PORTUGUÊS
1 ATENÇÃO
puxando sempre pela ficha, nunca pelo
cabo.
• Leia completamente estas instruções antes
• Evite que o cabo de ligação entre em
de utilizar o aparelho.
contacto com arestas cortantes ou
• Este manual é parte integrante do
superfícies quentes. Não permita que o
produto. Guarde-o em lugar seguro para
cabo fique pendurado na borda da mesa,
eventual consulta posterior.
ou no tampo, de forma a evitar que as
• Este aparelho pode ser utilizado por
crianças puxem pelo mesmo e façam cair o
crianças com 8 anos de idade e mais, e
aparelho.
pessoas com capacidades físicas,
• Se
o
cabo
sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
danificado, deve ser substituído pelo
experiência e conhecimento se forem
fabricante, pelo seu serviço de pós-venda
vigiadas ou receberem instruções
ou por pessoal qualificado semelhante,
adequadas relativamente à utilização do
com o fim de evitar riscos.
aparelho de uma forma segura e que
• Retire todas as embalagens de papel ou de
compreendem os perigos que implica. As
plástico, lâminas plásticas, cartões e
crianças não devem brincar com o
eventuais autocolantes que se encontrem
aparelho. A limpeza e a manutenção não
dentro ou fora do aparelho e que serviram
devem ser realizadas por crianças sem
como protecção de transporte ou
vigilância.
promoção de venda.
Não utilize o aparelho perto de
A
banheiras, lavabos, duches ou outros
Não submirja nunca o aparelho em
d
recipientes que contenham água. Se
água ou em outro líquido, nem o
cair na água, NÃO tente apanhá-lo.
introduza na máquina de lavar loiça.
Desligue-o imediatamente.
• Não toque no aparelho com as mãos
• Este
aparelho
destina-se
apenas
à
húmidas quando este estiver a funcionar.
utilização doméstica, não industrial.
• Não utilize o aparelho sobre superfícies
molhadas nem no exterior.
Qualquer utilização diferente da indicada
poderia ser perigosa.
• O aparelho deve ligar-se a uma tomada de
• Não realize qualquer modificação ou
corrente que disponha de um contacto de
ligação à terra adequado.
reparação ao aparelho. Perante qualquer
anomalia no cabo ou noutra parte do
• Não faça depilação em zonas sensíveis,
aparelho, não o utilize e contacte um
tais como, sobrancelhas, sinais, verrugas,
feridas abertas, cortes, queimaduras, etc.
serviço de assistência autorizado.
• Não utilize peças ou acessórios que não
• As pessoas insensíveis ao calor devem ter
tenham sido fornecidos ou recomendados
cuidado quando usarem o aparelho.
pela SOLAC.
ATENÇÃO!!: Quando pretender
• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica,
desfazer-se do aparelho, NUNCA o
verifique se a tensão indicada é igual à da
b
deite no caixote do lixo, faça-o no seu
sua residência.
ECOPONTO ou no ponto de recolha
• Desligue sempre o aparelho depois da
de resíduos mais perto de sua casa,
utilização e antes de desmontar ou montar
para o seu posterior tratamento. Desta
peças e realizar qualquer tarefa de
forma, está a contribuir para a
manutenção ou limpeza. Desligue-o
protecção do meio ambiente.
também em caso de corte de energia.
2 COMPONENTES PRINCIPAIS
Quando ligar ou desligar o aparelho da
1
Tampa
tomada, este deve estar desligado.
2
Filtro (permutável)
• Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo
3
Cuba n.º 1
4
Cuba n.º 2
cabo. Desligue o aparelho da tomada
5
Lâmpada-piloto luminosa
6
Controlos de regulação de temperatura
ITALIANO
1 ATTENZIONE
rete elettrica, l'apparecchio deve restare
sempre spento.
• Leggere le presenti istruzioni in ogni loro
• Non tirare mai il cavo né appendere
parte prima di utilizzare l'apparecchio.
l'apparecchio allo stesso. Scollegare
• Il presente manuale è parte integrante
l'apparecchio dalla rete elettrica
del prodotto. Conservarlo in un luogo
impugnando sempre la spina e non il cavo
sicuro per poterlo consultare in futuro.
di alimentazione.
