Herunterladen Diese Seite drucken
SOLAC DC7500 Gebrauchsanleitung
SOLAC DC7500 Gebrauchsanleitung

SOLAC DC7500 Gebrauchsanleitung

Wachs-haarentfernungsgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DC7500:

Werbung

ESPAÑOL
1 ATENCIÓN
que los niños tiren de él y hagan caer el
aparato.
• Lea completamente estas instrucciones
• Si el cable de alimentación está dañado,
antes de utilizar su aparato.
debe ser sustituido por el fabricante, por su
• Este manual es parte integrante del
servicio post-venta o por personal
producto. consérvelo en un lugar
cualificado similar con el fin de evitar un
seguro para futuras consultas.
peligro.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con
• Retire todas las bolsas de papel o de
edad de 8 años y superior y personas con
plástico, láminas plásticas, cartones y
capacidades físicas, sensoriales o
pegatinas eventuales que se encuentran
mentales reducidas o falta de experiencia y
dentro o fuera del aparato que sirvieron
conocimiento si se les ha dado la
como protección de transporte o promoción
supervisión o instrucción apropiadas
de venta.
respecto al uso del aparato de una manera
segura y comprenden los peligros que
A
No introduzca nunca el cuerpo
implica. Los niños no deben jugar con el
principal del aparato en agua u otro
aparato. La limpieza y el mantenimiento a
líquido, ni en el lavavajillas.
realizar por el usuario no deben realizarlos
• No toque el aparato con las manos
los niños sin supervisión.
húmedas cuando esté en funcionamiento.
No utilice el aparato cerca de
• No use el aparato nunca sobre superficies
bañeras, duchas, lavabos u otros
mojadas ni en el exterior.
d
recipientes que contengan agua.Si
• El aparato debe conectarse a una base de
cayera al agua, no intente cogerlo,
toma de corriente que disponga de un
desenchúfelo inmediatamente.
contacto de tierra adecuado.
• No se depile zonas sensibles como cejas,
• Este aparato es sólo para uso doméstico,
no industrial. Cualquier uso diferente al
lunares, verrugas, heridas abiertas, cortes,
indicado podría ser peligroso.
quemaduras erupciones cutáneas, etc.
• Las personas insensibles al calor deben
• No
realice
ninguna
modificación
ni
reparación en el aparato.
tener cuidado cuando usen el aparato.
• No
utilice
piezas
o
accesorios
no
ATENCION!!: Cuando desee
suministrados o recomendados por solac.
desprenderse del aparato, NUNCA lo
b
• Antes de enchufar el aparato a la red
deposite en la basura, sino que acuda
eléctrica, compruebe que el voltaje
al PUNTO LIMPIO o de recogida de
indicado coincide con el de su hogar.
residuos más cercano a su domicilio,
• Desenchufe el aparato siempre después
para su posterior tratamiento. De esta
de su uso y antes de desmontar o montar
manera, está contribuyendo al cuidado
piezas y realizar cualquier tarea de
del medio ambiente.
mantenimiento o limpieza. Desenchúfelo
2 COMPONENTES PRINCIPALES
también en caso de apagón. Cuando
1
Tapa
enchufe o desenchufe el aparato, debe
2
Filtro (intercambiable).
estar desconectado.
3
Cuba 1
4
Cuba 2
• No cuelgue el aparato por el cable.
5
Piloto luminoso.
desenchufe el aparato tirando siempre de
6
Controles de regulación de temperatura.
3 UTILIZACIÓN
la clavija, nunca del cable.
• Evite que el cable de alimentación entre en
Z
Utilice este aparato para eliminar el vello de las zonas del cuerpo
contacto con aristas cortantes o superficies
deseada. No se aconseja la depilación de las axilas y cejas en
casa. Este tratamiento deberá dejarse para un especialista de un
calientes. No deje el cable colgando por el
instituto de belleza.
i
La depilación con cera caliente tiene la ventaja de reducir el
borde de la mesa o encimera, para evitar
crecimiento del vello.
FRANÇAIS
1 ATTENTION
Débranchez l'appareil en tirant toujours sur
la prise, jamais sur le cordon.
