Seite 1
364612 Video Kit Manuale installatore • Installation manual...
Seite 2
Attenzione: le operazioni di installazione, configurazione, messa in servizio e manutenzione devono essere effettuate da personale qualificato. Caution: installation, configuration, starting-up and maintenance must be performed by qualified personnel. Attention: les opérations d’installation, de configuration, de mise en service et d’entretien doivent être confiées à...
Seite 3
Video - Kit 230 Vac 230 Vac 230 Vac 12 V 230 Vac 12 V • Vecchio impianto a campanello • Nuovo impianto citofonico Impianto esistente con 3 fili e sola chiamata. Impianto realizzato senza modifiche ai 2 fili esistenti: chiamata, videocitofono e serratura. •...
Seite 4
• Cavi e distanze (mm • Cables y distancias (mm • Cables and distances (mm • Kabels en afstanden (mm • Câbles et distances (mm • Cabos e distâncias (mm • Kabeln und Abstände (mm BTicino BTicino BTicino One PTT OneSYT OneSYT GIGA TW...
Seite 5
Video - Kit • Schema monofamiliare • Esquema monofamiliar • One-family diagram • Schema eensgezins • Schéma mono-familial • Esquema monofamiliar • Schema Einfamilienhaus = – = – = – = – = – = – 5M 1 S+S- P = – Bifamiliare - Two family –...
Seite 7
Video - Kit • Schema bifamiliare 2 • Esquema bifamiliar 2 • Two-family diagram 2 • Schema tweegezins 2 • Schéma bi-familiale 2 • Esquema bifamiliar 2 • Schema Zweifamilienhaus 2 * • Il secondo posto interno ed il configuratore 3501/1 devono essere acquistati separatemente. = –...
Seite 8
• Opzione serratura a relè • Option Relais-Schloss • Opção trinco de relê • Relay door lock option • Opción cerradura de relé • Option serrure à relais • Optie relaisslot P = – – N = – = – S+S- T = –...
Seite 9
Video - Kit • Dati dimensionali • Maße • Dados dimensionais • Dimensional data • Datos dimensionales • Données dimensionnelles • Formaatgegevens 100 mm 26 mm 164 mm 20,5 mm • Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente. • Recommended height, unless different regulations are specified. •...
Seite 10
• Posto esterno • Poste extérieur • Placa exterior • Unidade externa • Entrance panel • Türstation • Externe plaats Morsetti di collegamento Connection clamp Pulsanti di chiamata Call pushbuttons LED connessione attiva Active connection LED LED indicazione porta aperta Open door notification LED Microfono Microphone...
Seite 11
Video - Kit • Posto interno • Poste interne • Unidad interior • Unidade interna • Handset • Hausstation • Intern punt Alla pressione i tasti si illuminano ed emettono un When pressed, the keys light up and emit a “beep” “beep”...
Seite 12
À la pression, les touches s’illuminent et émettent un Bei Betätigung leuchten die Tasten auf und geben « bip » (désactivable à travers la procédure prévue à einen „Piepton“ ab (kann durch eine Prozedur cet effet). deaktiviert werden.) 1. Haut-parleur 1. Lautsprecher 2.
Seite 13
Video - Kit Con la presión, los botones se iluminan y emiten un De toetsen gaan branden en laten een “piep” (kan “beep” (desactivable según el procedimiento.). met de procedure gedeactiveerd worden) horen wanneer erop gedrukt wordt. 1. Altavoz 2. Pantalla 5” (16:9) 1.
Seite 14
BTICINO V.le Borri, 231 21100 (VA) ITALY Made in Italy 1. Slave / Master function microswitch 2. ON / OFF micro-switch for “safe door lock” function BTICINO V.le Borri, 231 21100 (VA) ITALY To activate the function with device not...