• Questo apparecchio può essere utilizzato
• Evitare che il cavo entri in contatto con
da bambini di età superiore agli otto anni,
schegge taglienti o superfici calde. Non
da persone inesperte o con capacità
lasciare il cavo sospeso dal bordo di tavoli
fisiche, sensoriali o mentali compromesse
o ripiani; i bambini potrebbero tirarlo e far
solo in presenza di adeguata supervisione
cadere l'apparecchio.
o se adeguatamente istruiti in merito all'uso
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato
in condizioni di sicurezza, e se in grado di
farlo sostituire dal produttore, da un servizio
comprendere i pericoli connessi all'uso.
di assistenza post-vendita o da personale
Non permettere ai bambini di giocare con
qualificato per evitare pericoli.
l'apparecchio. I bambini possono occuparsi
• Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di
della pulizia e manutenzione solo in
plastica, i pezzi di plastica, i cartoncini ed
presenza di un adulto.
eventuali adesivi che si trovano dentro o
Non utilizzare l'apparecchio vicino a
fuori l'apparecchio e che sono stati utilizzati
vasche da bagno, lavabi, docce o altri
d
per proteggerlo durante il trasporto o per
recipienti che contengono acqua. Se
promuoverne la vendita.
cade in acqua, NON provare a
A
p r e n d e r l o .
S c o l l e g a r l o
Non immergere mai l'apparecchio in
immediatamente.
acqua, in altri liquidi o in lavastoviglie.
• Il
presente
apparecchio
è
destinato
• Non toccare l'apparecchio con le mani
unicamente all'uso domestico e non
umide quando è in funzione.
industriale. Per evitare pericoli, non
• Non
utilizzare
utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da
superfici umide e all'aperto.
quelli a cui è destinato.
• Collegare l'apparecchio a una presa di
• Non apportare modifiche né riparazioni di
corrente dotata di messa a terra adeguata.
sorta all'apparecchio. In presenza di
• Non depili zone sensibili come ciglia, nei,
qualunque anomalia del cavo o di qualsiasi
porri, ferite aperte, tagli, bruciature, ecc.
altra parte dell'apparecchio, non utilizzarlo
• I soggetti ipersensibili al calore devono
e consultare un servizio di assistenza
prestare particolare attenzione durante
autorizzato.
l'utilizzo del prodotto
• Non usare pezzi o accessori non forniti o
ATTENZIONE: Non smaltire MAI
non raccomandati da SOLAC.
l'apparecchio insieme ai rifiuti
b
• Prima di collegare l'apparecchio alla rete
domestici. Portarlo presso il CENTRO
elettrica, verificare che il voltaggio indicato
DI SMALTIMENTO o di raccolta più
I
coincida con quello della sua abitazione.
vicino perché possa essere smaltito
• Scollegare sempre l'apparecchio dalla rete
adeguatamente. In questo modo si
elettrica dopo l'uso e prima di smontare o
contribuirà alla tutela dell'ambiente
montare dei pezzi o svolgere qualsiasi
2 COMPONENTI PRINCIPALI
attività di manutenzione o pulitura.
Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica
1
Coperchio
2
Filtro (amovibile)
anche in caso di black-out. In fase di
3
Vaschetta n.º 1
collegamento o scollegamento alla/dalla
4
Vaschetta n.º 2
5
Spia luminosa
6
Comandi di regolazione della temperatura
pt
3 FUNCIONAMENTO
Z
Utilize este aparelho para eliminar o pêlo das zonas do corpo
desejadas. Não é recomendável fazer a depilação das axilas e das
sobrancelhas em casa. Este tratamento deve ser feito por um
especialista de instituto de beleza.
i
A depilação com cera quente têm a vantagem de reduzir o
crescimento do pêlo.
i
Para obter resultados óptimos, o pêlo deve ter um comprimento
de pelo menos 2 a 3 milímetros e a pele deve estar bem limpa e
sem creme nem pó de talco.
