Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ACI3504X
ACI3504B
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG
(NL) GEBRUIKSAANWIJZING
Gerät nur bedienen, wenn Sie sich mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung
vertraut gemacht haben.
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat installeert en gaat
gebruiken.
IO-CFS-1843 / 8509799
(11.2021 V5)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Amica ACI3504X

  • Seite 1 ACI3504X ACI3504B (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG (NL) GEBRUIKSAANWIJZING Gerät nur bedienen, wenn Sie sich mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben. Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat installeert en gaat gebruiken. IO-CFS-1843 / 8509799 (11.2021 V5)
  • Seite 2 SEHR GEEHRTER KUNDE Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Glaskeramik-Elektroherd entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit den Funktionen und der problemlosen Bedienung völlig zufrieden sein werden. Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und machen Sie sich mit den Funktionen und den Hinweisen zur sicheren Handhabung vertraut.
  • Seite 3 INHALTSVERZEICHNIS Grundinformationen ..................2 Wichtige Hinweise..................4 Sicherheitshinweise ....................7 Tipps zum Energiesparen ...................10 Beschreibung des Gerätes ..................12 Charakteristik des Gerätes ..................13 Installation ......................14 Anschließen des Gerätes ans Stromnetz..................15 Bedienung........................17 Elektronische schaltuhr .................18 Bedienung des Backofens ....................28 Backen im Backofen – praktische Hinweise ..............30 Testgerichte .....................33 Reinigung und Pflege..................35 Wenn´s mal ein problem gibt....................39...
  • Seite 4 Wichtige Hinweise l Dieses Gerät kann von Kindern ab 8. Lebensjahr und von Personen mit eingeschränkten physischen, psychi- schen bzw. sensorischen Fähigkeiten bzw. Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse im Umgang mit dem Ge- rät genutzt werden, soweit dies sicher und mit Kenntnis der Gefahren sowie unter Aufsicht oder gemäß...
  • Seite 5 l ACHTUNG: Brandgefahr: Keine Gegenstände auf der Kochfläche abstellen. l ACHTUNG: Erhitzen Sie Fett oder Öl niemals unbeauf- sichtigt. Dies kann gefährlich sein und den Brand verur- sachen. Versuchen Sie Flammen NIEMALS mit Wasser zu löschen. Schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flammen z.B.
  • Seite 6 l Gegenstände aus Metall wie z.B. Messer, Gabeln, Löffel und Kochdeckel sollten nicht auf dem Kochfeld abgelegt werden, weil sie sonst heiß werden können. l Nach dem Backende arbeitet der Ventilator noch eine Weile und sorgt für schnellere Abkühlung und eine höhe- re Leistungsfähigkeit des Backofens.
  • Seite 7 SICHERHEITSHINWEISE Die Empfehlungen in dieser Bedienungsanleitung befolgen. Installation l Die Verpackungsmaterialien (z.B. Folie, Styropor) können für Kinder gefährlich sein - Erstickungsgefahr! Sie sind an einem Ort, der für Kinder nicht zugänglich ist, aufzubewahren. l Nach einer ordnungsgemäß durchgeführten Installation erfüllt das Produkt alle Si- cherheitsanforderungen für die Produktkategorie.
  • Seite 8 SICHERHEITSHINWEISE entwickelt wurde, d.h. für die Zubereitung von Gerichten zu Hause. Alle anderen Verwendungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und daher auch als gefährlich. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für jegliche Schäden, die durch eine unsachgemäße oder falsche Verwendung des Gerätes entstanden sind. l Es ist untersagt, technische Änderungen des Gerätes vorzunehmen.
  • Seite 9 SICHERHEITSHINWEISE l Kochgeschirr mit nassem Boden auf heiße Kochzonen des Glaskeramik-Kochfeldes nicht stellen, denn dies kann irreversible Schäden auf dem Kochfeld verursachen (unlöschbare Flecken). l Kochgeschirr mit einem Gewicht von über 15 kg auf offene Backofentür und von über 25 kg auf das Kochfeld stellen. l Kein leicht entzündliches Kochgeschirr oder Stoffe in der Schublade unter dem Backofen lagern, weil die Temperatur in der Schublade bei der Nutzung des Back- ofens sehr hoch sein kann und die Gegenstände sich entzünden können.
