Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
www.v-p-k.ru
+7 (800) 777-83-75
бесплатный
Инструкция
по эксплуатации
Компрессор ABAC PRO A29B-0 100 CT2_Zero
Цены на товар на сайте:
https://www.v-p-k.ru/product/pro-a29b-0-100-ct2-zero/
+7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный)
www.v-p-k.ru
PRO A29B-0 100 CT2_Zero

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ABAC PRO A29B-0 100 CT2 Zero

  • Seite 1 +7 (800) 777-83-75 бесплатный Инструкция по эксплуатации Компрессор ABAC PRO A29B-0 100 CT2_Zero Цены на товар на сайте: https://www.v-p-k.ru/product/pro-a29b-0-100-ct2-zero/ +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru PRO A29B-0 100 CT2_Zero...
  • Seite 2 Belt driven piston compressor • Manuale istruzioni • Navodila za uporabo • Instructions for use manual • Kezelési útmutató • Manuel utilisateur • Příručka k obsluze • Betriebsanleitung • Návod na obsluhu • Manual de instrucciones • Pуководство по эксплуатации •...
  • Seite 3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ на компрессоры маcляные одноступенчатые с ременным приводом Произ- Ресивер, Давление, Мощн., Напря- Шифр Модель водит., Вес, кг л бар кВт жение, В л/мин А29В/50 СМ3 4116024257 А29В/90 СМ3 4116024363 А29B/90 СТ3 4116024518 А39/90 СМ3 4116024519 4116024280 A39B/150 CM3 А39B/150 СТ3 4116024281 4116024614...
  • Seite 4 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru PRO A29B-0 100 CT2_Zero...
  • Seite 5 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru PRO A29B-0 100 CT2_Zero...
  • Seite 6 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru PRO A29B-0 100 CT2_Zero...
  • Seite 7 +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru PRO A29B-0 100 CT2_Zero...
  • Seite 8 SIMBOLOGIA SIMBOLI JELMAGYARÁZAT SYMBOLS PICTOGRAMMES SYMBOLY SYMBOLY SYMBOLIK СиСтема Символов SíMBOLOS LEGENDA SYMBOLER SYMBOLENLEER SEMBOL SYMBOLER SIMBOLURI Символи SYMBOLER KÄYTETYT MERKIT SIMBOLI ΣυμβοΛογία SIMBOLIAI SÜMBOLID SYMBOLIKA SIMBOLU KĀRTĪBA SIMBOLI Κίνδυνος εγκαυμάτων Uwaga, grozi poparzeniem Pozor, vruće površine Nevarnost opeklin Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’uso Figyelem, égető...
  • Seite 9 Protezione obbligatoria della vista Obligatory eye protection Protection des yeux obligatoire Sichtschutz obligatorisch Protección obligatoria de la vista Proteção obrigatória dos olhos. Beschermingsplicht voor het gezicht DK Obligatoriske beskyttelsesbriller Obligatoriska skyddglasögon FIN Pakollinen silmien suojaus Υποχρεωτική προστασία όρασης Obowiązkowe zabezpieczenie wzroku HR Obavezna zaštita za očiju Obvezna zaščita oči Kötelező...
  • Seite 10 Groupe pompant Pumpgruppe Grupo de bombeo Unidade de bombeamento Pompgroep Pumpeaggregat Pumpenhet Pericolo avviamento automatico Pumppuryhmä Danger - automatic control (closed loop) Αντλητικό συγκρότημα Risque de démarrage automatique Zespół Pompujący Gefahr durch automatischen Anlauf Pumpna grupa Peligro de arranque automático Črpalna enota Perigo arranque automático Szivattyú...
  • Seite 11 Capacità serbatoio Tank capacity Contenance réservoir Behältergröße Capacidad depósito Capacidade do reservatório Tankcapaciteit Brændstoftank, kapacitet Bränsletank, kapacitet Säiliön tilavuus +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru PRO A29B-0 100 CT2_Zero...
  • Seite 12 Потребляемый ток Ικανότητα ρεζερβουάρ Strøm Absorbert Pojemność zbiornika Çekilen enerji Kapacitet tlačne posude Curent absorbit Velikost tlačne posode Консумиран ток A tartály űrtartalma Аbsorbovana energijа Objem nádrže Sugerta el. srovė Objem nádrže Kasutatav elektrivool Объем ресивера Elektriskās strāvas Patēriņš Kapasitet magasin Depo kapasitesi Capacitatea rezervorului Капацитет...
  • Seite 13 Dimensions emballage Verpackungsgrößen Dimensiones del embalaje Tamanho da embalagem Afmetingen verpakking Emballage mål Förpackningens dimensioner Pakkauksen mitat Tensione e frequenza Διαστάσεις συσκευασίας Voltage and frequency Wymiary opakowania Tension et fréquence Dimenzije omota Spannung und Frequenz Dimenzije embalaže Tensión y frecuencia Csomag méret Tensão e freqüência Rozměry obalu...