• Lisez attentivement ce mode d'emploi
• Prenez garde à ce que le cordon
avant d'utiliser l'appareil.
d'alimentation n'entre pas en contact avec
• Ce manuel fait partie du produit.
des éléments tranchants ou des surfaces
Conservez-le dans un lieu sûr afin de
chaudes. Ne laissez pas le cordon pendre
pouvoir le consulter ultérieurement.
au bord de la table ou du plan de travail afin
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants
d'éviter que les enfants ne tirent dessus et
de plus de 8 ans, par toute personne
ne le fassent tomber.
présentant un handicap physique,
• Si
le
cordon
sensoriel ou psychique, ou par toute
endommagé, il devra être remplacé par le
personne non familiarisée avec l'appareil
fabricant, par un service après-vente ou par
mais l'utilisant de manière responsable et
tout professionnel agréé afin d'écarter tout
consciente des risques que suppose son
danger.
utilisation, sous la supervision d'une autre
• Retirez tous les sachets en papier ou en
personne ou en respectant les instructions
plastique, les films plastiques, les cartons
d'utilisation. Les enfants ne doivent pas
et autocollants éventuels apposés sur
jouer avec l'appareil. Les enfants ne
l'appareil ou à l'extérieur lui servant de
doivent pas nettoyer et intervenir sur
protection pendant le transport ou pour sa
l'appareil sans la supervision d'un adulte.
promotion.
N'utilisez pas l'appareil à côté d'une
d
baignoire, d'un lavabo, d'une douche
A
Ne trempez pas l'appareil dans l'eau
ou de tout récipient contenant de
ou dans tout autre liquide et ne le
l'eau. S'il tombe dans l'eau,
mettez pas au lave-vaisselle.
N'ESSAYEZ PAS de le rattraper.
• Ne touchez pas l'appareil en marche avec
Débranchez-le immédiatement.
les mains humides.
• Cet appareil est destiné uniquement à un
• Ne l'utilisez jamais sur des surfaces
mouillées ni à l'extérieur.
usage domestique, non industriel. Tout
usage autre que celui indiqué pourrait
• L'appareil doit être branché à une prise de
s'avérer dangereux.
courant disposant d'une prise de terre
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l'appareil.
adaptée.
• Ne vous épilez pas les zones sensibles
Si vous constatez une anomalie sur le
cordon ou une autre partie de l'appareil, ne
telles que : cils, grains de beauté, verrues,
l'utilisez pas et amenez-le à un centre de
plaies ouvertes, coupures, brûlures, etc.
etc.
service technique agréé.
• N'utilisez pas de pièces ni d'accessoires
• Les personnes insensibles à la chaleur
non fournis ou recommandés par SOLAC.
doivent utiliser l'appareil avec précaution.
• Avant de brancher l'appareil au secteur,
ATTENTION ! : Pour mettre l'appareil
vérifiez que la tension indiquée correspond
au rebut, NE LE JETEZ JAMAIS à la
b
bien à celle de votre logement.
poubelle ; déposez-le dans un POINT
• Débranchez
toujours
l'appareil
après
DE RECYCLAGE ou à la déchetterie la
usage et avant de démonter ou de monter
plus proche afin qu'il y soit recyclé.
des pièces et d'effectuer toute opération
Vous contribuerez ainsi à la
d'entretien ou de nettoyage. Débranchez-le
préservation de l'environnement
également en cas de coupure de courant.
2 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
Lorsque vous branchez ou débranchez
1
Couvercle
l'appareil, celui-ci doit être en position «
2
Filtre (amovible)
arrêt ».
3
Cuve 1
4
Cuve 2
• Ne tirez jamais sur le câble et ne
5
Voyant lumineux
suspendez pas l'appareil par le câble.
6
Commandes de régulation de température
es
i
Para obtener un resultado excelente, el vello deberá tener al
menos una longitud de 2 a 3 milímetros y la piel deberá estar
limpia sin crema ni talco.
1 Conecte el aparato a 220V.
2 Quite la tapa y vierta las cápsulas de cera en la cuba 1 (200 gr.
aproximadamente).
3 Ponga el regulador de temperatura de la cuba 1 en el modo de
fundido de la cera (Fig. 1).
i
Se iluminará el piloto.
i
El regulador de temperatura de la cuba 2 estará en la posición
"O" (Fig. 2).
4 Mueva la cera con la espátula.
5 Cuando haya logrado la consistencia adecuada, reajuste el
regulador de temperatura a la posición de depilación (Fig. 3). Se
apagará el piloto.
i
Tras unos minutos el piloto se encenderá de nuevo y la cera
estará a una temperatura adecuada para la depilación.