  • Seite 10 TIPPS ZUM ENERGIESPAREN dauert, den Backofen ca. 10 Minuten vor Wer mit Energie verant- dem Ende der Zubereitung ausschalten. wortungsvoll umgeht, der entlastet nicht nur die Achtung: Wird das Steuermodul ver- Haushaltskasse, sondern wendet, sollten entsprechend kürzere handelt auch der Umwelt Zeiten für die Zubereitung der Gerichte bewusst zugute.
  • Seite 11 AUSPACKEN AUSSERBETRIEBNAHME Für den Transport haben wir Nach Beendigung der Be- das Gerät durch die Verpak- nutzung des Geräts darf es kung gegen Beschädigung nicht zusammen mit dem ge- gesichert. Nach dem Aus- wöhnlichen Hausmüll entsorgt packen entsorgen Sie bitte werden, sondern ist an eine umweltfreundlich die Verpak- Sammel- und Recyclingstelle...
  • Seite 12 BESCHREIBUNG DES GERÄTES 5, 6 3, 4 P: Zeit schaltuhr 1: Backofen-Temperaturregler 2: Backofen-Funktionsregler 3, 4, 5, 6: Schalter für Kochflächen 7: Kontrollleuchte (Heizunganzeige) L 8: Kontrollleuchte (Betriebsanzige) R 9: Glaskeramik-Kochfeld 10: Türgriff 11: Geschirrkasten...
  • Seite 13 CHARAKTERISTIK DES GERÄTES Dieser Tabelle ist die Ausstattung des Elektroherdes zu entnehmen Kochfeld Durchmes- Leistung Backofen Leistung Oberhitze 0,9 kW Kochzone hinten links 16,0 cm 1,2 kW Unterhitze 1,1 kW Kochzone vorne links 20,0 cm 2,3 kW Grill 1,5 kW Kochzone hinten rechts 20,0 cm 2,3 kW...
  • Seite 14 INSTALLATION Montage der Sicherung gegen Umkippen Der richtige Einbauort des Kochherdes l Der Küchenraum sollte trocken und luftig Um dem Umkippen des Elektroherdes sein und eine gute Belüftung haben; die vorzubeugen, die mit dem Gerät gelieferte Aufstellung des Gerätes sollte einen Blockade montieren und folgende Hinweise freien Zugang zu allen Steuerelementen beachten.
  • Seite 15 INSTALLATION Anschließen des Geräts an die dem Gerät mitgelieferten Brücken, um die Elektroinstallation Verbindungen herzustellen. Um Zugang zur Klemmleiste zu erhalten, müssen Sie die Achtung. Der Anschluss an die Elektroin- Anschlussabdeckung abnehmen, indem Sie stallation darf nur von einem qualifizierten die Verschlüsse mit einem Schlitzschrauben- Elektroinstallateur vorgenommen werden, dreher entriegeln.
  • Seite 16 INSTALLATION Diagramm der möglichen Anschlüsse Achtung. Die Spannung der Heizelemente beträgt 230V. Für jeden Anschluss muss der Schutzleiter an eine PE-Klemme angeschlossen werden. Empfohlenes Anschlusskabel Einphasiger 230 V-Netzanschluss mit Neutralleiter, Brücken verbin- H05VV-F3G4 den die Klemmen 1-2-3 und 4-5, 3x 4 mm Schutzleiter an Zweiphasiger 400/230 V- Netzan- schluss mit Neutralleiter Brücken...
  • Seite 17 BEDIENUNG Vor der ersten Inbetriebnahme Wichtig! des Gerätes Bei Backöfen mit Zeitschaltuhr erscheint nach dem Netzanschluss in der Zeit-Anzeige die lvorhandene Verpackungsteile vom Koch- Uhrzeit „0.00”. feld und vom Backofen entfernen, Schublade Aktuelle Uhrzeit auf der Zeitschaltuhr entleeren, Backofen-Innenraum und Kochfeld einstellen.