  • Seite 14 Διατομή Καλωδίου Τροφοδοσίας Przekrój Kabla zasilającego Sekcija napojnog kabla Sklop Napajalni kabel Tápvezeték cső metszet Průměr napájecího kabelu Prierez napájacieho kábla сечение токоподводящего кабеля Avdeling matekabel Besleme kablosu kesiti Secţiune cablu de alimentare Секция захранващ кабел Presek napojnog kabla Maitinimo kabelio skyrius Toitekaabli ristlõige Barošanas kabeļa Sekcija +7 (800) 777-83-75(звонок...
  • Seite 15 Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro • Non permettere l’uso del compressore a persone inesperte. Tenere lontano PRECAUZIONI D’USO dall’area di lavoro bambini e animali. • Non posizionare oggetti infiammabili o oggetti in nylon e stoffa vicino e/o sul compressore Il valore di PRESSIONE ACUSTICA misurato a 4 m in campo libero equivale al valore di POTENZA ACUSTICA dichiarato sull’etichetta...
  • Seite 16 di bassa pressione e precompressa. Viene quindi immessa, attraverso il tubo di ricircolo, nella canna detta di alta pressione e quindi nel serbatoio. Questo ciclo di lavoro permette il raggiungimento di pressioni più elevate e la disponibilità di aria a 11bar (15 bar per macchine speciali).
  • Seite 17 caso l’avviamento sarà leggermente differenziato per evitare un eccessivo Il controllo deve essere effettuato precedentemente al primo avviamento assorbimento di corrente allo spunto (partenza temporizzata). del compressore. • Solo i compressori carrellati sono corredati di un riduttore di pressione TABELLA 1 - SERRAGGIO TIRANTI TESTA (nelle versioni a piedi fissi viene normalmente installato sulla linea di utilizzo).
  • Seite 18 ANOMALIA CAUSA INTERVENTO Aerazione insufficiente. Migliorare ambiente. Intasamento dei passaggi d’aria. Il motore e/o il compressore scaldano Verificare ed eventualmente pulire il filtro aria. irregolarmente. Rabboccare o sostituire olio Lubrificazione scarsa. (figg. 17a-17b-17c). Scaricare testa del compressore agendo sul Avvio con testa del compressore carica. pulsante del pressostato.
  • Seite 19 Preserve this handbook for future reference • Never weld or machine the reservoir. In the case of faults or corrosion, PRECAUTIONS replace it completely. • Never allow inexpert persons to use the compressor. Keep children and The ACOUSTIC PRESSURE’s value measured at 4 m in free field animals away from the work area.
  • Seite 20 pressure can be regulated in order to optimize use of air-powered tools TABLE 1 – TIGHTENING OF HEAD TENSION RODS operating on the knob with the valve open (pulling it up and turning it in a clockwise direction to increase pressure and counterclockwise to reduce Min.
  • Seite 21 FAULT CAUSE REMEDY Insufficient ventilation. Improve ambient conditions. The motor and/or the compressor overheat Closing of air ducts. Check and if necessary clean the air filter. irregularly. Top up or change oil Insufficient lubrication. (figures 17a-17b-17c). Release the compressor head by using the Start-up with head of the compressor charged.
  • Seite 22 Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement réservoir. PRECAUTIONS D’UTILISATION • Ne pas permettre à des personnes inexpérimentées d’utiliser le compresseur. Eloigner les enfants et les animaux de la zone de travail. La valeur de PRESSION ACOUSTIQUE mesurée à 4 m en champ libre •...
  • Seite 23 • Vérifier le serrage de toutes les vis (notamment celles de la tête du groupe) du tableau électrique, figures 6a-6b-6c-6d). Si l’on souhaite utiliser de (fig. 10). Le contrôle doit être effectué avant le premier démarrage du nouveau le compresseur, attendre au moins 10 secondes entre la mise compresseur.
  • Seite 24 ANOMALIE CAUSE INTERVENTION Réduire la demande. Consommation excessive. Les joints et/ou les canalisations fuient. Refaire les joints. Baisse du rendement, démarrages fréquents. Nettoyer/remplacer le filtre d’aspiration Basses valeurs de pression. Filtre d’aspiration encrassé. (figures 11a-11b). Contrôler la tension des courroies (fig. 14). Patinage de la courroie.
  • Seite 25 Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren • Der Kompressor darf nicht von ungeschultem Personal benutzt werden. VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM GEBRAUCH Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fernhalten. • Keine brennbaren Objekte oder Gegenstände aus Nylon und Stoff in der Nähe und/oder auf dem Kompressor ablegen. Der in 4 m Entfernung im Freifeld gemessene Schalldruck ist der auf •...
  • Seite 26 Einheit ausgeliefert wird) angegebenen Mindestwert erreicht hat, darf der lässt die im Kopf sowie in der Zustromleitung vorhandene überschüssige Luftbehälter nicht mehr verwendet werden. Luft über ein unterhalb des Druckwächters eingebautes Ventil ab (bei • Die Lebensdauer des Luftbehälters hängt hauptsächlich von der den stern-/dreiecksförmigen Versionen über ein Magnetventil, das bei Arbeitsumgebung ab.
  • Seite 27 MÖGLICHE STÖRUNGEN UND ENTSPRECHENDE ABHILFEMASSNAHMEN Die Hilfe eines qualifizierten Elektrikers bei Eingriffen in elektrische Bauteile (Kabel, Motor, Druckwächter, elektrische Schalttafel…) hinzuziehen. STÖRUNG URSACHE MASSNAHME Den Sechskantkopf des Absperrventils lösen, die Lagerung sowie die Spezialgummischeibe Absperrventil, das seine Funktion wegen reinigen (bei Abnutzung auswechseln). Erneut Abnutzung oder Schmutz auf dem einbauen und sorgfältig festschrauben (Abb.