1 Ligue o aparelho a 220 V.
2 Tire a tampa e deite os cubos de cera na cuba n.º1 (aprox. 200 gr.).
3 Ponha o regulador de temperatura da cuba n.º1 na posição de
de
alimentação
estiver
fundição de cera (Fig. 1).
i
Acender-se-á a lâmpada-piloto.
i
O regulador de temperatura da cuba n.º 2 deve ficar na posição
(O) (Fig. 2).
4 Mexa a cera com a espátula.
5 Quando tiver atingido a consistência adequada, torne a ajustar o
regulador de temperatura na posição de depilação (Fig. 3).
Apagar-se-á lâmpada-piloto.
i
Passados uns minutos acender-se-á de novo a lâmpada-piloto,
o que quer dizer que a cera tém a temperatura adequada para a
depilação.
6 Misture a cera para se assegurar de que a temperatura ê uniforme.
7 Com a espátula, coloque um pouco de cera nas costas da mão
para verificar a temperatura. Se achar que ê a adequada. pode
começar a depilação.
i
Graças ao termostato, a temperatura da cera manter-se-á
constante.
8 Passe a mão ao longo das pernas com um movimento de baixo
para cima para suavizar e levantar os pêlos.
9 Com a espátula grande espalhe a cera em tiras de uns 6 cm. de
comprimento e 3 cm. de largura.
Z
Deve-ser aplicar sempre a cera no sentido contrário ao do
crescimento do pêlo.
10 Aguarde até a cera arrefecer ligeiramente. Quando a tira de cera
tiver adquirido o corpo suficiente, comprima com a palma da mão
para que a cera fique aderente à pele e puxe-a de baixo para cima
com um movimento firme.
Z
Não espere até que a cera seque, pois ficaria quebradiça e tornar-
se-ia dificiallirá-Ia.
i
Se ficarem restos de pêlo, podem-se tirar com um pouco de
álcool ou fazendo pressão sobre eles com uma bola de cera que
ainda esteja elástica.
11 Coloque as tiras de cera usada no filtro da cuba n.º 2 e coloque o
botao regulador de temperatura da cuba n.º 2 na posição de
fundição de cera (Fig. 1).
12 Quando a cera tiver fundido, filtre-a, tirando o filtro, e limpe-o
colocando-o debaixo da torneira da água.
13 Se for preciso, coloque de novo o regulador de temperatura na
posição de depilação (Fig. 3).
i
Pode continuar a depilação usando a cera da cuba n.º 2,
colocando para isso as tiras usadas no filtro que agora pode ser
mudado para a cuba nº1.
14 Substitua gradualmente a cera por cubos de cera Solac.
15 Coloque os dois reguladores de temperatura na posição (O) (Fig.
2) e deixe arrefecer a cera antes de arrumar o aparelho.
i
Depois da depilação aconselha-se a aplicação de un tónico para
fechar os poros e um bom creme hidratante.
Eliminação do pêlo facial
i
Para a depilação de pêlo facial supérfluo. use um toque mais
suave.
1 Para o pêlo do lábio superior puxe pelas tiras de cera na direcção
do nariz.
4 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
‹
Antes de limpar a depiladora, certifique-se de que está desligada.
• O aparelho não necessita de uma manuntenção específica.
• Se por acidente cair cera na superficie exterior, pode-se tirar facilmente
com a unha.
• Também se pode limpar facilmente qualquer nódoa com álcool.
• Deve-se arrumar sempre o aparelho em posição horizontal.
it
3 FUNZIONAMENTO
Z
Utilizzare l'apparecchio per eliminare i peli superflui dalla zona del
corpo desiderata. E'sconsigliato praticare se stessa la depilazione
delle ascelle e delle sopracciglia. Conviene lasciare questa cura ad
un 'estetista.
i
Per ottenere un ottimo risultato, bisogna che i peli abbiano
almeno una lunghezza di 2 a 3 millimetri e che la pelle sia pulita,
senza crema nè talco.
1 Innestare l'apparecchio su 220 V.
2 Togliere il coperchio e mettere le pasticche di cera nella vaschetta
n.º 1 (circa 200 gr.).
3 Posizionare il regolatore di temperatura delle vaschetla n.º 1 al
punto fusione della cera (Fig. 1).
i
La spia si accende.
i
Il regolatore di temperatura della vaschetla n.º 2 è in posizione
arresto (Fig. 2).