  • Seite 18 BEDIENUNG Timer Elektronische schaltuhr Der Timer kann jederzeit aktiviert werden, ungeachtet des Betriebszustands der an- deren Funktionen des Programmierers. Der Timer hat eine Messzeit von 1 Minute bis 23 Stunden und 59 Minuten. Einstellen des Timers: ● Wenn der Taste OK gedrückt wird, blinkt in der Anzeige das Symbol .
  • Seite 19 BEDIENUNG ● Drehen Sie den Funktions-- und Tempe- gedrückt, bis der Signalton und die Sym- raturschalter des Backofens auf Aus. bole erlöschen, woraufhin das ● Halten Sie den Taste < / > oder OK ge- Display nach etwa 7 s wieder die aktuelle Uhrzeit anzeigt.
  • Seite 20 BEDIENUNG Die Helligkeit des Displays kann wie folgt geändert werden: ● Drücken Sie gleichzeitig die Tasten < / >. ● Wählen Sie mit dem Taste OK die Funktion bri (nach einmaligem Drücken erscheint die Funktion ton, nach zweima- ligem Drücken die Funktion bri). ●...
  • Seite 21 BEDIENUNG Wirkungsprinzip eines induktiven Kochfeldes Der elektrische Generator versorgt die im Inneren des Gerätes gelegene Spule mit Strom. Diese Spule erzeugt ein Magnetfeld, wodurch im Moment des Aufsetzens des Topfes auf der Platte dieser von Induktionsströmen durchdrungen wird. Diese Ströme machen aus dem Topf einen wahren Wär- mesender, während die Glasoberfläche der Platte kühl bleibt.
  • Seite 22 BEDIENUNG Topferkennung Der Detektor der Anwesenheit eines Topfes ist in den Platten mit Induktionsfeld installiert. Während der Arbeit der Platte beginnt der Detektor automatisch mit der Ausstrahlung von Wärme durch das Heizfeld in dem Moment, wenn ein Topf auf die Platte gestellt wird. Ge- nauso schaltet er die Platte sofort ab, wenn der Topf heruntergenommen wird.
  • Seite 23 BEDIENUNG Passende Töpfe zur Größe der Induktionskochzone Energie wird am besten geleitet, wenn die Größe des Topfes der Größe der Induktionskochzone entspricht. In der Tabelle unten befinden sich die minimalen und maximalen möglichen Topfdurchmesser. Induktionskochzone Durchmesser des Induktionstopfes Durchmesser (mm) Minimum (mm) Maximum (mm) Bemerkung:...
  • Seite 24 BEDIENUNG Die Kochzonen haben eine unterschiedliche Heizleistung. Die Heizleistung kann stufen- weise eingestellt werden, indem man den Drehknopf nach rechts bzw. nach links dreht. Heizleistung Verwendung Ausgeschaltet. Restwärmenutzung Aufwärmen von Gerichten. Lang- sames Kochen von kleineren Portionen Langsames Kochen bei niedriger Heizleistung Längere Zubereitung von größe- ren Portionen bzw.
  • Seite 25 BEDIENUNG Sperrfunktion Restwärmeanzeige Durch die Aktivierung der Kindersicherung Die Kochzone ist ebenfalls mit der Restwär- können alle Funktionen der Induktionskoch- meanzeige „H” ausgestattet. Auch dann, zonen gesperrt werden. Damit trägt man zur wenn eine Induktionskochzone nicht direkt Sicherheit von Kindern bei. beheizt wird, entnimmt sie weiterhin die Wär- me vom Boden des Topfes.
  • Seite 26 BEDIENUNG Die automatische Heizleistungssenkung ist Hinweise: nicht nützlich, wenn: • Befindet sich der Drehknopf nach der • die geschmorten bzw. gedünsteten Ge- Wahl der Funktion der automatischen richte umgedreht oder gemischt werden Heizleistungssenkung in der Position „0“ müssen, bzw., wenn man Wasser dazu- (d.h.
