Seite 1
FÜR GROSSKÜCHEN und Bedienungsanleitung Instructions FOUR ELECTRIQUE USAGE PROFESSIONNEL Pour l’installation et l’emploi Instructions ELECTRIC OVEN FOR PROFESSIONAL USE for installation and use Guia para la intalación e HORNO ELECTRICO PARA USO PROFESIONAL instrucciones de uso Mod. FVD-78ETX 563027300.doc LIBR.ISTR.FVDX...
Seite 2
FORNO ELETTRICO VENTILATO, HEISSLÜFT-ELEKTROOFEN, FOUR ÉLECTRIQUE VENTILE, ELECTRIC FAN OVEN, HORNO ELÉCTRICO VENTILADO FVD-78ETX 440V~3 50/60 Hz 400V~3 50/60 Hz Commutatore Schalter Commutateur Commutator Conmutador Condensatore Kondensator Condensateur Capacitor Condensador Morsettiera Stromversorgung Terminal de suministro de Borne d'alimentation Power supply terminal...
Seite 3
TABELLA DATI TECNICI POTENZA CAVO ASSORBIMENTO MODELLI ALIMENTAZIONE MASSIMA ALIMENTAZIONE MASSIMO (A) (kW) (Al silicone) FVD-78ETX 400V~3 50/60Hz 7,77 5,32 4 x 1,5 mm² FVD-78ETX 440V~3 60Hz 7,06 5,32 4 x 1,5 mm² TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN MAXIMALE HÖCHST VERSORGUNGS...
Seite 4
Istruzioni FORNO ELETTRICO PER USO PROFESSIONALE per l'installazione e l'uso Aufstellungs ELEKTRISCHEM OFEN FÜR GROSSKÜCHEN und Bedienungsanleitung Instructions FOUR ELECTRIQUE USAGE PROFESSIONNEL Pour l’installation et l’emploi Instructions ELECTRIC OVEN FOR PROFESSIONAL USE for installation and use Guia para la intalación e HORNO ELECTRICO PARA USO PROFESIONAL instrucciones de uso...
Seite 10
INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ........................8 TABELLA DATI TECNICI ELETTRICI ........................8 INSTALLAZIONE ................................8 DISPOSIZIONI DI LEGGE, REGOLE TECNICHE E DIRETTIVE ................ 8 ALLACCIAMENTO ELETTRICO ..........................8 EQUIPOTENZIALE ................................ 8 ACCENSIONE E REGOLAZIONE DEL FORNO ELETTRICO STATICO ............9 TIMER MECCANICO ..............................
Seite 11
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Il costruttore dichiara che gli apparecchi sono conformi alle prescrizioni della direttiva 2004/108/CE per la parte elettrica. L’installazione dovrà essere effettuata in osservanza delle norme vigenti. N.B.: Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di danni diretti o indiretti dovuti ad un’errata installazione, alterazioni, cattiva manutenzione, uso non corretto, e a tutti gli altri casi previsti negli articoli riportati dalle nostre condizioni di vendita.
Seite 12
La vite di collegamento è posizionata sulla parte posteriore dell'apparecchio ed è contraddistinta dal simbolo Attenzione: il costruttore non è responsabile, e non risarcisce in garanzia danni provocati e che sono dovuti ad installazioni inadeguate e non conformi alle istruzioni. ACCENSIONE E REGOLAZIONE DEL FORNO ELETTRICO STATICO Ruotare la manopola di comando verso destra e impostare la temperatura desiderata.
Seite 13
COMPORTAMENTO IN CASO DI GUASTO In caso di guasto spegnere l’apparecchio, togliere la tensione mediante il dispositivo posto a monte dell’apparecchio e avvisare il servizio assistenza.
Seite 14
INHALTSVERZEICHNIS KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..........................12 ELEKTRISCHE DATEN .............................. 12 AUFSTELLUNG ................................12 RECHTSVERORDNUNGEN, TECHNISCHE REGELN UND RICHTLINEN ............. 12 INSTALLATION ................................12 ELEKTROANSCHLUSS ............................... 12 POTENTIALAUSLEICH .............................. 12 EINSCHALTEN UND REGULIERUNG DES STATIK - BACKOFENS ..............13 MECHANISCHE TIMER ............................. 13 REINIGUNG UND WARTUNG ...........................
Seite 15
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller erklärt hiermit, dass die Geräte hinsichtlich der gasbetriebenen Teile den Vorschriften der CEE- Richtlinie 2009/142 und hinsichtlich den Elektroteilen den CEE-Richtlinie 2006/95/CE, 2004/108/CE entsprechen. Die Aufstellung hat unter Einhaltung der geltenden Vorschriften zu erfolgen, dies gilt insbesondere für die Raumbelüftung und das Ableitungssystem der Abgase.