Seite 15
Video - Kit BTICINO V.le Borri, 231 BTICINO 21100 (VA) ITALY V.le Borr 21100 (V Made in Italy Made in 1. Mikroschalter für die Funktion Slave / Master 1. Microschakelaar voor Slave-/Master-functie 2. Mikroschalter ON / OFF für die Funktion „Schloss- 2.
Seite 16
• Installazione posto esterno • Instalación de la placa exterior • Entrance panel installation • Installatie externe plaats • Installation du poste extérieur • Instalação da unidade externa • Installation der Türstation * Per garantire l’impermeabilità montare le guarnizioni a corredo. * To guarantee water tightness make sure to fit the seals supplied.
Seite 18
• Se si manifestasse il disturbo del fischio, (effetto Larsen), ridurre prima la potenza del microfono • Se si manifestasse il disturbo del fischio, (effetto Larsen), ridurre prima la potenza del microfono , agendo , agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente, fino ad un livello accettabile. Qualora il fenomeno persi- con un cacciavite sul potenziometro corrispondente, fino ad un livello accettabile.
Seite 19
Video - Kit • Configurazione posto esterno • Configuración placa exterior • Entrance panel configuration • Configuratie externe plaats • Configuration poste extérieur • Configuração unidade externa • Konfiguration Türstation - Possono non essere configurati. - Pueden no precisar configuración. - They do not need to be configured.
Seite 20
• Installazione del posto interno • Instalación de la unidad interior • Handset installation • Installatie van het intern punt • Installation du poste interne • Instalação da unidade interna • Installation der Hausstation • Installazione a parete • Instalación mural •...
Seite 22
• Configurazione posto interno • Configuración unidad interior • Handset configuration • Configuratie intern punt • Configurationposte interne • Configuração unidade interna • Konfiguration Hausstation • Il dispositivo deve essere configurato solo fisicamente. • The device must be only physically configured. •...
Seite 23
Video - Kit N - Nummer der Hausstation Die in die N-Steckplätze des Gerätes eingesetzten Konfiguratoren weisen jeder Videogegensprechanlage innerhalb des Systems eine Identifikationsnummer zu. Die Hausstationen müssen fortlaufend nummeriert werden. Bei parallel geschalteten Haussta- tionen (in Wohnungen ohne 346850, max. 3) müssen diese mit dem gleichen Konfigurator N konfiguriert werden. Parallel zur Basissprechanlage ist es möglich, Sprechanlagen und Videosprechanlagen und zusätzliche Läutwerke zu installieren.
Seite 24
FUNZIONE - FUNCTION - FONCTION - FUNKTION - FUNCIÓN - MODUS - MODO M = 00 • Intercom su se stesso, invia la chiamata a tutti gli apparecchi con uguale indirizzo • Internal intercom. It sends the call to all the handsets with the same address •...
Seite 25
Video - Kit FUNZIONE - FUNCTION - FONCTION - FUNKTION - FUNCIÓN - MODUS - MODO M = 01 • Intercom su se stesso, invia la chiamata a tutti gli apparecchi con uguale indirizzo • Internal intercom. It sends the call to all the handsets with the same address •...
Seite 26
FUNZIONE - FUNCTION - FONCTION - FUNKTION - FUNCIÓN - MODUS - MODO M = 02 • Intercom all’interno dell’appartamento in impianti con interfaccia di appartamento 346850 oppure intercom tra appartamenti in impianti senza interfaccia di appartamento • Intercom inside the apartment, in systems with apartment interface 346850, or intercom among apartments in systems without apartment interface.
Seite 27
Video - Kit FUNZIONE - FUNCTION - FONCTION - FUNKTION - FUNCIÓN - MODUS - MODO M = 22 Funzioni tasti sopra descritte + Studio professionale; Key functions described above + Professional studio ; Fonctions des touches ci-dessus + Bureau ; Oben beschriebene Tastenfunktionen + Professional Studio ;...