  • Seite 27 BEDIENUNG Booster-Funktion „P” Zwei Kochzonen in vertikaler Aufstellung bilden gemeinsam ein Paar. Ist die Gesamtleistung bei der Betätigung Die Booster-Funktion besteht in der Erhö- der Booster-Funktion zu hoch, wird die hung der Leistung für eine Kochzone mit Heizleistung der anderen Kochzone im Paar einem Durchmesser von Ø...
  • Seite 28 BEDIENUNG Backofen mit Heißluft (mit Ge- Nullstellung bläse) Schnelles Aufheizen Der Backofen kann mit Unterhitze und Eingeschaltet sind die Oberhitze und Oberhitze und Grillhitze erwärmt werden. Unterhitze, der Grill und der Ventilator. Die Steuerung erfolgt mit Hilfe des Backo- Zum Vorwärmen des Backofens. fen-Betriebswahlschalters –...
  • Seite 29 BEDIENUNG Kontrollleuchte zeitweise sich ein- und aus- Unter- und Oberhitze schalten (Thermostatfunktion des Backofens). Steht der Regler in dieser Position, Die gelbe Kontrollleuchte kann auch in der kann die Beheizung des Backofens Drehschalterstellung „Backofenbeleuchtung” auf eine herkömmliche Art erfolgen. leuchten Diese Funktion ist zum Kuchenba- cken, zum Braten von Fleisch und Fisch, zum Backen von Pizza (die...
  • Seite 30 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Gebäck ● Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche. ● Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und die Backzeit verkürzen.
  • Seite 31 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Heizfunktion ECO Mit der Heizfunktion ECO wird eine optimierte Heizart gestartet, um Energie bei der Zubereitung der Speisen zu sparen, die Backzeit lässt sich durch die Einstellung höherer Temperaturen nicht ver- kürzen, es wird auch nicht empfohlen, das Vorwärmen des Backofens zuvor einzuschalten, man sollte beim Backen weder die Einstellungen der Temperatur zu ändern noch die Backofentür zu öffnen.
  • Seite 32 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Art des Backens Backofen- Temperatur Stufe Zeit (Min.) oder Bratens Funktion Biskuitgebäck 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Biskuitgebäck 25 - 35 Napfkuchen/ 160 - 170 25 - 40 Muffins Napfkuchen/ 155 - 170 25 - 40 Muffins...
  • Seite 33 TESTGERICHTE. Nach Norm EN 60350-1. Backen Gericht Zubehör Stufe Heizfunktion Temperatur Backdauer (Min.) Gebäckblech 160 - 170 25 - 40 Kleine Kuchen Gebäckblech 155 - 170 25 - 40 Gebäckblech 150 - 160 30 - 40 Mürbeteig (Streifen) Gebäckblech 150 - 170 25 - 35 Grillrost + schwarz...
  • Seite 34 TESTGERICHTE Nach Norm EN 60350-1. Grillen Gericht Zubehör Stufe Heizfunk- Temperatur Zeit tion (Min.) Grillrost 1,5 - 2,5 Weißbrot- Toasts Grillrost 2 - 3 Grillrost + Bratenblech Rindfleisch- (Zum Auf- 4 - Grillrost 1 Seite 10 - 15 Burger fangen von 3 - Bratenblech 2 Seite 8 - 13 abtropfendem...
  • Seite 35 REINIGUNG UND PFLEGE Die Pflege und ständige Reinhaltung des Achtung! Die scharfe Schneide ist immer Herdes sowie dessen richtige Wartung haben durch die Verschiebung des Halters (Dau- einen wesentlichen Einfluss auf die Verlänge- mendruck) zu sichern. Beim Benutzen rung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit vorsichtig vorgehen –...
  • Seite 36 REINIGUNG UND PFLEGE l Die Kochherde, wurden mit einer Einlage, Backofen die mit einer speziellen, selbstreinigenden Emaille beschichtet ist, ausgestattet. l Den Backofen nach jedem Gebrauch Durch die Beschichtung mit dieser Email- reinigen. Bei der Reinigung die Backofen- le können Fett- oder Speisereste von sich Beleuchtung einschalten, um dadurch beseitigt werden, vorausgesetzt dass sie eine bessere Sicht im Arbeitsbereich zu...