4 Mesoolare ogni tanto la cera con la spatola.
5 Quando la consistenza di uno sciroppo fitto è ollenuta, riportare il
regulatore di temperatura sulla posizione depilazione (Fig. 3); la
spia luminosa si spegne.
i
Dopo qualche minuto la spia si riaccende, il che significa che la
cera è alla temperatura giusta per la depilazione.
6 Mescclare la cera perché la sua temperatura sia omogenea.
7 Mettere un pó di cera con la spatola sul dorso della mano per
vedere se la temperatura à adeguata. Se è confacente, potete
cominciare la depilazione.
i
Il termostato manterrà la cera a temperatura costante.
8 Passare la mano sulla vostra gamba a contropelo di modo che i
peli si raddrizzino.
9 Mediante la grande spatola, spalmare la cera in bende lunghe 6 cm
e larghe 3 cm circa.
Z
L'applicazione deve sempre esser fatta nel senso inverso delle
crescita dei peli.
10 Aspettare che la cera si raffreddi appena appena. Quando non
appiccica più al toccarla, premere con la palma della mano per far
aderire la pelle. quindi sollevare la benda dal basso e strappare
recisamente verso l'alto.
Z
Non aspettare che la cera sia fredda, essa si romperebbe e
sarebbe difficile toglierla.
i
Se dovessero rimanere alcune particelle sulla vostra pello,
mai
l'apparecchio
su
converrebbe tamponare con una piccola pallina di cera ancora
molle.
11 Mettere le bende di cera utilizzate nel filtro collocato nella
vaschetta 2 e posizionare il regulatore di temperatura di questa al
punto fusione di cera (Fig. 1).
12 Quando la cera è fusa , filtrarla, pulire e quindi togliere il filtro e
passarlo sotto acqua fredda.
13 Se occcore, riportare il regolatore di temperatura in posizione
depilazione (Fig. 3).
i
Potete continuare la depilazione adoperando la cera della
vaschetla 2, mettendo allora le bende utilizzate nel filtro che
avrete collocato nella vaschetta 1.
14 Dopo la depilazione, aggiungere, all'occorenza, alla cera,
pasticche di cera Solac.
15 Posizionare i due regolatori di temperatura su arresto (Fig. 2) e
lasciar che la cera si raffreddi prima di ripostare l'apparecchio
i
Dopo la depilazione. è consigliabile applicare un tonico per
chiudere i pori e quindi una buona crema idratante.
Depilazione della peluria del viso
i
Per la depilazione dei peli superflui del viso, procedere con tocchi
motto leggeri.
1 Per quanto riguarda la peluria dellabro superiore, stappare le
bende di cera in direzione del naso.
4 PULIZIA E MANUTENZIONE
‹
Prima di pulire la depilatrice verifichi che sia sconnessa.
• Questo non richiede nessuna manutenzione particolare.
• Se, luttavia, un po'di cera fosse colata sulla parete esterna, la potete
togliere facilmente con l'unghia.
• Ogni traccia sparirà con un po'd'alcole.
• L'apparecchio deve sempre esser riposta orizzontalmente.
NEDERLANDS
1 WAARSCHUWINGEN
uit het stopcontact doet, dient het apparaat
uit te staan.
• Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal
• Trek nooit aan het snoer of laat het
door alvorens het apparaat in gebruik te
apparaat nooit aan het snoer hangen.
nemen.
Neem de stekker uit het stopcontact door
• Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel
aan de stekker, nooit aan het snoer, te
v a n h e t p r o d u c t . B e w a a r d e
trekken.
gebruiksaanwijzing op een veilige plek
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact
om deze in de toekomst na te kunnen
komt met scherpe kanten of hete
slaan.
oppervlakken. Laat het snoer niet over de
• Dit apparaat mag alleen door kinderen
rand van de tafel of het aanrecht hangen
ouder dan acht jaar en door personen met
om te voorkomen dat kinderen eraan
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
trekken en het apparaat op de grond valt.