Seite 28
FUNZIONE - FUNCTION - FONCTION - FUNKTION - FUNCIÓN - MODUS - MODO M = 03 • Intercom all’interno dell’appartamento in impianti con interfaccia di appartamento 346850 oppure intercom tra appartamenti in impianti senza interfaccia di appartamento • Intercom inside the apartment, in systems with apartment interface 346850, or intercom among apartments in systems without apartment interface •...
Seite 29
Video - Kit FUNZIONE - FUNCTION - FONCTION - FUNKTION - FUNCIÓN - MODUS - MODO M = 04 • Attivazione del PE (configurato con P+1) in modo diretto senza la chiamata oppure attivazione attuatore 346210 (configurato con P+1 e MOD=9) •...
Seite 30
FUNZIONE - FUNCTION - FONCTION - FUNKTION - FUNCIÓN - MODUS - MODO • Apertura serratura del PE (configurato con P+1) in modo diretto senza la chiamata oppure attivazione attuatore 346210 (configurato con P+1 e M = 05 MOD=5) oppure attivazione attuatori serratura 346230 - 346260 (configurati con P+1) •...
Seite 31
Video - Kit FUNZIONE - FUNCTION - FONCTION - FUNKTION - FUNCIÓN - MODUS - MODO M = 06 • Funzione “INTERCOM PRE IMPOSTATO” con chiamata intercomunicante al PI configurato con N= 1. Dai posti interni presenti nell’impianto è possibile inviare una chiamata Intercom al posto interno configurato con N= 1. Il posto interno configurato con N= 1 riceve le chiamate Intercom ma NON le invia.
Seite 32
FUNZIONE - FUNCTION - FONCTION - FUNKTION - FUNCIÓN - MODUS - MODO • Intercom generale, invia una chiamata a tutti gli apparecchi dell’appartamento in impianti con interfaccia di appartamento 346850 oppure Intercom verso M = 10 tutti gli apparecchi dell’impianto in installazioni senza interfaccia di appartamento 346850; •...
Seite 33
Video - Kit FUNZIONE - FUNCTION - FONCTION - FUNKTION - FUNCIÓN - MODUS - MODO • Apertura serratura del PE (configurato con P+1) in modo diretto senza la chiamata oppure attivazione attuatore 346210 (configurato con P+1 e MOD=5) oppure attivazione attuatori serratura 346230 - 346260 (configurati con P+1) •...
Seite 34
FUNZIONE - FUNCTION - FONCTION - FUNKTION - FUNCIÓN - MODUS - MODO M = 33 Funzioni tasti sopra descritte + Studio professionale; Key functions described above + Professional studio ; Fonctions des touches ci-dessus + Bureau ; Oben beschriebene Tastenfunktionen + Professional Studio ; Funciones de las teclas descritas anteriormente + Estudio profesional ; Bovenstaande functietoetsen + professionele studio - Funções teclas descritas acima + Escritório profissional M = 53 Funzioni tasti sopra descritte + Cerca persone ;...
Seite 35
Video - Kit Legenda simboli – Symbol legend - Signification des symboles - Erläuterung der Symbole- Leyenda de los símbolos - Legenda symbolen - Legenda símbolos SIMBOLO - SYMBOL - SYMBOLE AZIONE DA EFFETTUARE - ACTIONS TO BE PERFORMED - ACTION FUNZIONE - FUNCTION - FONCTION - FUNKTION - FUNCIÓN - - SYMBOL - SÍMBOLO - SYMBOOL À...
Seite 36
• Regolazioni • Réglages • Regulaciones • Regulações Menù regolazioni Menu réglages Menú regulaciones Menu regulações • Adjustments • Einstellungen • Regelingen Adjustments menu Menü einstellungen Menu regelingen • Da stand-by premi il joystick per attivare il display • From stand-by press the joystick to activate the display •...