6 Mezcle la cera para asegurarse de que la temperatura es
uniforme.
7 Usando la espátula coloque un poco de cera en el dorso de su
mano para comprobar la temperatura. Si la considera adecuada
para usted, puede comenzar la depilación.
i
Gracias al termostato, la temperatura de la cera se mantendrá
constante.
8 Pase la mano a lo largo de las piernas con un movimiento a
contrapelo para suavizar el vello.
9 Usando la espátula grande, extienda la cera en bandas de unos
6 cm. de longitud y 3 cm. de anchura.
Z
La cera deberá aplicarse siempre en la dirección opuesta a la del
crecimiento del vello.
10 Espere hasta que la cera se haya enfriado ligeramente. Cuando
no se pegue al tocarla, apriete con la palma de la mano para que
se pegue a la piel y tire de la banda desde la base hacia arriba
con un movimiento firme.
Z
No espere a que la cera se seque, ya que se quedará cuarteada
y será difícil de quitar.
i
Si quedan restos de vello, podrá quitarlos con un poco de
alcohol o presionando contra ellos con una bola de cera que aún
esté elástica.
11 Coloque las bandas de cera usada en el filtro de la cuba 2 y
coloque el regulador de cera de la cuba 2 en la posición de
fundido de cera (Fig. 1).
12 Cuando la cera se haya fundido, fíltrela, límpiela y quite el filtro y
colóquelo debajo de agua fría.
13 Si es necesario, coloque de nuevo el regulador de temperatura en
la posición para depilación (Fig. 3).
i
Puede continuar la depilación usando la cera de la cuba 2,
colocando entonces las bandas usadas en el filtro que ahora
puede haber colocado en la cuba 1.
14 Después de la depilación, sustituya la cera gradualmente con las
cápsulas de cera Solac.
15 Coloque los dos reguladores de temperatura en posición "0" (Fig.
2) y deje que la cera se enfrie antes de guardar el aparato.
i
Después de la depilación, es aconsejable aplicar un tónico para
cerrar los poros y una buena crema hidratante.
Eliminación del vello facial
i
Para la depilación del vello facial superfluo use un toque muy
suave.
1 Para el vello del labio superior tire de las bandas de cera en
dirección hacia la nariz.
4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes
de
limpiar
la
depiladora
compruebe
que
desenchufada.
• El aparato no requiere ningún mantenimiento específico.
• Si de forma ocasional, un poco de cera se vierte a la superficie
exterior, se puede quitar fácilmente con una uña.
• Cualquier marca se puede limpiar fácilmente con alcohol.
• El aparato debe guardarse siempre en posición horizontal.
fr
3 MODE D 'EMPLOI
Z
Utilisez cet appareil pour épiler la partie du corps voulue. Il n'est
pas conseillé de pratiquer soi-même l'épilation des aisselles et des
sourcils. Ce soin doit être laissé à une esthéticienne.
i
L'épilation il la cire chaude à l'avantage de diminuer la vitalite du
système pileux.
i
Pour obtenir un excellent résultat. il faut que les poils aient au
moins une longueur de 2 à 3 millimètres el que la peau soit
propre. sans crème ni lalc.
1 Brancher l'appareil sur 220 V.
2 Retirer le couvercle et verser les pastilles de cire dans la cuve n.º
1 (approx. 200 gr.).
3 Positionner le régulateur de température de la cuve 1 en mode
d'alimentation
est
fusion de la cire (Figure 1).
i
Le voyant s'allume alors.
i
Le régulateur de température de la cuve 2 est en position ARRET
(Figure 2).
4 Remuer de temps en temps la cire avec la spatule.
5 Lorsque la consistance d'un sirop épais est obtenue. ramener le
régulateur de température sur la position EPILATION (Figure 3).
Le voyant lumineux s'éteint.
i
Après quelques minutes. le voyant se rallume, la cire est à bonne
température pour l'épilation.
6 Mélanger la cire pour que sa température soit homogène.
7 Déposer un peu de cire avec la spatule sur le dos de voire main
pour tester sa température. Si celle-ci vous convient, vous pouvez
commencer l'épilation.
i
Grâce au thermostat, la cire restera à température constante.
8 Passez la main sur vos jambes, de bas en haut. pour redresser les
poils.
9 A l'aide de la grande spatule, étendre la cire en bandes de 6 cm de
long et de 3 cm de large environ.
