpA 78,5 dB(A), K=3 dB Ljudeffektnivå, LwA* 94 dB(A), K=3 dB BILD 1 Ljudeffektnivå, LwA** 96 dB(A) Vibration...
  • Seite 10 Placera skyddskåpan (2) på HANDHAVANDE trimmerhuvudet. AVSEDD ANVÄNDNING Passa in skruvhålet i skyddskåpan mot hålet i trimmerhuvudet. • Produkten är avsedd för trimning av gräs och mjuk vegetation, som Sätt i skruven i hålet och skruva fast gräsmattekanter och mindre gräsytor i skyddskåpan.
  • Seite 11 • Trimma högt gräs i omgångar. Därmed varvtalsreglaget släpps och trycks in, tills undviks att långt gräs lindas runt det når trådkapkniven på skyddskåpan. trimmerhuvudet, vilket kan orsaka Återuppta arbetet. överhettning. • Om gräs lindas runt trimmerhuvudet ska först batteriet tas bort från produkten och Manuell frammatning av sedan ska gräset avlägsnas.
  • Seite 12 • Använd inte lösningsmedel på plastdelar, slitsen på spolens övre fläns, så att cirka det kan skada plasten. Avlägsna smuts, 15 cm trimmertråd sticker ut utanför damm, olja och fett med en ren trasa. slitsen. Linda inte på för mycket – när trimmertråden är pålindad ska det VIKTIGT! finnas minst 6 mm fritt utrymme mellan...
  • Seite 13 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Tråden matas inte fram Trimmertråden har klibbat fast. Smörj tråden med silikonsprej. av den automatiska För lite trimmertråd på spolen. Sätt i ny trimmertråd enligt trådframmatningen. anvisningarna. Trimmertråden är för kort. Håll spärrknappen intryckt och dra ut trimmertråden för hand.
  • Seite 14 • Ikke bruk el-verktøy i eksplosive miljøer, SIKKERHETSANVISNINGER for eksempel i nærheten av brannfarlig væske, gass eller støv. El-verktøy skaper • Ta alltid grunnleggende sikkerhets- gnister som kan antenne støv og damp. forholdsregler ved bruk av produktet for å redusere faren for brann, el-ulykker og/ •...
  • Seite 15 • Fjern justeringsnøkler og lignende før BRUK OG VEDLIKEHOLD produktet startes. Nøkler eller lignende • Ikke bruk makt på el-verktøy. Bruk riktig som sitter igjen på en roterende del på el-verktøy til det planlagte arbeidet. produktet, kan forårsake personskade. El-verktøyet fungerer bedre og sikrere med •...
  • Seite 16 • Bruk el-verktøy bare med batteriene som SYMBOLER er angitt av produsenten. Bruk av andre batterier medfører fare for personskade og/eller brann. Les bruksanvisningen. • Når batteriet ikke er i bruk, skal det oppbevares atskilt fra andre metallgjenstander som binders, mynter, Bruk hørselvern.
  • Seite 17 12. Kanthjul TEKNISKE DATA 13. Batteri Nominell spenning 40 VDC 14. Lader Klippebredde Ø 280 mm / Ø 330 mm BILDE 1 Trimmertråd Ø 1,6 mm Lydtrykknivå, LpA 78,5 dB(A), K=3 dB Lydeffektnivå, LwA* 94 dB(A), K=3 dB MONTERING Lydeffektnivå, LwA** 96 dB(A) OPPAKKING Vibrasjon...
  • Seite 18 Plasser skruehullet i beskyttelsesdekselet BRUK parallelt med hullet i trimmerhodet. TILTENKT BRUKSOMRÅDE Sett skruen i hullet og fest beskyttelsesdekselet. • Produktet er beregnet for trimming av gress og myk vegetasjon som plenkanter BILDE 2 og mindre områder med gress i private hager der det ikke er mulig å...
  • Seite 19 trimmerhodet, noe som kan forårsake Manuell fremmating av overoppheting. trimmertråd • Hvis gress vikler seg rundt trimmerhodet, Ta ut batteriet. må du først ta ut batteriet og deretter Hold den svarte knappen på trimmerhodet fjerne gresset. inne og dra trimmertråden ut for hånd. ADVARSEL! Når tråden mates ut, må...