  • Seite 28 Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro defectos o de corrosión hay que sustituirlo completamente. PRECAUCIONES DE USO • No permitir que personas inexpertas usen el compresor. Mantener alejados de la zona de trabajo a los niños y animales. El valor de PRESIÓN ACÚSTICA medido en campo libre a 4 m equivale •...
  • Seite 29 • Controlar el ajuste de todos los tornillos (especialmente los de la cabeza apagado. del grupo) (fig. 10). Efectuar el control antes del primer arranque del • En las versiones con cuadro eléctrico el presóstato debe estar siempre compresor. alineado en la posición ENCENDIDO I (ON). •...
  • Seite 30 ANOMALÍA INTERVENCIÓN CAUSA Consumo excesivo . Reducir las exigencias. Pérdidas por las juntas y/o por las tuberías. Rehacer las juntas. Disminución del rendimiento, arranques Limpiar/reemplazar el filtro de aspiración (fig. frecuentes. Bajos valores de presión. Obstrucción del filtro de aspiración. 11a-11b).
  • Seite 31 Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro defeitos ou corrosões, é necessário substituí-lo completamente. PRECAUÇÕES DE USO • Não permitir que pessoas inexperientes usem o compressor. Manter crianças e animais longe da área de trabalho. O valor da PRESSÃO ACÚSTICA medido a 4 m em espaço livre, •...
  • Seite 32 • Controlar o aperto de todos os parafusos (sobretudo os da cabeça dois grupos de compressores (se se deseja, com uso alternado) ou de do grupo) (fig. 10). Efectuar o controlo antes do primeiro arranque do todos os dois simultaneamente consoante as exigências. Neste último compresor.
  • Seite 33 Controlar a tensão das correias (fig. 14). Deslizamento da correia. +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru PRO A29B-0 100 CT2_Zero...
  • Seite 34 ANOMALIA CAUSA INTERVENTO Aeração insuficiente. Melhorar o ambiente. Verificar e, se necessário, limpar o filtro de ar. O motor e/ou o compressor aquecem Entupimento das passagens de ar. irregularmente. Atestar ou substituir o óleo Lubrificação insuficiente. (figs. 17a-17b-17c). Arranque com cabeça do compressor Descarregar a cabeça do compressor carregando no botão do pressóstato.
  • Seite 35 Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging • Zorg ervoor dat de compressor niet door onervaren personeel wordt WAARSCHUWINGEN gebruikt. Houd kinderen en dieren uit de buurt van het werkgebied. • Plaats geen ontvlambare voorwerpen of voorwerpen van nylon of stof in de De akoestische drukwaarde gemeten op 4 m, gemeten in het vrije veld, buurt en/of op de compressor.
  • Seite 36 ONDERHOUD fig. 6a-6b-6c-6d) wordt afgezet. Als men de compressor opnieuw wil • De levensduur van de machine hangt af van de kwaliteit van het gebruiken, dient men minstens 10 seconden na het uitschakelen te wachten alvorens de compressor opnieuw te starten. onderhoud.
  • Seite 37 STORING OORZAAK REMEDIE Overmatig verbruik. Verbruik minder. Lekken uit koppelingen en/of leidingen. Repareer de pakkingen. Afname van het rendement. Veelvuldig starten. Lage drukwaarden. Verstopt aanzuigfilter. Reinig/vervang het aanzuigfilter (fig. 11a-11b). Slippende riem. Controleer de spanning van de riemen (fig. 14). Onvoldoende ventilatie.
  • Seite 38 Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt • Udfør aldrig svejsninger eller mekanisk arbejde på tanken. I tilfælde af FORSKRIFTER VEDRØRENDE BRUG defekter eller korrosioner er komplet udskiftning af tanken påkrævet. •...
  • Seite 39 • Kun kompressorer med hjul er udstyret med en trykreduceringsventil (på TABEL 1 – FASTSPÆNDING TOPSTYKKEBOLTE modeller med støtteben vil driftslinien sædvanligvis være udstyret med en). Hvis der indvirkes på knoppen for åben hane (ved at trække knoppen opad og dreje den med uret for at øge trykket eller mod uret for at reducere det, Coppia Min.
  • Seite 40 ÅRSAG AFHJÆLPNING FEJL Utilstrækkelig udluftning. Luft ud i lokalet. Efterse luftfilteret og rengør om nødvendigt. Motoren og/eller kompressoren varmer Tilstopning af luftpassagerne. uregelmæssigt. Fyld mere olie på eller udskift olien Utilstrækkelig smøring. (fig. 17a-17b-17c). Kompressortoppen udtømmes ved at presse Kompressorhovedet er under tryk. pressostatknappen.
  • Seite 41 Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation defekter eller rost på luftbehållaren ska den bytas ut fullständigt. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Tillåt inte att kompressorn används av oerfarna personer. Barn och djur ska BULLERVÄRDET mätt på 4 meters avstånd i fritt fält svarar till den hållas på...