Z
L'application doit toujours être faite dans le sens inverse de la
pousse des poils.
10 Attendre que la cire refroidisse très légèrement Dès qu'elle ne colle
plus, au loucher, appuyer avec la paume de la main pour faire
adhérer à la peau, puis soulever la bande par le bas et tirer d'un
coup sec vers le haut.
Z
Ne pas attendre que la cire soit froide, elle deviendrait cassante et
difficile à enlever.
i
S´il reste quelques parcelles sur votre peau. tamponner avec une
petite boule de cire encore molle.
11 Déposer les bandes de cire utilisées dans le filtre placé dans la
cuve 2 et positionner le régulateur de température de celle-ci en
mode fusion de cire (Figure 1).
12 Lorsque la cire est fondue. la filtrer, puis retirer le filtre pour le
nettoyer en le passant sous l'eau froide.
13 Si necessaire, ramener le régulateur de température sur la position
EPILATION (Figure 3).
i
Vous pouvez continuer l'épilation en utilisant la cire de la cuve 2,
déposant alors les bandes utilisées dans le filtre que vous aurez
placé dans la cuve 1.
14 Après l'épilation, compléter éventuellement la cire avec des
pastilles de cire Solac.
15 Positionner les deux régulateurs de température sur ARRÊT
(Figure 2) et laisser refroidir la cire avant de ranger l'appareil.
i
Après la dépilation. nous vous conseillons d'appliquer une lotion
tonique pour reserrer les pores et une bonne crème hydratante.
Epilation du duvet du visage
i
Pour l'épilation des poils superflus du visage. procédez par
touches très légères.
1 Pour le duvet de la lèvre supérieure, tirez les bandes de cire en
direction du nez.
4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer l'épilateur, vérifiez qu'il est débranché.
• Celui-ci ne nécessite aucun entretien particulier.
• Si loute fois, un peu de cire a coulé sur la paroi extérieure, vous pouvez
l'enlever facilement avec l'ongle.
• Toute trace disparaîtra avec de l'alcool.
• L'appareil doit toujours être rangé horizontalement.
ENGLISH
Do not leave the cord hanging over the
1 CAUTION
edge of a table or worktop, to prevent
• Read these instructions carefully before
children from pulling it and causing the
using the appliance.
appliance to fall.
• This manual is an integral part of the
• If the power cord is damaged, it should be
product. Keep it in a safe place for future
replaced by the manufacturer or by your
reference.
after-sales service shop or similar qualified
• This appliance can be used by children
personnel to prevent possible hazards.
aged from 8 years and above and persons
• Remove all elements from the inside or
with reduced physical, sensory or mental
outside of the appliance used for protection
capabilities or lack of experience and
during transport or for sales promotions,
knowledge if they have been given
such as paper or plastic bags, plastic
supervision or instruction concerning use of
sheets, cardboard and stickers.
the appliance in a safe way and understand
A
Never immerse the appliance in water
the hazards involved. Children shall not
or any other liquid, and do not put it in
play with the appliance. Cleaning and user
the dishwasher
maintenance shall not be made by children
• Do not touch the appliance with wet hands
without supervision.
when in operation.
Do not use near bathtubs, sinks,
d
• Do not use the appliance on wet surfaces or
showers or other recipients containing
outdoors.
water. If it falls into water, do NOT try
• The appliance must be connected to a
to pick it up. Unplug it immediately.
power socket with a suitable ground
• This appliance is exclusively for household
connection.
use and not for industrial use. It is
• Do not use on sensitive areas such as
dangerous to use it for any purpose other
eyebrows, moles, warts, open wounds,
than the one indicated.
cuts, burns, etc.
• Do not make any modifications or repairs to
• People insensitive to heat must be careful
the appliance.
when they use the device.
• Do not use any parts or accessories not
IMPORTANT: When you want to
supplied or recommended by SOLAC.
dispose of the appliance, NEVER
• Before plugging the appliance into the
b
throw it in the rubbish bin. Take it to
mains, check that the indicated voltage is
your nearest CLEAN POINT or the
the same as in your home.