beperkingen, of met een gebrek aan
• Laat als het netsnoer beschadigd is, dit
ervaring en kennis gebruikt worden, als zij
door de fabrikant, zijn klantenservice of
voor het gebruik van dit apparaat onder
door vergelijkbaar opgeleid personeel
toezicht staan of passende aanwijzingen
vervangen, om evt. risico's te vermijden.
hebben gekregen voor het veilige gebruik
• Verwijder alle papieren of plastic zakken,
van dit apparaat en zij de mogelijke
kunststof plaatjes, kaartjes en stickers die
gevaren van dit apparaat begrijpen. Laat
evt. aan de binnen- of buitenkant van het
kinderen nooit met dit apparaat spelen.
apparaat aangebracht werden ter
Door de gebruiker te verrichten reiniging en
bescherming tijdens het transport of voor
onderhoud mag in geen geval door
reclamedoeleinden..
kinderen uitgevoerd worden als zij daarbij
Dompel dit apparaat niet in water of in
A
niet onder toezicht staan.
andere vloeistoffen onder en stop het
Gebruik het niet dichtbij badkuipen,
evenmin in de vaatwasser.
w a s b a k k e n
o f
a n d e r e
d
• Raak het apparaat niet met natte handen
waterbevattende voorwerpen.
aan als het aan staat.
Probeer als hij in het water valt IN
• Gebruik dit apparaat nooit op een natte
GEEN GEVAL hem eruit te pakken
ondergrond of buitenshuis.
• Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor
• Het apparaat dient aangesloten te worden
huishoudelijk gebruik; niet voor
op een stopcontact met een goede
bedrijfsmatig gebruik. Elk ander gebruik
aardleiding.
dan hier vermeld kan gevaarlijk zijn.
• Behandel met het epileerapparaat geen
• Voer geen enkele wijziging of reparatie aan
gevoelige plekken zoals wenkbrauwen,
het apparaat uit.
moedervlekken, wratten, open wonden,
• Gebruik geen onderdelen of hulpstukken
snijwonden, brandwonden, huiduitslag e.d.
die niet door SOLAC geleverd of
• Personen die ongevoelig zijn voor warmte,
aanbevolen zijn.
dienen voorzichtig te zijn bij gebruik van dit
• Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet
apparaat.
aan te sluiten, of het aangegeven voltage
LET OP: Wanneer u het apparaat wilt
overeenkomt met de netspanning bij u
afdanken, deponeer het dan IN GEEN
thuis.
b
GEVAL bij het huisvuil, maar breng het
• Trek altijd na gebruik de stekker uit het
voor verdere verwerking naar het
stopcontact en ook vóórdat u onderdelen
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of
verwijdert of aanbrengt of onderhouds- of
vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt u
reinigingswerkzaamheden aan het
bij aan het behoud van het milieu.
apparaat verricht. Trek de stekker er ook bij
stroomuitval uit. Wanneer u de stekker in of
2 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN
10 Wacht totdat de was licht is afgekoeld. Als de was niet langer aan
uw vingers kleeft bij het aanraken, druk dan de was aan met de
1
Deksel
palm van uw hand zodat deze aan de huid kleeft. Trek vervolgens
2
Filter (verwisselbaar).
de reep was vanaf de onderkant met een stevige ruk naar boven
3
Container 1
toe.
4
Container 2
Z
Wacht niet totdat de was droog is, omdat de was dan kristalliseert
5
Controlelampje.
en moeilijk te verwijderen is.
i
6
Temperatuurknoppen.
Eventuele resten haar kunt u verwijderen met een beetje
alcohol, of door tegen de haren te drukken met een bolletje was,
3 GEBRUIK
zolang de was nog elastisch is.
Z
Gebruik dit apparaat voor de ontharing van de gewenste delen
11 Doe de repen gebruikte was in de filter in container 2 en zet de
van het lichaam. Het zelf thuis ontharen van de oksels of epileren
temperatuurknop van container 2 in de smeltstand om de was te
van wenkbrauwen wordt afgeraden. Deze behandeling moet
smelten (afb. 1).
12 Als de was is gesmolten, filtert en reinigt u de was. Haal daarna
worden overgelaten aan een schoonheidsspecialist(e).
i
de filter uit het apparaat en spoel deze af onder koud water.