  • Seite 37 REINIGUNG UND PFLEGE Herausnahme der inneren Scheibe Backofentür aushängen 1. Mit Hilfe eines flachen Schraubendre- hers die obere Türleiste herausheben, Zum Reinigen und für einen besseren Zu- indem sie fein an den Seiten angehoben gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die wird (Abb.
  • Seite 38 REINIGUNG UND PFLEGE 3. Innere Scheibe aus den Befestigungen Auswechseln der Backofen-Beleuchtung (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Zeichnung D. Um Stromschläge zu vermeiden, muss 4. Die Scheibe mit warmem Wasser und man sich vor dem Wechsel der Halogen- einer kleinen Menge Reinigungsmittel leuchte vergewissern, dass das Gerät abwaschen.
  • Seite 39 WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT In jedem Notfall: l Baugruppen des Gerätes ausschalten l Stromzufuhr des Geräts abschalten l Reparatur anmelden l Einige kleine Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den Kundendienst oder an die Kundendienst-Servicewerkstatt wenden, lesen Sie bitte die in der Tabelle dargestellten Probleme durch.
  • Seite 40 TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230V ~ 50 Hz Nennleistung max. 10,9 kW Kochfeld 7,4 kW Ausmaße des Geräts (HxBxT) 85 x 60 x 60 cm Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Normen EN 60335-1; EN 60335-2-6, die in der Europäischen Union gelten. Die Angaben auf den Energieeffizienzkennzeichnung für elektrische Backöfen erfolgen nach der Norm EN 60350-1 /IEC 60350-1.
  • Seite 41 GEACHTE KLANT, Dank u wel voor de aanschaf van dit keramische fornuis. We hopen dat u tevreden zult zijn met de werking en het bedieningsgemak. Wij verzoeken u om voor het eerste gebruik van het apparaat deze gebruiksaanwijzing te lezen, kennis te maken met de functies van het apparaat en te letten op de aanwijzingen voor veilig gebruik.
  • Seite 42 INHOUDSTAFEL Informatie ....................41 Belangrijke aanwijzingen .....................43 Veiligheidsinstructies ....................46 Energiebesparing ..................49 Beschrijving van het toestel ..................51 Kenmerken van het toestel ..................52 Installatie ......................53 Aansluiting van de oven op de elektrische installatie ............54 Bediening ....................56 Elektronische programmator ....................57 Functies en bediening van de oven ....................67 Bakken in de oven –...
  • Seite 43 Belangrijke aanwijzingen • Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met lichamelijke of geestelijke be- perkingen of personen zonder ervaring met of kennis van het apparaat, als dit gebruik veilig en met begrip van de gevaren plaatsvindt onder toezicht of overeenkomstig de gebruiksaanwijzing van het apparaat, door personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid.
  • Seite 44 • Het apparaat is niet geschikt om te worden bediend met een externe klok of een afzonderlijk op afstand bestuurd besturingssysteem. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld van het lichtnet voordat u het lampje gaat vervangen. Hiermee voorkomt u elektrische schokken. •...
  • Seite 45 folie om het schoonmaken te vergemakkelijken: overver- hitting kan beschadiging van het email van de ovenruimte veroorzaken. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld van het lichtnet voordat u het lampje gaat vervangen. Hiermee voorkomt u elektrische schokken. •...
  • Seite 46 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Handel in overeenstemming met de aanbevelingen die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing. Installatie • Verpakkingsmaterialen (bv. folie, polystyreen) kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen - verstikkingsgevaar! • Bewaar de materialen buiten bereik van kinderen. • Na juiste installatie voldoet het product aan alle veiligheidseisen voor deze cate- gorie producten.
  • Seite 47 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik • Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt in overeenstemming met zijn bestem- ming, namelijk het thuis bereiden van gerechten. Alle andere toepassingen van het apparaat worden gezien als onjuist en zijn daarmee gevaarlijk. De producent is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk of onjuist gebruik van het product.
  • Seite 48 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Zet geen pannen met een natte bodem op een hete kookzone van de keramische kookplaat. Hierdoor kunnen onuitwisbare vlekken ontstaan. • Plaats geen vaatwerk dat zwaarder is dan 15 kg op de openstaande ovendeur, en op de kookplaat - niet zwaarder dan 25 kg.. •...
