Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Hypersep
Centrifugal separator
SFH019N-550N/SFH019P-097P/SFV029-209
SFH019A-209A/SFV029A-209A
Page
1 - User manual
3 - Manuale d'uso
5 - Betriebsanleitung
7 - Manuel d'utilisation
9 - Manual de uso
11 - Manual do utilizador
13 - Gebruikershandleiding
15 - Bruksanvisning
17 - Käsikirja
19 - Brukermanual
21 - Brugermanual
23 - Eγχειρίδιο χρήσηϛ
25 - Instrukcja obslugi
27 - Návod na obsluhu
29 - Használati utasítás
31 - Lietošanas rokasgrāmata
33 - Naudotojo vadovas
35 - Kullanım kılavuzu
37 – Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
è òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ
39 - Uporabniški priročnik
41 - Príručka používateľa
43 - Upute za uporabu
45 - Kasutusjuhend
47 - Manual de utilizare
49 - Ръководство за потребителя
DATE: 14.02.2022 - Rev. 16
CODE: 398H271557

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parker Hypersep SFH019N-550N

  • Seite 1 Hypersep Centrifugal separator SFH019N-550N/SFH019P-097P/SFV029-209 SFH019A-209A/SFV029A-209A Page 1 - User manual 3 - Manuale d’uso 5 - Betriebsanleitung 7 - Manuel d‘utilisation 9 - Manual de uso 11 - Manual do utilizador 13 - Gebruikershandleiding 15 - Bruksanvisning 17 - Käsikirja 19 - Brukermanual 21 - Brugermanual 23 - Eγχειρίδιο...
  • Seite 3 Centrifugal water separators serial number on the data plate mounted externally on the water separator. SFH019-550 / SFH019-097P / SFV029-209 SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : 2. Transportation and handling 2014/68/EU directive. onforms to • Do not store or transport the water separator in an unen- Please refer to the declaration of conformity document included with closed environment.
  • Seite 4 for correct condensate fl ow and are properly maintained and ensure that eff ective drainage occurs. • Th e water separator should not be subject to frequent pressure cycling exceeding 500 cycles from 0 to nominal pressure over the life time of the separator. Consider the use of a compressed air/nitrogen receiver to help avoid frequent pressure cycling.
  • Seite 5 Separatori di condensa centrifughi rivanti da una scelta inappropriata, da un non corretto uso o ma- nutenzione degli scaricatori di condensa. SFH019-550 / SFH019-097P / SFV029-209 SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : Quando si richiede assistenza tecnica citare sempre il modello e il Conforme alla direttiva: 2014/68/UE.
  • Seite 6 legare le tubazioni al separatore di condensa. Vedere la Tabella 2 (A,B,C) per le dimensioni delle fl ange. • Installare un adeguato sistema di scarico condensa. Nota: i materiali in acciaio al carbonio sono soggetti ad ossidazione. Assicurarsi, quindi che lo scarico condensa sia in grado di espellere insieme alla condensa anche particelle di ruggine dal separatore di condensa.
  • Seite 7 Zentrifugale - Wasserabscheider Der Hersteller lehnt jegliche aktuelle oder zukünft ige Haft ung für Schäden an Personen, Objekten und am Wasserabscheider SFH019-550 / SFH019-097P / SFV029-209 selbst ab, wenn diese auf der Nachlässigkeit der Bedieners, SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : der Nicht-Einhaltung aller in diesem Handbuch gegebenen entspricht der Norm 2014/68/EU.
  • Seite 8 • Der Wasserabscheider muss durch eine geeignete Montage WICHTIG: Prüfen Sie die Korrosion des Wasserabscheiders und Träger abgestützt werden, um eine zu starke Belastung der in regelmäßigen Abständen, mindestens aber einmal im Jahr Ein- und Ausgangsleitungen zu vermeiden. durch Messen der Materialdicke des Wasserabscheiders. Die Materialdicke des Wasserabscheiders darf nicht geringer als 'A' für •...
  • Seite 9 Séparateur d'eau centrifuge Il est de la responsabilité de l'utilisateur d'assurer la sélection d'un dispositif de vidange des condensats approprié pour utilisation SFH019-550 / SFH019-097P / SFV029-209 avec le séparateur d'eau, ainsi que son entretien correct, de façon SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : à...