  • Seite 20 viklet på, skal det være minst 6 mm ledig VIKTIG! plass mellom trimmertråden og spolens La aldri bremsevæske, oljebaserte produkter, ytterkant. penetrerende oljer og så videre komme i kontakt med plastdeler. Sett spolen og spoledekselet på plass igjen i henhold til anvisningene over. BILDE 10 BYTTE TRÅDSPOLE Bruk bare trimmertråd som er anbefalt av...
  • Seite 21 FEILSØKING Problem Mulig årsak Tiltak Tråden mates ikke frem Trimmertråden har satt seg fast. Smør tråden med silikonspray. at den automatiske For lite trimmertråd på spolen. Sett inn ny trimmertråd i trådmatingsmekanismen. henhold til anvisningene. Trimmertråden er for kort. Hold sperreknappen inne og dra trimmertråden ut for hånd.
  • Seite 22 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA MIEJSCE PRACY • Zapewnij czystość i dobre oświetlenie • Używając produktu, zawsze przestrzegaj w miejscu pracy. Przeładowane miejsce podstawowych zasad bezpieczeństwa, pracy i niedostateczne oświetlenie aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia zwiększają ryzyko wystąpienia wypadków. prądem i obrażeń ciała. Przed użyciem • Nie używaj elektronarzędzi w otoczeniu uważnie przeczytaj wszystkie ostrzeżenia, wskazówki bezpieczeństwa i inne zagrożonym wybuchem, np.
  • Seite 23 • Stosuj środki ochrony indywidualnej. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły Używaj okularów ochronnych. Środki się produktem. ochrony indywidualnej stosowane w zależności od rodzaju narzędzia oraz DRGANIA sposobu posługiwania się nim, np. maski przeciwpyłowe, obuwie antypoślizgowe, • Zależnie od sposobu użytkowania hełm ochronny i środki ochrony słuchu, urządzenia faktyczny poziom drgań...
  • Seite 24 • Przechowuj elektronarzędzia, z których nie • Jeśli nie korzystasz z akumulatora, korzystasz, w miejscu niedostępnym dla przechowuj go z dala od spinaczy, monet, dzieci. Nie pozwól, aby elektronarzędzie kluczy, gwoździ, śrub i innych małych było używane przez dzieci lub osoby, które metalowych przedmiotów, które mogą go nie znają...
  • Seite 25 DANE TECHNICZNE SYMBOLE Napięcie znamionowe 40 V DC Szerokość koszenia Ø 280 mm / Ø 330 mm Przeczytaj instrukcję obsługi. Żyłka tnąca Ø 1,6 mm Poziom ciśnienia akustycznego, LpA 78,5 dB(A), K=3 dB Stosuj środki ochrony słuchu. Poziom mocy akustycznej, LwA* 94 dB(A), K=3 dB Poziom mocy akustycznej, LwA** 96 dB(A) Używaj okularów ochronnych.
  • Seite 26 Trzonek, dolna część Wyjmij akumulator. Pokrywa ochronna Obróć produkt do góry dnem, aby uzyskać dostęp do głowicy tnącej. Regulator szerokości roboczej Użyj śrubokrętu, aby odkręcić śrubę (1) 10. Żyłka tnąca zamontowaną na głowicy tnącej. 11. Blokada obrotu Umieść pokrywę ochronną (2) na głowicy 12.
  • Seite 27 WYJMOWANIE AKUMULATORA SPOSÓB UŻYCIA • Trzymaj tylny uchwyt prawą ręką, a przedni Aby wyłączyć produkt, puść regulator uchwyt lewą, nawet jeśli jesteś osobą prędkości obrotowej. leworęczną. Przytrzymaj wciśniętą blokadę akumulatora. • W trakcie pracy trzymaj stabilnie Wyciągnij akumulator z urządzenia. urządzenie dwiema rękami. •...
  • Seite 28 KONSERWACJA WYCIĄGANIE ŻYŁKI TNĄCEJ UWAGA! OSTRZEŻENIE! Produkt jest wyposażony w funkcję Zawsze wyjmuj akumulator z urządzenia automatycznego wyciągania żyłki tnącej. Jeśli przed czyszczeniem i/lub konserwacją ze głowica tnąca nie jest oparta o powierzchnię względu na ryzyko ciężkich obrażeń ciała. ziemi podczas próby wyciągnięcia żyłki tnącej, urządzenie może ulec uszkodzeniu.