  • Seite 42 spänningsförbrukning vid igångsättningen (tidsinställd start). • Endast kompressorer med hjul är försedda med en tryckregulator (på TABELL 1 – TILLDRAGNING TOPPLOCKSBULTAR modeller med fasta fötter installeras normalt en tryck regulator på Min. Max. driftlinjen). Med hjälp av knoppen för kranen (dra den uppåt och vrid den åtdragningsmoment åtdragningsmoment medurs för att öka trycket och moturs för att minska trycket, fig.
  • Seite 43 ÅTGÄRD ORSAK Otillräcklig ventilation. Förbättra ventilationen i omgivningen. Motorn och/eller kompressorn värms upp Igensättning av luftpassager. Kontrollera och rengör eventuellt luftfiltret. oregelbundet. Fyll på eller byt olja Bristfällig smörjning. (fig. 17a-17b-17c). Töm kompressortoppen med tryck på Start med kompressorns lock trycksatt. tryckregulatorknappen.
  • Seite 44 Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita ruostetta, se tulee vaihtaa kokonaan. KÄYTTÖVAROITUKSIA • Älä anna asiantuntemattomien henkilöiden käyttää kompressoria. Pidä 4 metrin etäisyydellä vapaassa kentässä mitattu ÄÄNENPAINEEN arvo lapset ja eläimet etäällä työalueelta. vastaa arvoa, joka saadaan vähentämällä ÄÄNENTEHON arvosta 20 dB. •...
  • Seite 45 kiertämällä myötäpäivään paineen lisäämiseksi tai vastapäivään paineen TAULUKKO 1 – PÄÄDYN ANKKURITANKOJEN KIRISTÄMINEN vähentämiseksi (kuva 8). Näin voidaan optimoida paineilmatyökalujen käyttö. Kun haluttu arvo on asetettu, lukitse nuppi painamalla sitä alas. • Asetettu arvo voidaan tarkistaa painemittarilla (versioissa, joissa se on, Minimimomentti Maksimimomentti kuva 9).
  • Seite 46 VIKA KORJAUS Riittämätön ilmanvaihto. Paranna työympäristöä. Moottori ja/tai kompressori lämpenevät Ilma-aukkoja tukossa. Tarkasta ja tarvittaessa puhdista ilmansuodatin. poikkeavasti. Lisää öljyä tai vaihda se Liian vähäinen voitelu. (kuvat 17a-17b-17c). Kompressori yrittää käynnistyä, vaikka sen Release the compressor’s head by using the päässä...
  • Seite 47 Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση ολοκλήρου. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ • Μην επιτρέπετε τη χρήση της συσκευής από ανειδίκευτα άτομα. Κρατήστε μακριά από το χώρο εργασίας τα παιδιά ή τυχόν ζώα. Η αξία της ΑΚΟΥΣΤΙΚΗΣ ΠΙΕΣΗΣ μετρημένη σε 4 μ. ελεύθερου πεδίου •...
  • Seite 48 πίεσης στην κεφαλή. Χρησιμοποιώντας αέρα, ο αεροσυμπιεστής ΠΙΝΑΚΑΣ 1 – ΣΥΣΦΙΞΗ ΣΥΝΔΕΤΙΚΟΥ ΑΞΟΝΑ ΚΕΦΑΛΗΣ επανεκκινείται αυτόματα όταν φτάσει στην χαμηλότερη τιμή ρύθμισης (2 bar περίπου μεταξύ υψηλότερης και χαμηλότερης). Ο έλεγχος μέγ. Ροπή. Ελάχ. Ροπή της πίεσης στο εσωτερικό του ρεζερβουάρ γίνεται με ανάγνωση του προμηθευόμενου...
  • Seite 49 ΠΙθΑΝΕΣ ΑΝΩμΑΛΙΕΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΣ ΕΠΙΤΡΕΠΟμΕΝΕΣ ΕΠΕμΒΑΣΕΙΣ Για επεμβάσεις σε ηλεκτρικά εξαρτήματα (καλώδια, μοτέρ, πιεσοστάτης, ηλεκτρικός πίνακας...) ζητήστε τη βοήθεια ενός ηλεκτρολόγου ΑΝΩΜΑΛΙΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Ξεβιδώστε την εξαγωνική κεφαλή από την ανεπίστροφη βαλβίδα, καθαρίστε την Η ανεπίστροφη βαλβίδα, λόγω φθοράς ή υποδοχή...
  • Seite 50 Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak, aby można było korzystać z niego w przyszłości przypadku uszkodzenia lub korozji należy go wymienić całkowicie. ZACHOWANIE OSTROŻNOŚCI • Nie pozwolić na stosowanie sprężarki przez osoby niekompetentne. Trzymać z dala od strefy pracy dzieci i zwierzęta. Wartość...
  • Seite 51 KONSERWACJA kiedy nie zadziała się na wyłącznik presostatu (lub selektora w szafie elektrycznej, rys. 6a-6b-6c-6d), Jeśli chce się użyć na nowo sprężarki, • Czas trwania maszyny uwarunkowany jest jakością utrzymania. należy odczekać przynajmniej 10 sekund od momentu wyłączenia, przed • PRZED JAKĄKOLWIEK INTERWENCJĄ USTAWIĆ NA POZYCJĘ “OFF” ponownym uruchomieniem.