  • Seite 10 • S'assurer que l'azote/l'air comprimé ne contient aucun • Comparer tous les résultats mesurés aux valeurs minimales gaz corrosif. Faire particulièrement attention dans des indiquées dans le tableau 3. Les résultats mesurés doivent être environnements ou à proximité d'environnements à teneur consignés et enregistrés.
  • Seite 11 Separadores de agua centrífugos uso o mantenimiento inadecuados de los drenajes de condensado. Cuando solicite asistencia técnica, indique siempre el modelo y SFH019-550 / SFH019-097P / SFV029-209 número de serie que aparece en la placa de características técnicas SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : montada en el exterior del separador de agua.
  • Seite 12 • Instale un drenaje de condensado apropiado. Nota: el acero al carbono es un material que sufre oxidación. Asegúrese de que el drenaje de condensado puede eliminar las partículas de óxido del separador de agua junto con el condensado. • Asegúrese de que puede verifi carse visualmente el fl ujo de condensado en los drenajes de condensado y de que su mante- nimiento es correcto, además de que efectivamente se produce el drenaje.
  • Seite 13 Separadores centrífugos de água Cabe ao utilizador garantir a selecção de uma purga de condensados adequada para ser utilizada com o separador de água SFH019-550 / SFH019-097P / SFV029-209 e a manutenção adequada da purga de condensados de modo a SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : garantir uma purga consistente e completa do separador de água em conformidade com a directi...
  • Seite 14 • Tome as precauções necessárias para evitar um contacto • Repita as medições, no mínimo, a cada 12 meses e meça acidental e a ocorrência de queimaduras, quando sujeito a sempre as mesmas posições do separador de água. Se as temperaturas superiores a 40°C.
  • Seite 15 Centrifugale waterafscheiders Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om ervoor te zorgen dat er een geschikte condensafvoer wordt gekozen voor SFH019-550 / SFH019-097P / SFV029-209 gebruik met de waterafscheider en dat de condensafvoer goed SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : wordt onderhouden, om in alle omstandigheden een gelijkmatige conform richtlijn 2014/68/EU en complete afvoer van de waterafscheider te garanderen.
  • Seite 16 • Wees voorzichtig om toevallig contact en brandwonden te • Als u meer informatie nodig hebt over ultrasone diktemeting, voorkomen bij temperaturen hoger dan 40°C. raadpleegt u de norm EN 14127:2011 "Niet-destructieve tests - Ultrasone diktemeting". • Installeer de waterafscheider zodanig dat de perslucht/stikstof in de richting van de pijlen op de labels op de waterafscheider stroomt.
  • Seite 17 Centrifugal-vattenavskiljare Då du ber om teknisk service, tala alltid om vilken modell du har, dess serienummer - du fi nner dem på typskylten som sitter SFH019-550 / SFH019-097P / SFV029-209 placerad på vattenavskiljarens utsida. SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : i enlighet med direktiv 2014/68/EU.
  • Seite 18 • Se till att kondensatsdränaget kan okulärbesiktas för att kontrollera att kondensatet fl ödar korrekt, att dränaget är välunderhållet, och att korrekt dränering faktiskt sker. • Vattenavskiljaren får inte oft a utsättas för kretslopp som överstiger 500 kretslopp från 0 till nominellt tryck under apparatens livstid.
  • Seite 19 Veden keskipakoerottimet Kun otat yhteyttä huoltopalveluun mainitse aina vedenerottimen ulkopintaan kiinnitetyssä arvokilvessä olevat malli ja sarjanumero. SFH019-550 / SFH019-097P / SFV029-209 SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : 2. Kuljetus ja käsittely 2014/68/EU täyttää direktiivin vaatimukset. • Älä varastoi tai kuljeta vedenerotinta avoimessa tilassa. Katso vedenerottimen mukana toimitettua vaatimustenmukaisuusvakuu- tusta.
  • Seite 20 • Vedenerottimen ei pitäisi altistua usein tapahtuvalle paineen vaihtelulle, joka ylittää 500 jaksoa arvosta 0 nimellispaineeseen erottimen käyttöiän aikana. Harkitse paineilman/typen vastaanottolaitteen käyttämistä usein tapahtuvan paineen vaihtelun välttämiseksi. 4. Käyttö ja huolto • Varmista, että vedenerotin on oikein mitoitettu paineilman/ typen virtausta, painetta ja lämpötilaa varten taulukoiden 2(A,B,C).