  • Seite 29 Wciągnij żyłkę tnącą, która wystaje przez • Nie przechowuj akumulatorów w stanie nienaładowanym. Odczekaj, głowicę tnącą, tak aby odłączyła się od aż akumulator ostygnie, a następnie jak otworu w szpuli. najszybciej go naładuj. Nałóż z powrotem pokrywę na szpulę • Przechowuj akumulator w suchym miejscu wciskając klapki boczne, aż...
  • Seite 30 WYKRYWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nie działa automatyczne Żyłka tnąca skleiła się. Posmaruj żyłkę smarem wyciąganie żyłki. silikonowym. Na szpuli jest za mało żyłki. Włóż nową żyłkę zgodnie z instrukcjami. Żyłka tnąca jest zbyt krótka. Trzymaj wciśnięty przycisk blokady i ręcznie wyciągnij żyłkę tnącą.
  • Seite 31 • Do not use power tools in explosive SAFETY INSTRUCTIONS environments, such as in the vicinity of flammable liquids, gas or dust. • Always take basic safety precautions when Power tools produce sparks that can using the product to reduce the risk of fire, ignite dust and fumes.
  • Seite 32 increases the risk of accidents and injuries. – Stop using the product immediately and seek medical attention in the • Remove any adjuster keys and the like event of any symptoms of vibration before starting the product. Spanners or disorder. the like that are left in a rotating part of the product can cause personal injury.
  • Seite 33 IMPORTANT: SYMBOLS Moving parts continue to rotate for some time after the product has been switched off. Read the instructions. BATTERY USE AND CARE • The battery must only be charged with the Wear ear protection. charger recommended by the manufacturer.
  • Seite 34 TECHNICAL DATA 11. Rotation lock 12. Edge wheel Rated voltage 40 VDC 13. Battery Trimming width Ø 280 mm / Ø 330 mm 14. Charger Trimmer line Ø 1.6 mm Sound pressure level, LpA 78.5 dB(A), K=3 dB FIG. 1 Sound power level, LwA* 94 dB(A), K=3 dB Sound power level, LwA**...
  • Seite 35 Put the guard (2) on the trimmer head. Align the hole on the guard to the hole in INTENDED USE the trimmer head. • The product is intended for trimming Put the screw in the hole and screw on grass and soft vegetation on small lawns the guard.
  • Seite 36 Manual feeding out of the and then remove the grass. trimmer line WARNING! Keep your hands, feet and other parts of Remove the battery. your body away from moving parts – risk of Press in the black button on the trimmer serious personal injury.
  • Seite 37 IMPORTANT: line clockwise round the top of the spool (see arrows on spool). Put the trimmer Never let brake fluid, petrol, oil-based line in the slot on the top flange of the products, penetrating oils, etc. come into contact with plastic parts. spool, so that about 15 cm of trimmer line sticks out from the slot.
  • Seite 38 • Charge and store batteries in a cool area. Temperatures over or below normal room temperature reduce battery life. • Do not store discharged batteries. Allow the battery to cool and then charge it. • Store the battery in a dry place at no more than 27°C. •...
  • Seite 39 • Die Batterie entfernen, wenn das Produkt SICHERHEITSHINWEISE gewartet, kontrolliert und/oder gereinigt bzw. nicht verwendet wird. • Bei der Verwendung des Produkts immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen • Die Ventilationsöffnungen müssen immer treffen, um das Risiko von Bränden, sauber sein. Stromunfällen und/oder Verletzungen zu verringern.
  • Seite 40 Elektrowerkzeugen den gesunden Umgebung wahrgenommen werden. Menschenverstand an. Arbeiten Sie nicht Achten Sie immer darauf, was um den mit Elektrowerkzeugen, wenn Sie müde Arbeitsbereich herum passiert. sind oder unter dem Einfluss von Drogen, • Dieses Produkt darf von Personen Alkohol oder Medikamenten stehen. (Kinder und Erwachsene) mit Behinderungen Denken Sie daran, dass ein Bruchteil einer oder unzureichender Erfahrung oder...
  • Seite 41 • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, WICHTIG! wenn es sich nicht am Schalter ein- oder Bewegliche Teile drehen sich nach dem ausschalten lässt. Elektrowerkzeuge, die Ausschalten des Produkts noch eine Weile nicht mit dem Schalter bedient werden weiter. können, sind gefährlich und müssen repariert werden.