Seite 37
Video - Kit • Attiva/disattiva studio professionale • Activación/desactivación estudio profesional • Activate/deactivate the professional studio-office • Activering/deactivering professionele studio function • Activação/desactivação do escritório profissional • Activer/désactiver bureau • Professional studio (büro)-funktion aktivieren/ deaktivieren • Questa funzione, all’arrivo di una chiamata da posto esterno, attiva automaticamente la serratura associata senza dover premere il tasto serratura.
Seite 38
• Da stand-by premi il joystick per attivare il display e selezionare la pagina relativa • From stand-by press the joystick to activate the display and select the corresponding page • Depuis la condition de stand-by appuyer sur le joystick pour activer l’ é cran et sélectionner la page correspondante •...
Seite 39
Video - Kit • Regolazione volume suoneria • Regulación del volumen del timbre • Ringtone volume adjustment • Volumeregeling beltoon • Réglage volume sonnerie • Regulação do volume da campainha • Ruftonlautstärke einstellen • Da stand-by premi il joystick per attivare il display e selezionare la pagina relativa •...
Seite 40
• 4 Agisci sul joistick verso l’alto/basso per selezionare un’altra impostazione o l’ultima pagina per uscire • 4 Move the joystick up/down to select another setting or the last page to exit • 4 Actionner le joystick vers le haut/bas pour sélectionner un autre réglage ou la dernière page pour quitter •...
Seite 41
Video - Kit • 1 Durante una connessione premi il joistick per modificare I parametri • 1 During a connection press the joystick to modify the parameters • 1 Pendant une connexion, appuyer sur le joystick pour modifier les paramètres •...
Seite 42
• 3 Premi il joystick per modificare il livello • 3 Press the joystick to modify the level • 3 Appuyer sur le joystick pour modifier le niveau • 3 Den Joystick drücken, um das Niveau zu regeln • 3 Pulse el joystick para modificar el nivel •...
Seite 43
Video - Kit • Impostazioni • Réglages • Ajustes • Configurações Menù impostazioni Menu réglages Menú ajustes Menu programações • Settings • Einstellungen • Instellingen Settings menu Menü einstellungen Menu instellingen • Da stand-by tieni premuto il joystick per almeno 8 secondi per attivare il display ed entrare nel menù...
Seite 44
• Attivazione / disattivazione tono tasti • Activación/desactivación tono teclas • Activering/deactivering geluid toetsen • Enable/disable the key sound • Activation/désactivation tonalité touches • Tastenton aktivieren/deaktivieren • Nella configurazione base è previsto che alla pressione dei tasti venga emesso un BEEP, questa funzione può essere disabilitata/riabilitata con la seguente procedura.
Seite 45
Video - Kit • Associazione di una suoneria ad un evento (chiamata) • Asociar un timbre a un evento (llamada) • Associate a ringtone to an event (call) • Een beltoon met een gebeurtenis (oproep) koppelen • Association d’une sonnerie à un événement (appel •...
Seite 46
• La página muestra el tipo de llamada (A) y el número de timbre corriente (B) 2 Accione el joystick hacia arriba/abajo para seleccionar el tipo de llamada para la que quiere ajustar el timbre (véase la tabla siguiente). • De pagina toont het type oproep (A) en de momenteel ingestelde beltoon (B) 2 Beweeg de joystick omhoog/omlaag om het type oproep waarvan u de beltoon wilt instellen (zie de volgende tabel) te selecteren •...
Seite 47
Video - Kit • 3 Premi il joystick per proseguire • 3 Press the joystick to continue • 3 Appuyer sur le joystick pour continuer • 3 Den Joystick drücken, um fortzufahren • 3 Pulse el joystick para continuar • 3 Druk op de joystick om verder te gaan •...
Seite 48
• Funzione STATO PORTA • Funktion TÜRSTATUS • Função ESTADO PORTA • DOOR STATE function • Función ESTADO PUERTA • Fonction ÉTAT PORTE • STAAT DEUR functie • Questa funzione segnala lo stato della Serratura, se è aperta il LED Serratura lampeggia, se è chiusa rimane spento.