Ontharen met warme was heeft het voordeel dat het de groei
van het haar afremt.
13 Indien gewenst, kunt u de temperatuurknop opnieuw in de
i
Voor een optimaal resultaat moet het haar ten minste 2 tot 3
epileerstand zetten (afb. 3).
i
millimeter lang zijn en moet de huid schoon zijn, zonder crème
U kunt nu verder gaan met ontharen en daarbij de was uit
of talkpoeder.
container 2 gebruiken. Doe in dat geval de gebruikte repen was
in de filter, die u nu in container 1 zou kunnen gezet hebben.
1 Sluit het apparaat aan op een netspanning van 220 V.
2 Haal het deksel eraf en giet de wascapsules in container 1. (circa
14 Vervang de was na het ontharen geleidelijk met wascapsules van
200 gr.)
Solac.
3 Zet de temperatuurknop van container 1 in de smeltstand om de
15 Zet de twee temperatuurknoppen in de stand "0" (afb. 2) en laat
was te smelten (afb. 1).
de was afkoelen voordat u het apparaat opbergt.
i
i
Aangeraden wordt om na het ontharen een tonic te gebruiken
Het controlelampje gaat nu branden.
i
om de poriën te sluiten en een goed hydraterende crème aan te
Zet de temperatuurknop van container 2 in de stand "O" (afb. 2).
4 Roer de was om met de spatel.
brengen.
5 Wanneer de was de juiste dikte heeft bereikt, zet dan de
Verwijdering van gezichtshaar
temperatuurknop in de epileerstand (afb. 3). Het controlelampje
i
Ga uiterst voorzichtig te werk bij het verwijderen van ongewenst
gaat nu uit.
gezichtshaar.
i
Na enkele minuten gaat het controlelampje weer aan, ten teken
1 Voor de verwijdering van haar op de bovenlip, moet u de
dat de was op de juiste temperatuur is voor de ontharing.
wasrepen naar de neus toe trekken.
6 Roer de was om, om te verzekeren dat de was overal dezelfde
temperatuur heeft.
4 REINIGING EN ONDERHOUD
7 Strijk een beetje was met de spatel op de rug van uw hand om de
temperatuur te controleren. Als u de temperatuur goed vindt, kunt
‹
Let erop dat de stekker uit het stopcontact is genomen, voordat u
het epileerapparaat reinigt.
u met ontharen beginnen.
i
• Het apparaat vereist geen speciaal onderhoud.
Dankzij de thermostaat blijft de was op temperatuur.
8 Strijk met uw hand over de lengte van uw benen, tegen de
• Als er toevallig een beetje was op het buitenoppervlak komt, kunt u dit
haargroeirichting in, om het haar zacht te maken.
gemakkelijk verwijderen met uw nagel.
9 Strijk de was uit met de grote spatel, in repen van ongeveer 6 cm
• Vlekken kunnen gemakkelijk verwijderd worden met alcohol.
• Berg het apparaat altijd in horizontale stand (rechtop staand) op.
lang en 3 cm breed.
Z
De was moet altijd tegen de haargroeirichting in worden
uitgestreken.
nl
Mod. DC7500
DEPILADORA DE CERA
INSTRUCCIONES DE USO
WAX HAIR REMOVER
INSTRUCTIONS FOR USE
ÉPILATEUR À LA CIRE
MODE D'EMPLOI
WACHS-HAARENTFERNUNGSGERÄT
GEBRAUCHSANLEITUNG
DEPILAÇAO COM CERA
INSTRUÇÕES DE USO
DEPILLAZIONE ALLA CERA
ISTRUZIONI PER L'USOIN
EPILEERAPPARAAT VOOR
GEBRUIKSAANWIJZING
WASONTHARING
06/11
Solac is a registered Trade Mark
es • ESPAÑOL
en • ENGLISH
fr • FRANÇAIS
de • DEUTSCH
pt • PORTUGUÊS
it • ITALIANO
nl • NEDERLANDS
Technical Data
220-240V, 325W
Protection class
I
In conformity with the European directives
•
2006/95/EC Low-Voltage Directive
•
2004/108/EC EMC Directive
}
100% Recycled Paper