  • Seite 49 ENERGIEBESPARING Door op verantwoorde wijze Opgelet! Hou rekening met de kortere bak- energie te gebruiken be- tijd bij het instellen van de programmator. spaart u niet alleen op de kosten van het huishouden, maar werkt u ook bewust lSluit de deur van de oven zorgvuldig. mee aan de bescherming Otherwise energy consumption increases van het milieu.
  • Seite 50 RECYCLAGE VAN GEBRUIKTE TO UITPAKKEN ESTELLEN Op het einde van de gebruik- Het toestel wordt door zijn verpakking bevei- speriode mag dit product niet bij ligd tegen beschadigingen het gewone huisvuil geplaatst tijdens het transport. Na het worden, maar moet afgegeven uitpakken van het toestel worden bij een verzamelpunt dient u de verpakkingsele-...
  • Seite 51 BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL 5, 6 3, 4 P : Elektronische programmator 1 : Draaiknop van de temperatuurregelaar 2 : Draaiknop voor de keuze van de functie van de oven 3, 4, 5, 6 : Draaiknoppen voor de bediening van de kookplaten 7 : Controlelampje van de temperatuurregelaar L 8 : Controlelampje voor de werking van het fornuis R 9 : Keramische plaat...
  • Seite 52 KENMERKEN VAN HET TOESTEL In onderstaande tabel vindt u de exacte uitrusting van het door u aangeschafte fornuis Kookplaat Doorsnede Vermogen Oven Vermogen Kookzone linksachter 16,0 cm 1,2 kW Verwarmingselement 0,9 kW boven Kookzone linksvoor 20,0 cm 2,3 kW Verwarmingselement 1,1 kW Kookzone rechtsachter 20,0 cm...
  • Seite 53 INSTALLATIE Montage van de beveiliging tegen het Opstelling van het fornuis omvallen van het fornuis. Om te voorkomen dat het fornuis omvalt, l De keukenruimte moet droog en goed moet u de blokkade installeren die is mee- verlucht zijn en een goed werkende ven- geleverd met het apparaat, volgens de on- tilatie bezitten in overeenstemming met derstaande aanwijzingen.
  • Seite 54 INSTALLATIE Elektrische aansluiting krijgen tot het klemmenblok, verwijder het deksel door het open te wrikken met een Waarschuwing. Alle elektrische werkzaam- platkopschroevendraaier. heden moeten worden uitgevoerd door een voldoende gekwalificeerde en bevoegde elektricien. Er mogen geen aanpassingen of opzettelijke wijzigingen in de elektricite- itsvoorziening worden uitgevoerd.
  • Seite 55 INSTALLATIE Verbindingsdiagram Waarschuwing: Spanning van verwarmingsele- menten 230V. In geval van een aansluiting moet de aardedraad worden aangesloten op de PE-aansluitklem. Aanbevolen type aansluitkabel Voor 230 V eenfasige aansluiting met een nuldraad zijn de aansluitklemmen 1-2-3 en H05VV-F3G4 4-5 overbrugd en wordt de 3x 4 mm aardedraad op de aardingsklem aangesloten.
  • Seite 56 BEDIENING Voordat u het fornuis voor de Attentie! eerste maal aanschakelt In ovens die zijn uitgerust met de elektro- nische programmeerfunctie, verschijnt na l verwijder alle verpakkingsonderdelen, aansluiting op het lichtnet op het display de verwijder de onderhoudsmiddelen die in de pulserende tijdsaanduiding „0:00”.
  • Seite 57 BEDIENING Elektronische programmator den ingesteld van 1 minuut tot 23 uur en 59 minuten. Om de kookwekker in te stellen: ● Druk op de knop OK, op de display knip- pert het symbool . ● Stel de tijd van de kookwekker in met de knoppen <...
  • Seite 58 BEDIENING ● Houd de knoppen < / > of OK ingedrukt Wissen instellingen om het signaal uit te schakelen, de sym- bolen doven en de display toont U kunt de instelling van de kookwekker of de functie automatische werking op ieder na circa 7 s de actuele tijd.