Seite 49
Diffusione sonora. Per abilitare questa funzione è necessario configurare il Classe100 come illustrato nel paragrafo “Configurazione / Funzioni speciali”. • This function can be used to send voice messages using the microphone of the Classe 100 through the speakers of the sound system.
Seite 50
A abertura da fechadura é então permitida apenas quando a unidade externa e a unidade interna estão em comunicação sonora. • Spostare il microinterrutore ralativo sulla posizione ON BTICINO V.le Borri, 231 21100 (VA) ITALY • Move the corresponding microswitch to ON Slave •...
Seite 51
Video - Kit • • Utilizar TELELOOP Utilizzo TELELOOP • INDUCTIVE LOOP use • Gebruik TELELOOP •Utilisation TÉLÉLOOP • Utilização TELELOOP • TELELOOP verwenden • La funzione TELELOOP consente l’utilizzo del dispositivo ai portatori di protesi acustiche dotate di selettore (T). Commutare l’apparecchio acustico in posizione T e per garantire un corretto accoppiamento magnetico tra videoci- tofono ed apparecchio acustico si consiglia di posizionarsi frontalmente al dispositivo ad una distanza di 25 - 35 cm.
Seite 52
• Servizi ausiliari • Hilfsdienste • Serviços auxiliares • Auxiliary services • Servicios auxiliares • Services auxiliaires • Hulpservices • Gli schemi di seguito illustrati sono solo a titolo dimostrativo, per la configurazione dei dispositivi fare riferimento alla documentazione specifica. •...
Seite 53
Video - Kit • COMANDO SERRATURA CONTATTO PULITO O ALIMENTAZIONE DEDICATA; CLEAN CONTACT OR DEDICATED POWER SUPPLY DOOR LOCK CONTROL; • COMMANDE SERRURE CONTACT LIBRE OU ALIMENTATION DÉDIÉE; SCHLOSSSTEUERUNG REINER KONTAKT ODER SPEZIFISCHE VERSORGUNG; • COMANDO CERRADURA CONTACTO LIMPIO O ALIMENTACIÓN ESPECÍFICA; BEDIENING SLOT POTENTIAALVRIJ CONTACT OF SPECIFIEKE VOEDING; •...
Seite 54
• COMANDO LUCI SCALE; STAIRCASE LIGHT CONTROL; COMMANDE LUMIÈRES ESCALIERS; STEUERUNG TREPPENLICHT; COMANDO LUCES ESCALERAS; • BEDIENING TRAPHUISVERLICHTING; COMANDO DA LUZ DAS ESCADAS MOD = – = – 110-240Vac = – = – = – T = – 346210 230 Vac •...
Seite 55
Video - Kit • Avvertenze e diritti del consumatore • Advertencias y derechos del consumidor • Warnings and consumer rights • Waarschuwingen en rechten van de consument • Avertissements et droits du consommateur • Advertências e direitos do consumidor • Hinweise und Rechte der Verbraucher Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per un riferimento futuro Read carefully before use and keep for future reference Divieto di toccare le unità...
Seite 56
Lea detenidamente antes del uso y conserve la documentación para Vóór het gebruik doorlezen en voor naslag bewaren consultas futuras Het is verboden het apparaat met natte handen aan te raken Se prohíbe tocar las unidades con las manos mojadas Het is verboden vloeibare reinigers of verstuivers te gebruiken Se prohíbe el uso de limpiadores líquidos o aerosoles Het is verboden de ventilatie-openingen af te sluiten...
Seite 57
Video - Kit • Configurazione • Configuration • Configuración • Configuração • Configuration • Konfiguration • Configuratie • Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito www.homesystems-legrandgroup.com • The complete manuals of the devices can be downloaded from the website www.homesystems-legrandgroup.com •...
Seite 60
Timbro installatore Installer stamp BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare, in qualsiasi forma e modalità, i cambiamenti apportati. BTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and...