  • Seite 21 Sentrifugale vann-separatorer 2. Transport og håndtering SFH019-550 / SFH019-097P / SFV029-209 • Du må ikke lagre eller transportere vann-separatoren i et SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : åpent (ikke-lukket) miljø. 2014/68/ oppfyller kravene i EU-direktivet • Beskytt vann-separatoren mot støt for å unngå skader. Se samsvarserklæringen som er vedlagt vann-separatoren.
  • Seite 22 • Påse at kondensatavløpene kan kontrolleres visuelt for riktig kondensatfl yt, at de vedlikeholdes riktig og at tømmingen er eff ektiv. • Vann-separatoren må ikke utsettes for hyppige trykksykluser som overskrider 500 sykluser fra 0 til nominelt trykk i løpet av separatorens levetid.
  • Seite 23 Centrifugale vandseparatorer Når der rekvireres tekniske assistance skal man altid oplyse model- og serienummeret på typepladen anbragt udvendigt på SFH019-550 / SFH019-097P / SFV029-209 vandseparatoren. SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : 2014/68/EU. i overensstemmelse med direktiv: 2. Transport og håndtering Se dokumentet med overensstemmelseserklæringen vedlagt vand- •...
  • Seite 24 • Installer et passende kondensafl øb. Bemærk: materialer i kulstofstål kan ruste. Sørg for, at kondensafl øbet er i stand til at fj erne rustpartikler fra vandseparatoren med kondensvandet. • Sørg for, at kondensafl øbene kan kontrolleres visuelt for korrekt kondensfl ow, og at de er korrekt vedligeholdt, så kondensen udløber eff ektivt.
  • Seite 25 Φυγοκεντρικοί διαχωριστές νερού Ο χρήστης οφείλει να διασφαλίσει την επιλογή της κατάλληλης μονάδας αποστράγγισης συμπυκνώματος για χρήση με το SFH019-550 / SFH019-097P / SFV029-209 διαχωριστή νερού και τη σωστή συντήρηση της μονάδας SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : αποστράγγισης...
  • Seite 26 • Βεβαιωθείτε ότι ο πεπιεσμένος αέρα/το άζωτο δεν περιέχει 5. Μέτρηση πάχους με υπερήχους διαβρωτικά αέρια. Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή σε χώρους ή • Συνιστάται να επικοινωνήσετε με εξειδικευμένο προσωπικό που γύρω από χώρους με υψηλά επίπεδα θείου, αμμωνίας, χλωρίου, έχει πιστοποιηθεί από τρίτο φορέα, αναγνωρισμένο από κράτος καθώς...
  • Seite 27 Odśrodkowe oddzielacze wody Użytkownik ponosi odpowiedzialność za zagwarantowanie, że wybrano spust skroplin nadający się do użytku z danym SFH019-550 / SFH019-097P / SFV029-209 oddzielaczem wody i że spust skroplin jest właściwie konserwowany, SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : aby zapewniał...
  • Seite 28 • Upewnić się. że sprężone powietrza/azot nie zawierają • Należy w tym celu użyć ultradźwiękowego przyrządu do gazów o działaniu korozyjnym. Zachować maksymalną pomiaru grubości, nadającego się do pomiaru lakierowanych ostrożność w okolicach, w których panują wysokie stężenia powierzchni. siarki, amoniaku i chloru oraz w przypadku zastosowań w •...
  • Seite 29 Odstředivé odlučovače vody 2 Doprava a manipulace SFH019-550 / SFH019-097P / SFV029-209 • Neukládejte ani nepřepravujte odlučovač vody v otevřeném SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : prostředí. Odpovídá směrnici: 2014/68/EU • Chraňte odlučovač vody před nárazem, aby nedošlo k Viz dokument s prohlášením o shodě...
  • Seite 30 • Zajistěte se, aby byl odtok kondenzátu vizuálně kontrolovatelný a aby bylo zajištěno správné proudění kondenzátu; odtok musí být řádně udržován a musí být účinný. • Odlučovač vody by neměl být po dobu své životnosti vystaven častému cyklování tlaku přesahujícímu 500 cyklů od 0 do jmenovitého tlaku.
  • Seite 31 Centrifugális vízleválasztók A felhasználó felelőssége az, hogy a vízleválasztóhoz megfelelő kondenzátumelvezetést válasszon, és hogy a kondenzátumelvezetőt SFH019-550 / SFH019-097P / SFV029-209 megfelelően karbantartsa a vízleválasztóból történő állandó SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : és teljes kondenzátumelvezetés minden körülmények közötti megfelel a 2014/68/EU irányelvnek.