  • Seite 52 Przewód rurowy rilsan nie zamontowany Zamontować właściwie wewnątrz presostatu właściwie na presostacie. przewód rurowy rilsan (rys. 16). +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru PRO A29B-0 100 CT2_Zero...
  • Seite 53 POWÓD USTERKA INTERWENCJA Zmniejszyć zapotrzebowania na sprężone Zbyt duże zużycie. powietrze. Przecieki z łączników i/lub z przewodów Zmniejszenie wydajności, częste uruchomienia. Wymienić uszczelnienia. rurowych. Niskie wartości ciśnienia. Zatkanie się filtru na ssaniu. Oczyścić/wymienić filtr na ssaniu (rys. 11a-11b). Ześlizgiwanie się pasa. Skontrolować...
  • Seite 54 Sačuvajte ove upute za upotrebu za buduću upotrebu • Kompresor nikada ne transportirajte dok je tlačna posuda pod tlakom. MJERE OPREZA PRILIKOM UPOTREBE • Nikada ne izvodite zavarivačke ili mehaničke radove na tlačni posudi. U slučaju kvara ili korozije, zamijenite ga u potpunosti. Zvučni pritisak izmijeren je na razmaku od 4 m u slobodnom polju i •...
  • Seite 55 • Nakon postizavanja najvećeg radnog tlaka (tvornički podešeno tijekom ispitivanja) kompresor se zaustavlja, ispuštajući prekomjerni zrak koji se nalazi u glavi i izlaznoj cijevi kroz ventil koji se nalazi ispod tlačne sklopke (za zvjezdasto/trokutaste verzije, kroz magnetski ventil koji se aktivira prilikom zaustavljanja motora).
  • Seite 56 gore te okretanjem u smjeru kazaljki na satu za povećanje tlaka ili suprotno kazaljkama na satu za smanjenje tlaka) (slika 8). Kada podesite željeni TABLICA 1 – PRITEZANJE KOMPRESORSKE GLAVE tlak, pritisnite gumb nadolje kako bi ga blokirali. • Podešena vrijednost može se provjeravati manometrom (za modele koji su Minimalni moment sile Nm Obrtni moment max...
  • Seite 57 POMOĆ SMETNJE UZROK Odvrnite šesterokutnu glavu ventila za bloki- ranje, očistite kućište i poseban gumeni disk Provjerite da li ventil za blokiranje ne funkcionira pravilno zbog habanja ili prljavštine na brtvi. (zamijenite ako je istrošen). Ponovno sastavite i pažljivo pritegnite (slike 15a-15b). Curenje zraka iz ventila tlačne sklopke.
  • Seite 58 Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe smejo biti blizu delovnega območja. VARNOSTNI UKREPI PRI UPORABI • V bližino in/ali na kompresor ne odlagajte gorljivih objektov ali predmetov iz najlona in tkanin. ZVOČNI TLAK, ki je izmerjen na razdalji 4 m v prostem zvočnem polju •...
  • Seite 59 • Samo premični kompresorji so opremljeni z reducirnim tlačnim ventilom (pri TABELA 1 - ZATEGOVANJE VIJAKOV KOMPRESORSKE GLAVE različicah s fiksno stoječimi nogami, je ta običajno nameščen na strani uporabnika). Z učinkovanjem na ventil pri odprti pipi (s potegom tega minimalni moment Nm maksimalni moment Nm navzgor in vrtenjem v smeri urinega kazalca za dvigovanje tlaka ali v...
  • Seite 60 MOTNJA VZROK UKREP Sprednji del kompresorja izpraznite z aktiviran- Zagon pri polni kompresorski glavi. jem tlačnega gumba. Kompresor se po poskusu zagona zaustavi, zaradi aktiviranja toplotne zaščite, ki je posl- Izboljšajte pogoje v prostoru. Prenizka temperatura. edica prevelike obremenitve motorja. Kontrolirajte, če napetost omrežja ustreza Slaba napetost.
  • Seite 61 Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz • Ne engedélyezze a kompresszor használatát nem képzett személyeknek. HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Tartsa távol a gyerekeket és az állatokat a munkaterülettől. A HANGNYOMÁS 4 m távolságban, erőtér nélküli térben mért értéke • Ne helyezzen a kompresszorhoz közel és/vagy a kompresszorra gyúlékony megegyezik a kompresszoron elhelyezett, a sárga címkén feltüntetett tárgyakat vagy nylonból és szövetből készült tárgyakat.
  • Seite 62 akarja a kompresszort, várjon a kikapcsolástól számítva legalább 10 1. SZ. TÁBLÁZAT – A FEJ FESZÍTŐINEK BEFOGÁSA másodpercet, mielőtt újból beindítja. • Az kapcsolótáblával rendelkező változatoknál elektromos nyomáskapcsolót mindig a BEKAPCSOLT I (ON) helyzetbe kell állítani. Min. nyomaték Max. nyomaték •...
  • Seite 63 RENDELLENESSÉG BEAVATKOZÁS Túl nagy levegőfogyasztás. Csökkenteni a sűrített levegő felhasználását. Szivárgások a csatlakozásokból, és/vagy Kicserélni a tömítéseket. csövekből. Teljesítmény csökkenése, gyakori beindulás. Alacsony nyomásértékek. Tisztítsa meg/cserélje ki a légbeszívás szűrőt A légbeszívás szűrő el van tömődve. (11a-11b ábra). Szíj csúszás. Ellenőrizze a szíjak feszülését (14.