  • Seite 42 PFLEGE Gegenstände können aufgeworfen werden und • Schalten Sie das Produkt nach jedem schwere Verletzungen Gebrauch und vor der Lagerung aus, und/oder Sachschäden warten Sie, bis alle beweglichen Teile vollständig zum Stillstand gekommen verursachen. Umstehende sind, entfernen Sie die Batterie und Personen, insbesondere überprüfen Sie das Produkt auf Schäden.
  • Seite 43 • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial WARNUNG! nicht, bevor Sie das Produkt überprüft und Die tatsächliche Vibrationsstärke verwendet haben. beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs WARNUNG! kann je nach Verwendungsweise vom angegebenen Gesamtwert abweichen. • Das Produkt nicht verwenden, wenn Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz Teile fehlen oder beschädigt sind - es des Anwenders müssen daher auf einer besteht die Gefahr schwerer...
  • Seite 44 und kleineren Rasenflächen in MONTAGE DES STIELS Privatgärten bestimmt, wo das Mähen ACHTUNG! mit Rasenmähern nicht möglich ist. Die Länge des Stiels kann nicht verstellt werden. • Die Rotationsebene des Trimmerdrahtes sollte immer ungefähr parallel zur Das Unterteil des Stiels in die Stielkupplung Bodenoberfläche verlaufen.
  • Seite 45 dass sich langes Gras um den den Boden schlagen, um zu versuchen, den Trimmerkopf wickelt, was zu Überhitzung Draht weiter heraus zu drücken, da dies das führen kann. Produkt beschädigen kann. • Wenn sich Gras um den Trimmerkopf Den Drehzahlregler loslassen, während gewickelt hat, zuerst die Batterie aus dem das Produkt läuft.
  • Seite 46 Am Trimmerdraht, der aus dem PFLEGE Trimmerkopf herausragt, ziehen, um den Trimmerdraht aus dem Schlitz in der Spule WARNUNG! zu lösen. Entfernen Sie die Batterie vor der Reinigung und/oder Wartung immer aus dem Gerät – es Die Spulenkappe wieder anbringen, besteht Verletzungsgefahr.
  • Seite 47 • Batterien an einem kühlen Ort laden und • Die Batterie muss trocken und bei lagern. Temperaturen über oder unter der höchstens 27 °C aufbewahrt werden. normalen Raumtemperatur verkürzen die • Die Batterien entlädt sich selbst, Lebensdauer der Batterie. insbesondere bei hohen Temperaturen. •...
  • Seite 48 • Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysalttiissa TURVALLISUUSOHJEET ympäristöissä, kuten syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyn läheisyydessä. • Ryhdy aina tuotetta käyttäessäsi Sähkötyökalut synnyttävät kipinöitä, jotka perusvarotoimiin tulipalon, voivat sytyttää pölyn tai höyryt. sähkötapaturmien ja/tai henkilövahinkojen riskin vähentämiseksi. Lue kaikki • Pidä sivulliset, erityisesti lapset ja varoitukset, turvallisuusohjeet ja muut lemmikkieläimet, vähintään 15 metrin päässä...
  • Seite 49 • Poista säätöavaimet ja vastaavat ennen KÄYTTÖ JA HOITO työkalun käynnistämistä. Työkalun • Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä pyörivään osaan jätetty avain tai vastaava oikeanlaisia sähkötyökaluja suunniteltuun voi aiheuttaa loukkaantumisen. työhön. Sähkötyökalu toimii paremmin ja • Älä kurkota liian kauas. Pidä aina tukeva turvallisemmin, kun sitä...
  • Seite 50 AKUN KÄYTTÖ JA HOITO SYMBOLIT • Akun saa ladata vain valmistajan suosittelemalla laturilla. Yhdelle akulle Lue käyttöohje. suunniteltu laturi voi aiheuttaa palovaaran, jos sitä käytetään toisen akun kanssa. • Käytä vain valmistajan suosittelemia Käytä kuulonsuojaimia. akkuja. Muita akkuja käytettäessä on olemassa henkilövahinkojen ja/tai tulipalon vaara.