I
waste collection centre closest to your
• Always unplug the appliance after use and
home for processing. You will thus be
before assembling or removing parts, and
h e l p i n g t o t a k e c a r e o f t h e
performing any maintenance or cleaning
environment.
operations. Also unplug it in the case of a
power cut. The appliance must be switched
2 MAIN COMPONENTS
off before plugging or unplugging it into the
1
Lid
2
Filter (removable)
mains
3
Tub 1
• Do not use the cord to hang up the
4
Tub 2
appliance. Always unplug the appliance by
5
Light
6
Temperature regulation controls
está
pulling on the plug, and not the cord.
3 OPERATION
• Make sure the cord does not come into
Z
Use this appliance to remove hair from the desired areas of the
contact with sharp edges or hot surfaces.
body. It is not advisable to remove hair from the armpits and
eyebrows at home. This treatment should be left to a beautician.
DEUTSCH
1 ACHTUNG
Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das
Gerät vom Netz trennen.
• Lesen
Sie
diese
Anweisungen
vor
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht
Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch.
mit scharfen Kanten oder heißen Flächen in
• Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil
Berührung kommt. Lassen Sie das Kabel
des Produkts. Bewahren Sie sie an einem
nicht über die Tischkante bzw. Abstellfläche
sicheren Ort zum späteren Nachlesen auf.
hängen, um zu verhindern, dass Kinder daran
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
ziehen und das Gerät zu Boden fällt.
sowie Personen mit eingeschränkten
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es
körperlichen, sensorischen oder geistigen
vorsichtshalber nur vom Hersteller, seinem
Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung
autorisierten Kundendienst oder ähnlichem
und Kenntnisse benutzt werden, sofern die
Fachpersonal ausgetauscht werden.
Verwendung unter Aufsicht oder der
• Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel,
e n t s p r e c h e n d e n A n l e i t u n g e i n e r
Kunststofffolien, Kartons bzw. Aufkleber in oder
sicherheitsverantwortlichen Person erfolgt und
am Gerät, die als Transportschutz oder
sie über die möglichen Gefahren aufgeklärt
Werbungselemente dienen.
wurden. Kinder dürfen das Gerät nicht als
Spielzeug verwenden. Die benutzerseitige
A
Das Gerät nicht in Wasser oder andere
Reinigung und Instandhaltung darf nicht von
Flüssigkeiten tauchen und nicht in der
Kindern ohne entsprechende Aufsicht
Spülmaschine reinigen.
vorgenommen werden.
• Das Gerät während des Betriebs nicht mit
Nicht in der Nähe von Badewannen,
feuchten Händen berühren.
Waschbecken, Duschen oder sonstigen
• Stellen Sie das Gerät niemals auf nassen
Behältern mit Wasser verwenden. Sollte
Oberflächen oder im Freien auf.
d
das Gerät ins Wasser fallen, versuchen
• Stellen Sie sicher, dass die Steckdose
Sie NICHT, es herauszunehmen.
vorschriftsmäßig geerdet ist.
Trennen Sie es sofort vom Netz.
• Behandeln Sie mit dem Haarentferner keine
empfindlichen Stellen, wie z. B. Augenbrauen,
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Leberflecke, Warzen, offene Wunden,
Hausgebrauch und nicht für gewerbliche
Schnittwunden, Verbrennungen usw.
Zwecke bestimmt. Jede andere Verwendung
• Wärmeunempfindliche Personen sollten bei der
als die vorgesehene kann gefährlich sein.
• Nehmen
Sie
keine
Änderungen
oder
Verwendung des Gerätes Vorsicht walten
Reparaturen am Gerät vor. Benutzen Sie das
lassen.
Gerät nicht im Falle eines Defekts am Netzkabel
ACHTUNG! Das Gerät KEINESFALLS
b
oder einem anderen Geräteteil und bringen Sie
über den Hausmüll entsorgen, sondern
es zu einem autorisierten Kundendienst.
zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF
• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC
oder zu einer Abfallannahmestelle zur
gelieferte oder empfohlene Teile bzw. Zubehör.
Weiterverwertung bringen. So leisten Sie
• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss
einen Beitrag zum Umweltschutz.
des Geräts, dass die angegebene
2 HAUPTBESTANDTEILE
Netzspannung mit derjenigen Ihres Haushalts
1
Deckel
übereinstimmt.