  • Seite 59 BEDIENING Wijzigen van de helderheid van de display Het is mogelijk om de helderheid van de display te wijzigen in het bereik van 1 tot 9, waarbij 1 de donkerste instelling is en 9 de helderste. De ingevoerde waarde is van toe- passing wanneer de klok inactief is (nl.
  • Seite 60 BEDIENING Bediening van de kookplaat Werkingsprincipes van een inductieveld De elektrische generator drijft een spoel aan die zich binnenin het toestel bevindt. Deze spoel genereert een magnetisch veld, en op het moment dat er een pot op de plaat gezet wordt, stromen er inductiestromen naar de pot.
  • Seite 61 BEDIENING Detector voor de aanwezigheid van een pot in het inductieveld In kookplaten met inductievelden wordt een potdetector geïnstalleerd. Tijdens de werking van de plaat start en stopt de potdetector automatisch de warmteopwekking in het kookveld op het moment dat er een pot op de plaat gezet wordt of eraf gehaald wordt. Dit zorgt dus voor energiebesparing.
  • Seite 62 BEDIENING Keuze van de pan voor de inductiekookzone De energie wordt het beste overgedragen als de maat van de pan overeenkomt met de afmetingen van de inductiekookzone. In de onderstaande tabel staan de kleinste en de grootste doorsnede aangegeven. Inductiekookzone Doorsnede van de pan voor inductiekoken Doorsnede (mm) Minimum (mm)
  • Seite 63 BEDIENING De kookzones hebben een variërend verwar- mingsvermogen. Het verwarmingsvermogen kan stapsgewijs worden gereguleerd door de draaiknop naar links of naar rechts te draaien. Verwar- Gebruik mingsvermo- Uitgeschakeld. Gebruikmaken van de restwarmte Opwarmen van warme gerechten. Langzaam koken van kleinere porties Langzaam koken bij laag vermogen Langdurige bereiding van grotere...
  • Seite 64 BEDIENING Blokkade Restwarmteindicator Door het activeren van de kinderbeveiliging De kookplaat is ook uitgerust met een rest- kunt u elk gebruik van de kookzones onmoge- warmteindicator “H”. Zelfs als de kookzone lijk maken. Op die manier zorgt de beveiliging niet direct wordt verwarmd, neemt hij warmte voor bescherming van uw kinderen.
  • Seite 65 BEDIENING Aanwijzingen: Automatische vermindering van het vermo- • Indien de draaiknop zich direct na de gen is niet nuttig wanneer ... keuze van automatische vermindering van • u gerechten braadt of stooft die gekeerd of het vermogen in de positie “0” bevindt (dat geroerd moeten worden, of waaraan water wil zeggen dat er geen verwarmingsver- moet worden toegevoegd;...
  • Seite 66 BEDIENING Boosterfunctie “P” Beperking van de werkingsduur De boosterfunctie is gebaseerd op het ver- Om de feilloze werking van de kookplaat te hogen van het vermogen van de zone ø 200 vergroten, is hij uitgerust met een beperking - van 2300W tot 3000W van de werkingsduur voor elk van de kook- zone ø...
  • Seite 67 BEDIENING Functies en bediening van de oven Nulstand Snel verwarmen Oven met gestuurde luchtcirculatie (met Het bovenste verwarmingselement, ventilator ) het broodrooster en de ventilator zijn ingeschakeld. Toegepast voor het vo- De oven kan verwarmd worden met behulp orverwarmen van de oven. van een verwarmingselement bovenaan en Ontdooien onderaan en een grillelement.
  • Seite 68 BEDIENING Gebruik van de grill Verwarmingselement onderaan en bovenaan aangeschakeld Door de draaiknop in deze stand te Tijdens het grillproces ondergaan de gerech- plaatsen wordt de oven op conven- ten de inwerking van infrarood dat uitgezon- tionele wijze verwarmd. Ideaal om den wordt door het verhitte verwarmingsele- taarten, vlees, vis, brood, pizza (vo- ment van de grill.