  • Seite 51 10. Trimmerilanka TEKNISET TIEDOT 11. Kierrelukko Nimellisjännite 40 VDC 12. Reunapyörä Leikkuuleveys Ø 280 mm / Ø 330 mm 13. Akku Trimmerilanka Ø 1,6 mm 14. Laturi Äänenpainetaso, LpA 78,5 dB(A), K = 3 dB Äänitehotaso, LwA* 94 dB(A), K = 3 dB KUVA 1 Äänitehotaso, LwA** 96 dB(A)
  • Seite 52 Löysää esiasennettu ruuvi (1) Paina akun lukitusta. trimmeripäästä ristipääruuvimeisselillä. Irrota akku tuotteesta. Aseta suojus (2) trimmeripäähän. Kohdista suojuksen ruuvinreikä KÄYTTÖ trimmeripäässä olevaan reikään. Työnnä ruuvi reikään ja ruuvaa suojus AIOTTU KÄYTTÖTARKOITUS kiinni. • Tuote on suunniteltu ruohon ja pehmeän KUVA 2 kasvillisuuden, kuten nurmikon reunojen ja pienempien nurmialueiden leikkaamiseen yksityisissä...
  • Seite 53 • Pidä tuotetta mukavassa asennossa siten, kunnes se saavuttaa suojuksessa olevan että takakahva on noin lantion korkeudella. lankaleikkurin terän. • Leikkaa korkea ruoho erissä. Tämä estää Jatka työskentelyä. pitkää ruohoa kietoutumasta trimmeripään ympärille, mikä voi Trimmerilangan manuaalinen aiheuttaa ylikuumenemista. syöttö •...
  • Seite 54 • Älä käytä liuottimia muoviosiin, sillä ne että noin 15 cm lankaa työntyy aukon voivat vahingoittaa muovia. Poista lika, ulkopuolelle. Älä kääri liikaa - kun lanka pöly, öljy ja rasva puhtaalla liinalla. on kääritty, langan ja kelan ulkoreunan väliin on jätettävä vähintään 6 mm TÄRKEÄÄ! vapaata tilaa.
  • Seite 55 VIANETSINTÄ Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide Automaattinen Lanka on liimautunut kiinni. Voitele siima silikonisuihkeella. siimansyöttölaite ei syötä Kelalla on liian vähän lankaa. Aseta uusi siima ohjeiden siimaa. mukaisesti. Lanka on liian lyhyt. Pidä lukituspainiketta painettuna ja vedä siimaa käsin ulos. Lanka on sotkeutunut kelalle. Irrota lanka kelalta ja kiedo se uudelleen ohjeiden mukaisesti.
  • Seite 56 • Retirez la batterie avant l’entretien, le CONSIGNES DE SÉCURITÉ contrôle et/ou le nettoyage et si le produit n’est pas utilisé. • Prenez toujours des précautions de sécurité de base lors de l’utilisation du • Veillez à ce que les évents restent toujours produit, afin de réduire le risque propres.
  • Seite 57 • L’utilisation de protections auditives peut SÉCURITÉ PERSONNELLE empêcher la perception de sons ou • Soyez vigilant. Soyez toujours attentif et d’avertissements autour de vous. Soyez faites preuve de bon sens en utilisant des constamment attentif à ce qui se passe outils électriques.
  • Seite 58 L'outil électrique fonctionne mieux et de IMPORTANT ! façon plus sûre sous la charge pour L’accessoire continue de tourner un instant laquelle il est conçu. lorsque vous éteignez le produit. • Ne pas utiliser l’outil s’il n’est pas possible de le démarrer et de l’arrêter au moyen de l’interrupteur.
  • Seite 59 ENTRETIEN Les pièces qui sont projetées peuvent causer des blessures • Après chaque utilisation et avant de graves et/ou des dommages ranger le produit, éteignez-le et attendez matériels. Veillez à ce que que toutes les pièces mobiles soient à les passants, en particulier l’arrêt, puis retirez la batterie et inspectez les enfants et les animaux le produit pour vérifier qu’il n’est pas...
  • Seite 60 produit et vérifiez que toutes les pièces ATTENTION ! sont présentes et intactes. Le niveau effectif de vibration à l’utilisation • Vérifiez que le produit et tous les de l’outil électrique peut différer de la valeur accessoires n’ont pas été endommagés totale indiquée en fonction de la façon dont pendant le transport.
  • Seite 61 Insérez la vis dans le trou, puis vissez le Retirez la batterie. couvercle de protection. FIG. 2 UTILISATION UTILISATION PRÉVUE MONTAGE DU MANCHE • Le produit est destiné à tailler l’herbe et la REMARQUE ! végétation molle, comme les bordures de pelouse et les pelouses plus petites dans La longueur du manche ne peut pas être les jardins privés, où...