2
Filter (auswechselbar)
• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch, vor
3
Behälter Nr. 1
dem Abnehmen bzw. Aufsetzen eines Teils
3 BETRIEB
sowie vor jeder Reinigung oder Wartung stets
vom Netz. Bei Stromausfall ebenfalls vom Netz
Z
Verwenden Sie dieses Gerät zur Haarentfernung auf der
gewünschten Körperstelle. Wir empfehlen, keine Enthaarung der
trennen. Das Gerät muss ausgeschaltet sein,
Achselhöhlen oder der Augenbrauen im Hause vorzunehmen.
wenn Sie es an das Netz anschließen oder vom
Dieses unterliegt dem Spezialisten eines Schöhnheltsinstilutes.
i
Netz trennen.
Die Haarentfernung mit erhitztem Wachs hat den Vorteil einer
Verminderung des Haarwuchses
• Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das
Gerät nicht am Kabel auf. Ziehen Sie stets am
en
i
Hot wax hair removal has the advantage of reducing the rate of
hair growth.
i
To obtain an excellent result, hair should be at least 2 to 3
millimetres in length and skin should be clean without cream or
talc.
1 Plug in the appliance to 220 V.
2 Remove lid and pour the capsules of wax into tub 1 (approx. 200
gr.).
3 Set the tub's temperature regulator to wax melting mode (Fig. 1).
i
The light will then come on.
i
The temperature regulator of vat 2 will be in the "stop" setting
(Fig. 2).
4 Stir the wax now and again with the spatula.
5 When it has taken on the consistency of a thick syrup. re-adjust
the temperature regulator to hair removal setting (Fig. 3). The light
will go out.
i
After a few minutes the light will come on again and the wax
should be at a suitable temperature for hair removal.
6 Mix the wax to ensure an even temperature throughout.
7 Using the spatula place a little wax on the back of your hand to test
the temperature. If this is suitable for you. you may begin hair
removal.
i
Thanks to the thermostat, the temperature of the wax will remain
constant.
8 Run your hand along your legs using an upward motion to flatten
out the hairs.
9 Using the large spatula, spread out the wax in strips of
approximately 6 cm in length and 3 cm in width.
Z
Wax should always be applied in the opposite direction to the
growth of the hair.
10 Wait until the wax has cooled very slightly. As soon as it no longer
sticks to the touch, press with the palm of the hand to make the
skin stick, then raise the strip from the base and pull upwards with
one swift movement.
Z
Do not wait for the wax to go cold, as it will become brittle and
difficult to remove.
i
Remains of hair can be removed with a little alcohol or by
pressing them with a ball of wax still soft.
11 Place the strips of used wax in the filter in tub 2 and set tub 2's
temperature regulator to wax melting mode (Fig. 1).
12 When the wax has melted, filter it, clean, then remove the filter
and place it under cold water.
13 If necessary, put back the temperature regulator to the hair
removal setting (Fig. 3).
i
You may continue hair removal by using the wax in tub 2, then
placing the used strips in the filter which you have now placed
into tub 1.
14 After hair removal, gradually top up the wax with Solac wax
capsules.
15 Set the two temperature regulators yo "stop" (Fig. 2), and let the
wax cool down before putting away the appliance.
i
It is advisable to apply a tonic to dose the pores and a good
moisturizing cream after removing hair.
Removal of downy facial hair
i
For the removal of superfluous facial hair, use a very gentle
touch.
1 For downy hair on the upper lip, pull the wax strips in the direction
of the nose.
4 CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, ensure that the depilator is unplugged.
• The appliance does not require any specific maintenance.
• If occasionally, a little wax has run onto the outer surface, you can
easily remove it with your finger nail.
• Any marks can be wiped away using alcohol.
• The appliance must always be stored horizontally.
de
i
Um ein ausgezeichnetes Ergebnis zu erzielen soll das Haar eine
Mindesllänge von 2 bis 3 Millimetern haben und die Haut soll frei
von Creme und Talkumpulver sein.
1 Schliessen Sie das Gerät an das 220 V -Netz an.
2 Öffnen Sie den Deckel und bringen die Wachskapseln in den
Behälter 1 ein (ca. 200 gr.).
3 Stellen
Sie
den
Temperaturregler
des
Behälters
Wachsfunktion ein (Figur 1).
i
Die Anzeigeleuchte schaltet ein.
i
Der Temperaturregler des Behälters 2 verbleibt in Stellung "0"
(Figur 2).
4 Bewegen Sie das Wachs mit der Spachtel.
5 Sobald das Wachs die gewünschte Zähigkeit erreicht haI, stellen
Sie den Temperaturregler auf Haarentfernung (Figur 3). Die
Anzeigeleuchte erlischt.
i
Nach einigen Minuten leuchtet die Anzeige wiederum auf und
das Wachs befindet sich auf der geeigneten Temperatur zur
Haarentfernung.