Seite 16
Bemerkung: der Hersteller übernimmt keine Haftung bzw. Garantierverpflichtungen für Schäden die durch Nichtbeachtung der Vorschriften oder unsachgemässe Installation zurückzuführen sind. EINSCHALTEN UND REGULIERUNG DES STATIK - BACKOFENS Zur Einstellung der gewünschten Temperatur den Einstellknopf nach rechts drehen. Den Einstellknopf nach links auf Position 0 drehen, um den Ofen abzuschalten. Drehen Sie zum Einschalten des Backofens den Einstellknopf (siehe Abbildung) nach rechts oder links auf eine der folgenden Stellungen: Unter- + Oberhitze...
Seite 17
INDEX DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ......................... 15 DONNÉES ELECTRIQUES ............................15 MISE EN OEUVRE ............................... 15 DISPOSITIONS DE LA LOI, RÉGLEMENTS TECHNIQUES ET DIRECTIVES ..........15 INSTALLATION ................................15 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ..........................15 EQUIPOTENTIEL ................................. 15 ALLUMAGE ET RÉGLAGE DU FOUR STATIQUE ....................16 TIMER MÉCANIQUE ..............................
Seite 18
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le fabricant déclare que les appareils sont conformes aux standard de la directive CEE 2009/142 pour la partie gaz et à la directive 2006/95/CE, 2004/108/CE pour la partie électrique. L'installation doit être réalisée dans le respect des normes en vigueur, en particulier pour ce qui touche à...
Seite 19
ALLUMAGE ET RÉGLAGE DU FOUR STATIQUE Tourner la commande vers la droite pour programmer la température voulue. Pour éteindre le four, tourner la commande vers la gauche jusqu'à la position 0. Pour l'allumage du four, tourner la commande du sélecteur (voir figure) vers la droite ou vers la gauche pour la placer sur une des positions suivantes: Résistance inférieure + supérieure Résistance inférieure...
Seite 20
INDEX DECLARATION OF COMPLIANCE ......................... 18 ELECTRICAL DATA ..............................18 POSITIONING ................................18 REGULATIONS, TECHNICAL STANDARDS AND SPECIFICATIONS ............. 18 INSTALLATION ................................18 ELECTRICAL CONNECTION ........................... 18 EQUIPOTENTIAL................................. 18 TURNING ON AND ADJUSTING THE STATIC OVEN ..................19 TURNING ON AND ADJUSTING THE FAN OVEN ....................19 MECHANICAL TIMER ..............................
Seite 21
DECLARATION OF COMPLIANCE The manufacturer declares that the appliances are compliant with the prescriptions of the EEC norm 2009/142 for the gas part and with norm 2006/95/CE, 2004/108/CE for the electric part. The installation must be done observing the norms in force particularly concerning room ventilation and discharging gas emissions. N.B.: The manufacturer declines any responsibility for direct or indirect damage caused by improper or incorrect installation, alterations, maintenance or use of the appliance, as in all the other cases considered in the items of our sales conditions.
Seite 22
TURNING ON AND ADJUSTING THE STATIC OVEN Turn the control knob to the right and set the temperature wanted. To turn the oven off, turn the knob to the left to position 0. To turn the oven on, turn the selector knob (see figure) to the right or left into one of the following positions Top + bottom heating element Bottom heating element...
Seite 23
ÍNDICE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........................21 TABLA DATOS TÉCNICOS ELÉCTRICOS ......................21 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ......................21 INSTALACIÓN ................................21 DISPOSICIONES DE LEY, REGLAS TÉCNICAS Y DIRECTIVAS ..............21 CONEXIÓN ELÉCTRICA ............................21 EQUIPOTENCIAL ................................ 22 ENCENDIDO Y REGULACIÓN DEL HORNO ESTÁTICO ................... 22 ENCENDIDO Y REGULACIÓN DEL HORNO VENTILADO ................
Seite 24
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El fabricante declara que los aparatos son conformes a las prescripciones de la directiva para la parte 2006/95/CE eléctrica. Nota importante: el fabricante declina cualquier responsabilidad en casos de daños directos o indirectos debidos a una instalación equivocada, alteraciones, mantenimiento no adecuado, uso no correcto y a todos los otros casos previstos en los artículos indicados en nuestras condiciones de venta.
Seite 25
EQUIPOTENCIAL El aparato debe conectarse a un sistema equipotencial. El tornillo de conexión está colocado en la parte posterior del aparato y se distingue con el símbolo . ¡Atención!: el fabricante no es responsable, y la garantía no cubre, daños provocados y que se deban a instalaciones inadecuadas y no conformes a las instrucciones.
Seite 26
COMO COMPORTARSE EN CASO DE AVERÍA Cerrar el grifo de conexión electrica, quitar la tensión mediante el dispositivo colocado antes del aparato y avisar al servicio de asistencia. PROCEDIMIENTO A EFECTUAR EN CASO DE LARGA INTERRUPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Quitar la tensión y limpiar la instalación como se ha indicado anteriormente.