  • Seite 32 • Gondot kell fordítani a véletlen érintkezések és az égési • Ultrahangos vastagságméréssel kapcsolatos további sérülések megakadályozására, amikor a hőmérséklet információkat az EN 14127:2011 „Roncsolásmentes vizsgálatok meghaladja a 40 °C-ot. – Ultrahangos vastagságmérés” szabványban talál. • Oly módon szerelje fel a vízleválasztót, hogy a sűrített levegő/ nitrogén áramlása a vízleválasztón található...
  • Seite 33 Išcentriniai vandens skirtuvai Naudotojas privalo pasirūpinti, kad būtų parinktas tinkamas su vandens skirtuvu naudojamas kondensato išleidimo kanalas ir kad SFH019-550 / SFH019-097P / SFV029-209 būtų tinkamai atliekama kondensato išleidimo kanalo techninė SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : priežiūra, siekiant užtikrinti nepertraukiamą ir visišką drenažą 2014/68/UE atitinka direktyvą...
  • Seite 34 • Jei mechanizmo temperatūra pakyla aukščiau nei 40 °C, reikia • Jei apie ultragarsinį storio matavimą reikia daugiau pasirūpinti, kad nebūtų įmanoma prietaiso atsitiktinai paliesti informacijos, skaitykite standartą EN 14127:2011 „Neardomieji ir nudegti. bandymai. Ultragarsinis storio matavimas“. • Vandens skirtuvą įrenkite taip, kad suslėgtasis oras / azotas tekėtų...
  • Seite 35 Centrbēdzes ūdens separatori Pieprasot tehnisko palīdzību, vienmēr norādiet iekārtas modeli un sērijas numuru, kas atrodams uz ūdens separatora ārpusē esošās SFH019-550 / SFH019-097P / SFV029-209 datu plāksnītes. SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : 2014/68/ atbilst direktīvai 2. Transportēšana un apiešanās Lūdzu, skatiet ūdens separatora komplektācijā...
  • Seite 36 • Gādājiet, lai kondensāta izvadi būtu iespējams vizuāli pārbaudīt pareizas kondensāta plūsmas nodrošināšanai, un izvadi tiktu pareizi apkopti, panākot efektīvu kondensāta aizvadīšanu. • Ūdens separatoru tā kalpošanas laikā nedrīkst pakļaut biežiem spiediena maiņas cikliem (kopskaitā pārsniedzot 500) no 0 līdz nominālajam spiedienam. Lai izvairītos no biežiem spiediena maiņas cikliem, apsveriet iespēju izmantot saspiestā...
  • Seite 37 Santrifüjlü su ayırıcılar Teknik destek talebinde bulunurken, daima su ayırıcının dış tarafında bulunan veri levhasında yer alan model ve seri SFH019-550 / SFH019-097P / SFV029-209 numarasını belirtin. SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : 2014/68/EU sayılı direktife uygundur. 2. Nakliye ve taşıma Lütfen su ayırıcınızla birlikte gelen uygun beyanı...
  • Seite 38 • Doğru kondensat akışını sağlamak üzere kondensat tahliyelerinin görsel olarak kontrol edilebileceğinden, uygun durumda tutulacağından ve etkili bir drenaj sağlanacağından emin olun. • Su ayırıcı, ayırıcının kullanım ömrü boyunca 0 ila nominal basıncından 500 devirin üzerine çıkan sık basınç çevrimlerine maruz bırakılmamalıdır. Sık basınç çevrimlerini önlemeye yardımcı...
  • Seite 39 Центробежные водяные сепараторы Производитель снимает с себя текущую и будущую ответственность за любой вред, причиненный людям, SFH019-550 / SFH019-097P / SFV029-209 предметам и машине в результате небрежности операторов, SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : несоблюдения требований всех инструкций, содержащихся в в...
  • Seite 40 • Внешние нагрузки на входное или выходное соединение ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Проверьте водяной сепаратор на не допускаются. наличие коррозии и, как минимум одни раз в год, измерьте его толщину. Толщина водяного сепаратора не должна быть • Установите один или несколько предохранительных менее, чем...