  • Seite 62 • Tenez fermement des deux mains la tête de coupe contre le sol pour essayer pendant le travail. d’alimenter le fil, car cela endommagerait le • Tenez le produit dans une position produit. confortable avec la poignée arrière à peu Relâchez le bouton de réglage de la près à...
  • Seite 63 Tirez le couvercle de la bobine vers le haut REMARQUE ! pour le desserrer. Une largeur de travail moindre entraîne un Retirez la bobine vide. temps de travail plus long et des vitesses plus Vérifiez que le fil de coupe dépasse de la élevées.
  • Seite 64 • Ne stockez pas des batteries non chargées. RANGEMENT Laissez la batterie refroidir, puis rechargez- • Retirez la batterie du produit avant le la complètement dès que possible. rangement. • Conservez la batterie au sec et à 27 °C • Retirez toutes les matières étrangères du maximum.
  • Seite 65 alsmede wanneer het product niet wordt VEILIGHEIDSINSTRUCTIES gebruikt. • Om het gevaar voor brand, elektrische • Houd de ventilatieopeningen altijd schoon. ongevallen en/of persoonlijk letsel te verminderen, dient u altijd de elementaire WERKOMGEVING veiligheidsmaatregelen te nemen als u het product gebruikt. Lees voor gebruik •...
  • Seite 66 Gebruik nooit elektrisch gereedschap als u • Het product is niet bedoeld voor gebruikt vermoeid bent of als u onder invloed bent door personen (kinderen of volwassenen) van drugs, alcohol of geneesmiddelen. met een functiebeperking of door Eén moment van onoplettendheid of personen die onvoldoende ervaring of slordigheid kan al leiden tot ernstig kennis hebben voor het gebruik ervan,...
  • Seite 67 niet met de schakelaar kan worden GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN bediend, is gevaarlijk en moet worden ACCU gerepareerd. • De accu mag alleen worden opgeladen • Trek de stekker uit het stopcontact en/of met de door de fabrikant aanbevolen lader. verwijder de accu voordat u afstellingen Een lader die voor een bepaalde accu uitvoert, van accessoire wisselt of het...
  • Seite 68 • Houd het product buiten het bereik van Gegarandeerd kinderen wanneer het niet in gebruik is. geluidsvermogensniveau. • Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde Goedgekeurd volgens servicevertegenwoordiger. de geldende richtlijnen/ • Gebruik alleen onderdelen en accessoires verordeningen. die door de fabrikant worden aanbevolen. Afgedankte producten moeten worden verwijderd SYMBOLEN...
  • Seite 69 blootstelling onder daadwerkelijke • Breng geen wijzigingen aan het product aan. Gebruik geen accessoires die niet gebruiksomstandigheden (waarbij rekening door de fabrikant zijn aanbevolen. wordt gehouden met alle onderdelen van de Eventuele wijzigingen aan het product arbeidscyclus, zoals hoelang het gereedschap worden als verkeerd gebruik beschouwd is uitgeschakeld en wanneer het stationair en kunnen tot persoonlijk letsel leiden.
  • Seite 70 deel van de steel correct gekoppeld zijn ernstig lichamelijk letsel en/of materiële schade tot gevolg. voordat u de accu plaatst. • Het product is uitsluitend bestemd voor AFB. 3 huishoudelijk en hobbygebruik en is niet bedoeld voor commercieel gebruik. VOORSTE HANDGREEP MONTEREN •...
  • Seite 71 WAARSCHUWING! Trimmerdraad handmatig aanvoeren Houd handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van bewegende Verwijder de accu. delen – gevaar voor ernstig letsel. Houd de zwarte knop op de trimmerkop ingedrukt en trek de trimmerdraad met de hand naar buiten. Tips Wanneer de draad is uitgetrokken, •...
  • Seite 72 controleren en repareren voordat u het Knip ca. 3 meter trimmerdraad af. weer gebruikt. Voer de trimmerdraad in door het gat aan • Gebruik geen oplosmiddelen op plastic de bovenkant van de spoel. onderdelen, deze kunnen het plastic Wikkel de trimmerdraad rechtsom beschadigen.
  • Seite 73 PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De draad wordt niet De trimmerdraad is vast gaan Smeer de draad met automatisch aangevoerd. plakken. siliconenspray. Te weinig trimmerdraad op de Breng nieuwe trimmerdraad spoel. aan volgens de instructies. De trimmerdraad is te kort. Houd de vergrendelknop ingedrukt en trek de trimmerdraad er met de hand...