  • Seite 64 Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě, abyste ji mohli kdykoli použít. • Nedovolte, aby kompresor používaly nezkušené osoby. Zajistěte, aby se BEZPEČNOSTNÍ POKYNY v pracovním prostoru kompresoru nepohybovaly děti nebo zvířata. • Nepokládejte hořlavé předměty nebo předměty z umělé hmoty či tkaniny Hodnota AKUSTICKÉHO TLAKU naměřená...
  • Seite 65 tak práci s pneumatickým nářadím (zvýšení tlaku - vytáhněte tlačítko a TABULKA 1 – UTAHOVÁNÍ SVOREK HLAVICE otočte ve smyslu hodinových ručiček, snížení tlaku - vytáhněte tlačítko a otočte proti smyslu hodinových ručiček, obr. 8). Po nastavení požadované hodnoty tlačítko zajistěte tak, že je zatlačíte. min.
  • Seite 66 PŘÍČINA ZÁSAH PORUCHA Nedostatečná ventilace. Zlepšete podmínky prostředí. Ucpání průchodu vzduchu. Zkontrolujte, případně vyměňte vzduchový filtr. Motor a/nebo kompresor se příliš zahřívá. Doplňte nebo vyměňte olej Špatné mazání. (obr. 17a-17b-17c). Vyprázdněte hlavu kompresoru pomocí tlačítka V hlavě kompresoru je při spouštění vzduch. presostatu.
  • Seite 67 Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak, aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť • Neprevážajte kompresor s nádržou pod tlakom. POUŽÍTIE OPATRENÍ • Nevykonávajte zváranie alebo mechanické práce na nádrži. V prípade závad alebo korózií sa doporučuje kompletne vymeniť nádrž. Hodnota AKUSTICKÉHO TLAKU nameraná...
  • Seite 68 “OFF” (Vypnutý), ODPOJTE VIDLICU, ZÁSTRČKU A KOMPLETNE momentu vypnutia predtým ako ho reštartujete, znova uvediete do chodu. VYPRÁZDNITE NÁDRŽ. • Vo verziách s elektrickým rozvádzačom presostat musí byť vždy nastavený • Skontrolujte utiahnutie všetkých skrutiek (špeciálne skrutky hlavy sústavy) do polohy ZAPNUTÝ I (ON). (obr.
  • Seite 69 ANOMÁLIA PRÍČINA ZÁKROK Nadmerné spotreby. Znížte potrebu po stlačenom vzduchu. Unikania zo spojov a/alebo potrubí. Vymeňte tesnenia. Zníženie výkonnosti, časté spustenia sa chodu. Vyčistite / vymeňte nasávací filter (obr. 11a- Upchanie, zanesenia nasávacieho filtra. Nízke tlakové hodnoty. 11b). Skontrolujte napätie remeňa Preklzávanie remeňa.
  • Seite 70 Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора • Перевозить компрессор с места на место, не сбросив предварительно МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ давление из ресивера. Значение АКУСТИЧЕСКОГО ДАВЛЕНИЯ, измеренного на 4 m • Производить механический ремонт или сварку ресивера. При в свободном поле, эквивалентно значению АКУСТИЧЕСКОЙ обнаружении...
  • Seite 71 СТРАВИТЕ ВОЗДУХ ИЗ РЕСИВЕРА. через клапан сброса под реле давления (при соединениях «звезда- • Проверьте затяжку всех винтов, в особенности, в головной части узла треугольник» – через электроклапан, срабатывающий при остановке (рис. 10). Контроль необходимо провести перед первым запуском двигателя). компрессора.
  • Seite 72 ВОзМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И СПОСОбЫ Их УСТРАНЕНИЯ Неполадки в электрической части (кабели, электродвигатель, реле давления, электрощит и т.п.) должны устраняться квалифицированным электриком. НЕПОЛАДКИ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Отвинтить шестигранную головку стопорного клапана, очистить седловину и резиновую Стопорный клапан износился или загрязнен. прокладку (заменить, если изношена). Привинтить...
  • Seite 73 Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov og dyr må ikke oppholde seg i arbeidsområdet. SIKKERHETSFORSKRIFTER • Du må aldri plassere brannfarlige gjenstander eller gjenstander av nylon eller tøy nær og/eller på kompressoren. STØYVERDIEN målt på...
  • Seite 74 Ved å gripe inn på knotten og med åpen kran (trekk den oppover og drei TABELL 1 – STRAMMING AV HOLDER FOR MUNNSTYKKET den med urviseren for å øke trykket og mot urviseren for å minske trykket (fig. 8), er det mulig å regulere lufttrykket slik at du kan bruke trykkluftdrevet utstyr på...
  • Seite 75 ÅRSAK FEIL INNGREP Utilstrekkelig lufting. Forbedre luftingen. Sjekk og rengjøre eventuelt luftfilteret. Motoren og/eller kompressoren varmer Tilstoppning av luftpassasjene. uregelmessig. Fyll på eller skift ut oljen Utilstrekkelig smøring. (fig. 17a-17b-17c). Tømme hodet på kompressoren ved hjelp av Igangsetting med fullt kompressorhode. bryteren på...