  • Seite 41 Centrifugalni ločevalniki vode Pri zahtevku za tehnično pomoč ali pri naročilu nadomestnih de- lov vedno navedite številko modela na serijski ploščici, ki je pritr- SFH019-550 / SFH019-097P / SFV029-209 jena na zunanji strani ločevalnika vode. SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : sklada z evropsko direktivo 2014/68/EU.
  • Seite 42 • Ločevalnik vode naj ne bo izpostavljen pogostim spremem- bam tlaka. Le-te naj v življenjskem obdobju ločevalnika ne presegajo 500 ciklov od 0 do nazivnega tlaka. Pogostim spre- membam tlaka se lahko izognete z uporabo sprejemne posode za stisnjen zrak/dušik. 4.
  • Seite 43 Odstredivé separátory vody 2. Preprava a manipulácia SFH019-550 / SFH019-097P / SFV029-209 • Separátor vody neskladujte ani neprepravujte v otvorenom SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : prostredí. spĺňa požiadavky smernice 2014/68/EÚ. • Separátor vody chráňte pred nárazmi, aby ste predišli škodám. 1.
  • Seite 44 na nominálny tlak počas životnosti separátora. Zvážte použitie zachytávača stlačeného vzduchu/dusíka na pomoc zabráneniu cyklovania tlaku. 4. Prevádzka a údržba • Uistite sa, že separátor vody má správnu veľkosť pre prietok, tlak a teplotu stlačeného vzduchu/dusíka podľa Tabuliek 2 (A,B,C). •...
  • Seite 45 Centrifugalni separatori vode 2. Prijevoz i rukovanje SFH019-550 / SFH019-097P / SFV029-209 • Nemojte čuvati ili prevoziti separator vode u otvorenom pro- SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : storu. u skladu s Direktivom: 2014/68/EU • Zaštitite separator vode od udara kako biste izbjegli oštećenja. 1.
  • Seite 46 sima koji prelaze 500 ciklusa od 0 do nazivnog tlaka tijekom životnog vijeka separatora. Razmotrite uporabu prijemnika komprimiranog zraka/dušika kako bi se izbjegli česti tlačni ciklusi. 4. Rad i održavanje • Osigurajte da je separator vode ispravne veličine u odnosu na protok, tlak i temperaturu komprimiranog zraka/dušika u skla- du s Tabelama 2 (A,B,C).
  • Seite 47 Tsentrifugaal-veeseparaatorid • Ärge ladustage ega transportige veeseparaatorit avatud kesk- konnas. SFH019-550 / SFH019-097P / SFV029-209 • Kahjustuste vältimiseks kaitske veeseparaatorit löökide eest. SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : vastab direktiivile : 97/23/EÜ • Veeseparaatori kahjustumise korral transportimisel, käsitsemi- sel või paigaldamisel ärge kasutage seda ja vahetage seade viivi- 1.
  • Seite 48 4. Kasutamine ja hooldus • Veenduge, et veeseparaator oleks suruõhu-/lämmastikuvoogu, rõhku ja temperatuuri silmas pidades sobiva suurusega vastavalt tabelitele 2 (A,B,C). • NB! Kontrollige, kas veeseparaatorisse kogutud kondensaat on täielikult välja voolanud. INB! Kontrollige regulaarsete ajavahemike tagant veeseparaatori korrodeerumist ning mõõtke vähemalt kord aastas selle paksust. Veeseparaatori kesta paksus ei tohi olla alla ‘...
  • Seite 49 Separatoare de apă centrifugale din, alegerea, utilizarea sau întreţinerea neadecvate ale scurgerii pentru condens. SFH019-550 / SFH019-097P / SFV029-209 SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : Când solicitaţi asistenţă tehnică sau când comandaţi piese de este conform cu Directiva 2014/68/UE. schimb, indicaţi întotdeauna numărul modelului de pe plăcuţa cu datele tehnice, montată...
  • Seite 50 Tabelul 2 (A,B,C) pentru dimensionarea fl anșelor. • Instalaţi o scurgere adecvată pentru condens. Notă: materialele din oţel carbon sunt supuse ruginirii. Asiguraţi-vă că scurgerea pentru condens poate să elimine particulele de rugină din sepa- ratorul de apă, împreună cu condensul. •...
  • Seite 51 Центрофужни водни сепаратори редовно и пълно източване на кондензата от водния сепара- тор при всякакви обстоятелства. Производителят не поема SFH019-550 / SFH019-097P / SFV029-209 никаква отговорност за щети, дължащи се на или последвали SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : от...