  • Seite 69 BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS Gebak l het is aan te raden om gebak te bereiden op de bakplaten die deel uitmaken van de uitrusting van het fornuis, l gebak kan bereid worden in bakvormen of bakplaten die op het droogrekje geplaatst moeten worden.
  • Seite 70 BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS ECO-verwarmingsfunctie bij gebruik van de functie ECO-verwarmingsfunctie start een optimale verwar- mingswijze die bedoeld is om energie te besparen tijdens het bereiden van gerechten; het is niet mogelijk om de kooktijd te verkorten door hogere temperaturen in te stellen;...
  • Seite 71 BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS Bereidingswijze Functie van de Temperatuur Niveau Tijd (min.) gerecht oven Biscuittaart 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Biscuittaart 25 - 35 Muffins 160 - 170 25 - 40 Muffins 155 - 170 25 - 40 Pizza 220 - 240...
  • Seite 72 TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1. Bakken van taarten Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar- Temperatuur Baktijd mingsfunc- (min.) Bakblik 160 - 170 25 - 40 Kleine taart Bakblik 155 - 170 25 - 40 Bakblik 150 - 160 30 - 40 Spritsen (stroken)
  • Seite 73 TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1. Grillen Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar- Temperatuur Tijd mingsfunc- (min.) Rooster 1,5 - 2,5 Toast van witbrood Rooster 2 - 3 Rooster + bakplaat 1 pagina 10 Rundvleesbur- (voor het 4 - rooster - 15 gers opvangen...
  • Seite 74 REINIGING EN ONDERHOUD De zorg waarmee de gebruiker het fornuis Opgelet. reinigt en onderhoudt, heeft een belangrijke Het is verboden schuurcrèmes, schuur- invloed op zijn levensduur en probleemloze middelen of schurende voorwerpen te werking. gebruiken voor de reiniging en het onder- houd van de oven.
  • Seite 75 REINIGING EN ONDERHOUD l Fornuizen zijn uitgerust met een inzet Oven die is bedekt met speciale, zelfreinigen- de email. Door deze email-laag kunnen l De oven moet na elk gebruik gereinigd verontreinigingen met vet of resten worden. Bij de reiniging moet de verlich- automatisch worden verwijderd, onder ting aangeschakeld worden, zodat u beter voorwaarde dat ze niet zijn ingedroogd of...
  • Seite 76 REINIGING EN ONDERHOUD Wegnemen van de deur Verwijderen van de binnenruit Om gemakkelijker toegang te hebben tot 1. Duw met behulp van een platte schroe- de ovenkamer en die te reinigen, kunt u de vendraaier de bovenrand van de deur deur wegnemen.
  • Seite 77 REINIGING EN ONDERHOUD 3. Trek de binnenruit uit de houder (in het Vervanging van de halogeenlamp van de onderste deel van de deur). Fig. D. ovenverlichting 4. Was de ruit met warm water en een klein beetje reinigingsmiddel. Zorg ervoor dat het apparaat is losge- Ga omgekeerd te werk om de ruit op- koppeld van het lichtnet voordat u de nieuw te monteren.
  • Seite 78 HANDELSWIJZE BIJ PROBLEEMSITUATIES Bij probleemsituaties moet u: l de werkende onderdelen van het fornuis uitschakelen l de elektrische voeding ontkoppelen l een herstelling aanvragen l sommige kleine problemen kan de gebruiker zelf oplossen met behulp van de aanwijzingen in de tabel hieronder. Controleer opeenvolgend alle punten in de tabel voordat u de onderhouds- of klantendienst contacteert.
  • Seite 79 TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning 230V~50 Hz Nominaal vermogen 10,9 kW 7,4 kW Kookplaat Afmetingen van het fornuis 85 / 60 / 60 cm Het product voldoet aan de eisen van de normen EN 60335-1, EN 60335-2-6 die gelden in de Europese Unie. De gegevens op de energie-etiketten van elektrische ovens staan vermeld in overeenstemming met de norm EN 60350-1/IEC 60350-1.
  • Seite 80 SIDEME SA BP 200 F-92306 Levallois-Perret Cedex...

Diese Anleitung auch für:

Aci3504b