  • Seite 76 Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz korozyon durumlarında bunu tamamen değiştirmek gerekir. KULLANIM ÖNLEMLERİ • Tecrübeli olmayan kimselerin kompresörü kullanmasına izin vermeyin. Çocukları ve hayvanları çalışma alanı uzağında tutun. 4 m.’lik açık alanda ölçülen AKUSTİK BASINÇ değeri kompresörün •...
  • Seite 77 versiyonlarda normalde kullanım hattı üzerinde kurulur). Açık musluk TABLO 1 – ÇEKİCİ KAFA KAYIŞI kontrol düğmesi ile (basınç arttırmak için yukarı doğru çekip saat dönüşü yönünde çevirin, azaltmak için ters saat dönüşü yönünde çevirin, (şek. 8) pnömatik el aletleri kullanımını optimize etmek için hava basıncını Min.Tork Maks.Tork.
  • Seite 78 MÜDAHALE ANORMALLIK SEBEP Havalandırma yetersiz. Mekanı daha iyi hale getirin. Hava filtresini kontrol edin ve gerektiğinde filtreyi Motor ve/veya kompresör düzensiz olarak Hava geçişleri tıkanması. değiştirin. ısınıyor. Yağı yeniden doldurun veya değiştirin Yetersiz yağlama. (şek. 17a-17b-17c). Kompresör başlığında bulunan sıkıştırılmış Kompresör kafası...
  • Seite 79 Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a-l putea citi şi pe viitor • Nu sudaţi rezervorul; nu faceţi nici o intervenţie mecanică asupra lui. Dacă MĂSURI DE PREVEDERE prezintă defecte sau rugină, este necesar să-l înlocuiţi. • Folosirea compresorului de persoane necalificate este strict interzisă. Nu Valoarea PRESIUNII ACUSTICE măsurată...
  • Seite 80 • Controlaţi strângerea tuturor şuruburilor, mai ales a celor din capul singur grup-compresor (este posibilă alternanţa lor) cât şi a ambelor grupuri, ansamblului (fig. 10). Controlul trebuie să fie efectuat înainte de prima în funcţie de cerinţe. În acest caz, pornirea se va face în mod separat, punere în funcţiune a compresorului.
  • Seite 81 CAUZĂ ANOMALIE REMEDIU Aerarea este insuficientă. Îmbunătăţiţi aerarea la locul de muncă. Verificaţi şi eventual curăţaţi filtrul de aer. Conductele de aer sunt obturate. Motorul sau compresorul se supraîncălzesc. Adăugaţi sau schimbaţi uleiul. Lubrifierea este insuficientă. (vezi fig. 17a-17b-17c). Inlăturati capul compresorului actionind butonul Capul compresorului nu a fost depresurizat.
  • Seite 82 Запазете това ръководство по експлоатацията, за да можете да го използвате и в бъдеще. • Не извършвайте заварки или механични операции по резервоара. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРИ ЕКСПЛОАТАЦИЯ В случай на дефекти или увреждания по него, смяната му е наложителна. Стойността на АКУСТИЧНОТО НАЛЯГАНЕ, измерено на 4 м., в •...
  • Seite 83 повреди от прекалено дразнене, предизвикано от вибрациите на посредством електропневматичен клапан, който се включва при резервоара по време на използването му. спиране на мотора). • Да се използва резервоара спазвайки ограниченията за температура • Това позволява ново включване, улеснено от липсата на въздух и...
  • Seite 84 Неправилно свързана с пневматичното реле Свържете правилно тръбичката с тръбичка. пневматичното реле (фиг. 16). +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru PRO A29B-0 100 CT2_Zero...
  • Seite 85 АНОМАЛИЯ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ Претоварване. Намалете нуждата от сгъстен въздух . Cъединенията или/и тръбопроводите Сменете уплътненията. изпускат. Влошаване на КПД, чести включвания. Ниски Почистете/сменете смукателния филтър стойности на налягането. Cмукателният филтър е запушен. (фиг. 11a-11b). Проверете обтягането на ремъците на Изхлузване на ремъка. задвижването...
  • Seite 86 Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili • Nikada ne izvodite zavarivačke ili mehaničke radove na rezervoaru. U MERE OPREZA PRILIKOM UPOTREBE slučaju kvara ili korozije, zamenite ga u potpunosti. • Kompresor ne smeju upotrebljavati nestručne osobe. Decu i životinje držite Zvučni pritisak izmeren je na odstojanju od 4 m u slobodnom polju i na razmaku od područja rada.
  • Seite 87 • Samo kompresori sa montiranim točkovima imaju regulator pritiska (kod TABLICA 1 – PRITEZANJE KOMPRESORSKE GLAVE modela s nepomičnim nogama, regulator je obično ugrađen na korisničkoj Najveći moment cevi). Pritisak vazduha može se podešavati okretanjem dugmeta na Minimalni moment sile Nm sile Nm otvorenom ventilu zbog optimiranja upotrebe pneumatskih alata...