  • Seite 52 температури, надвишаващи 40°C. • Ако ви е необходима допълнителна информация за ул- тразвуково измерване на дебелината, вижте стандарта EN • Инсталирайте водния сепаратор така, че сгъстеният въз- 14127:2011 "Неинвазивно тестване – Ултразвуково измерва- дух/азот да тече в посоката, обозначена на етикетите на во- не...
  • Seite 53 Fig. 1 A --- Overall dimensions SFH SFH019--- 097 SFH013 = air flow SFH142--- 550 only for models SFH142 ---209 3/8”BSP Detail of SFH450--- 550 3/8”BSP (A2) SFH-N/A/P / SFV-A...
  • Seite 54 Table 1 A dimensions (mm) dimensions (mm) Model A1 (A2) SFH019A* 168.3 1" 3/8" SFH019N 168.3 SFH029N/A SFH030N/A ½" ½" SFH037N/A SFH038N/A SFH066N/A SFH067N/A SFH088N/A 1060 1" SFH089N/A 1060 SFH097N/A 1160 SFH142N/A 1255 2" 1" SFH180N/A 1455 2½" SFH209N/A 1655 SFH280N 1000 1745...
  • Seite 55 Fig. 1 B --- Overall dimensions SFH019P--- SFH097P 3/8”BSPT = air flow 1” BSPT Table 1 B dimensions (mm) air in air out weight volume pressure Model (kg) (bar) SFH019P* 168.3 PN40 - DN65 PN40 - DN65 24.5 12.5 SFH029P PN40 - DN80 PN40 - DN80 SFH037P...
  • Seite 56 Table 1 C dimensions (mm) Model SFV029N/A* SFV037N/A 1051 SFV066N/A 1131 SFV088N/A 1195 SFV097N/A 1295 SFV142N/A 1392 SFV180N/A 1575 SFV209N/A 1763 Table 2 C Caracteristics air in air out weight volume pressure Model (E1) (kg) (bar) SFV029N/A* PN16 - DN80 PN16 - DN80 SFV037N/A PN16 - DN100...
  • Seite 57 Table 3 (Carbon Steel) Minimum thickness (mm) Model Shell End Cap Diameter Nominal thickness Minimum thickness Nominal thickness Minimum thickness SFH019N 168.3 SFH029N 193.7 SFH030N 193.7 SFH037N 244.5 SFH038N 244.5 SFH066N SFH067N SFH088N 323.9 SFH089N 323.9 SFH097N 323.9 SFH142N SFH180N SFH209N SFH280N SFH390N...
  • Seite 58 Table 3 (Stainless steel) Minimum thickness (mm) Model Shell End Cap Diameter Nominal thickness Minimum thickness Nominal thickness Minimum thickness SFH019A 168.3 SFH029A 193.7 SFH030A 193.7 SFH037A 244.5 SFH038A 244.5 SFH066A SFH067A SFH088A 323.9 SFH089A 323.9 SFH097A 323.9 SFH142A SFH180A SFH209A Minimum thickness (mm) Model...
  • Seite 59 Parker Hannifi n Manufacturing S.r.l. dichiara che questo prodotto e’ conforme alle direttive europee / Norme Parker Hannifi n Manufacturing S.r.l. erklärt hiermit, daß dieses Produkt den Anforderungen der Europäischen Richtlinien gerecht wird / Normen Parker Hannifi n Manufacturing S.r.l. déclare que ce produit est conforme aux directives européennes / Normes Parker Hannifi n Manufacturing S.r.l.
  • Seite 60 Serijski broj: xxxxxxxxxxxx Parker Hannifi n Manufacturing S.r.l. işbu belge ile bu ürünün Avrupa Birliği direktifl eri / Normlarına uygun olduğunu beyan etmektedir Parker Hannifi n Manufacturing S.r.l. ošwiadcza, że niniejszy produkt jest zgodny z wymogami okreslonymi w dyrektywach europejskich/ normach.
  • Seite 62 A division of Parker Hannifi n Corporation Parker Hannifi n Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Sebastiano Caboto 1, Palazzina “A” 20094 Corsico (MI) Italy Sede Operativa: Gas Separation and Filtration Division EMEA - Strada Zona Industriale, 4 35020 S.Angelo di Piove (PD) Italy tel +39 049 971 2111- fax +39 049 9701911 Web-site: www.