6 Vermischen Sie das Wachs um sicher zu gehen, dass es eine
gleichmässige Temperatur angenommen hat.
7 Mit Hilfe der Spachtel bringen Sie ein wenig Wachs auf Ihre
Handfläche, um die Temperatur zu prüfen. Falls sie Ihnen als
geeignet erscheint, können Sie mit der Haarentfernung beginnen.
i
Dank des Thermostaten bleibt die Wachstemperatur aufrecht
erhalten.
8 Streichen Sie mit der Hand, im Gegensinne des Haarwuchses
über, die Länge der Beine, um die Haare zu erweichen.
9 Mit der grossen Spachtel, verteilen Sie das Wachs in Streifen von
ungefähr 6 cm in der Länge und 3 cm in der Breite.
Z
Das Wachs muss immer im Gegensinne des Haarwuchses
aufgetragen werden.
10 Warten Sie ab. bis sich das Wachs etwas abgekühlt hat. Im
Augenblick, in dem das Wachs bei Berührung nicht mehr kleben
bleibt, drücken Sie mit der glallen Handläche auf das Wachs. damit
es gut auf der Haut haftet und ziehen den Streifen mit einer
gleichmässigen.
Z
Bewegung von oben nach unten ab. Warten Sie nicht ab bis das
Wachs austrocknet, da es sich spaltet und bei der Entfernung
Schwierigkeiten macht.
i
Falls Resthaare bestehen bleiben sollten. können Sie sie mit
etwas Alkohol oder durch Andrücken einer Kugel des noch
elastischen Wachses entfernen.
11 Bringen Sie die benutzten Wachsbänder ins Filter des Behälters 2
ein und stellen Sie den Wachsregler auf Wachsgiessen (Figur 1).
12 Sobald sich das Wachs im Fliesszustand befindet. gereinigt und
gefiltert. entfernen Sie den Filter und stellen Sie ihn unter kaltes Wasser.
13 Falls es nötig ist. bringen Sie den Temperaturregler neuerdings in
Stellung Haarenlfernung (Figur 3).
i
Sie können beim Gebrauch des Behälters 2 dieses Wachs zu
einer weiteren Haarentfernung verweden. Bringen Sie dabei den
Sparfilter in den Behälter Nr. 1 ein.
14 Nach der Enthaarung füllen Sie das Harz langsam in die Salac-
Kapseln ab.
15 Stellen Sie die Temperaturregler in "0" Stellung (Figur 2) und
lassen das Wachs einfrieren, bevor Sie das Gerät wegstellen.
i
Nach
der
Haarenlfernung
wird
die
Anwendung
Tonikwassers zum Schliessen der Poren oder einer guten
wasserhaitigen Creme, empfohlen
Gesichtshaarentfernung
4
Behälter Nr. 2
i
Zur Gesichtshaarenlfernung verwenden Sie nur eine kleine
5
Anzeigeleuchte
Berührungsfläche.
6
Kontrolleinrichtung für die
1 Zur Enthaarung der Oberlippe ziehen Sie das Band zur Nase ab.
Temperaturregelung
4 REINIGUNG UND PFLEGE
Achten Sie vor der Reinigung des Gerätes darauf, dass der
Netzstecker gezogen ist.
• Das Gerät braucht keine spezifische Wartung.
• Falls Wachsspuren an den Aussenwänden des Geräts bei der
Behandlung entstehen sollten, können sie leicht mit dem Fingernagel
entfernt werden.
• Jede Marke kann leicht mit Alkohol entfernt werden.
• Das Gerät soll immer in horizontaler Stellung aufbewahrt werden.
1
auf
eines

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SOLAC DC7500

  • Seite 1 14 After hair removal, gradually top up the wax with Solac wax eléctrica, compruebe que el voltaje al PUNTO LIMPIO o de recogida de your nearest CLEAN POINT or the puede haber colocado en la cuba 1.
  • Seite 2 • Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, die niet door SOLAC geleverd of desfazer-se do aparelho, NUNCA o 14 Substitua gradualmente a cera por cubos de cera Solac. • Personen die ongevoelig zijn voor warmte, 15 Coloque os dois reguladores de temperatura na posição (O) (Fig.