  • Seite 88 POMOĆ SMETNJE UZROK Poboljšajte provetravanje u okolini stroja. Nedovoljno provetravanje. Proverite i ako je potrebno očistite filtar za Motor i/ili kompresor se prekomerno pregri- Zatvaranje otvora za vazduh. javaju. vazduh. Nalijte ili promenite ulje Nedovoljno podmazivanje. (slika 17a-17b-17c). Ispustite tlak u glavi kompresora pomoću Pokretanje uz napunjenu glavu kompresora.
  • Seite 89 Išsaugokite šią vartotojo instrukciją, kad ateityje galėtumėte ja pasinaudoti • Netransportuokite kompresoriaus prieš tai neišleidus suspausto oro iš ATSARGUMO PRIEMONĖS NAUDOJIMO METU resiverio. • Nevirinkite arba mechaniškai neremontuokite oro resiverio. Jei ant resiverio Triukšmo lygis išmatuotas 4 m. atstumu atvirame lauke atitinka matomi defektai ar rūdys, resiverj reikia nedelsiant pakeisti nauju.
  • Seite 90 dirbtų pasikeisdamos arba dirbtų abi galvutės kartu, atsižvelgiant j 1 LENTELĖ – GALVUTĖS TRAUKLIŲ SUVERŽIMAS suspausto oro poreikj. Jei paleisite abi kompresoriaus galvutes dirbti iškart, paleidimas bus su uždelsimu, kad išvengti elektros srovės šuolių. • Ant ratukų sumontuoti kompresoriai aprūpinti slėgio reduktoriumi. Pasukus Min.
  • Seite 91 PRIEŽASTIS SUTRIKIMAS VEIKSMAI Nepakankamas vėdinimas. Pagerinti vėdinimą. Užsikišę ventiliacijos ortakiai. Patikrinti ir jei reikia išvalyti oro filtrą. Variklis ir/ arba kompresorius perkaista Papildyti alyvos arba ją pakeisti (17a-17b-17c Nepakankamas alyvos lygis pav.). Kompresorius paleidžiamas su nenuorinta Iškrauti slėgj iš kompresoriaus galvutės, galvute (likutinis slėgis galvutėje) paspaudžiant slėgio relės mygtuką.
  • Seite 92 Hoidke käesolev kasutusjuhend alles, et saaksite seda tulevikus kasutada • Ärge tehke paagi kallal keevitus- ega mehaanilisi töid. Defektide või OHUTUSABINÕUD TÖÖTADES KOMPRESSORIGA korrosiooni märkide ilmnedes tuleb paak täielikult välja vahetada. • Ärge lubage kompressori lähedale lapsi ega loomi. Ebakompetentsetel 4 m kauguselt avaväljakul mõõdetud AKUSTIKA RÕHU väärtus vastab isikutel on kompressori kasutamine keelatud.
  • Seite 93 • Puhastage või vahetage õhufiltri elementi õigeaegselt. Soovitatavalt (Seda ette nägevate versioonide puhul Joon. 9). vähemalt iga 100 töötunni järel. Ummistunud õhufilter põhjustab • Kontrollige, et õhu tarbimine ja pneumaatilise instrumendi kasutatav kompressori ülekoormust ja kulumist (Joon. 11a-11b). maksimaalne töö rõhk vastab rohu regulaatoril valitud rõhu ja •...
  • Seite 94 PÕHJUS VIGA TEGEVUS Jahutusõhu kogus ebapiisav. Kontrollige asukohta. Mootor ja/või kompressori blokk kuumenevad Õhufilter ummistunud. Puhastage või vahetage õhufilter. ebaregulaarselt Kontrollige õlitaset, vajadusel lisage/vahetage Õlitus ebapiisav. (Joon. 17a-17b-17c). Tühjendage kompressori pea, kasutades Rõhk kompressori bloki peas. selleks survelülitit. Madal ümbritsev temperatuur. Kontrollige kompressori asukohta.
  • Seite 95 Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā. • Nenogāzt kompresoru ar bāku, kas atrodas kompresorā. DROŠĪBAS NOTEIKUMI LIETOŠANAS LAIKĀ • Neveikt metināšanas darbus vai mehāniskus labojumus bākā. Gadījumā ja ir defekts vai korozijas pazīmes, nekavējoties to nomanīt. AKUSTISKA SPIEDIENA izmērīta uz 4 m brīvajā laukā vērtība ir identiska •...
  • Seite 96 • Sasniedzot augstāko darba spiediena lielumu (noteiktu ražotāja pārbaudes IEDARBINĀŠANA UN LIETOŠANA laikā) kompresors apstājas, nevajadzīgo gaisu, kas atrodas galvā un padeves caurulē, izlaižot caur ventili, kas atrodas zem spiediena releja • Samontējiet riteņus un kājiņas (vai citāda veida riteņus attiecīgajiem (delta/ trīsstūra versijās caur elektrisko ventili, kurš...
  • Seite 97 Ja nepieciešams nomainīt (aizsērējis filtrs nolemj zemāku produktivitāti, tai starpā, kad tas ir slikts, pastiprina kompresora nolietošanos zīm 11a-11b). • Nomainīt eļļu pēc pirmajām 100 darba stundām, bet pēc tam ik pēc 300 stundām. Regulāri pārbaudīt tās līmeni. • Lietot minerāleļļu API CC/SC SAE 40 (Aukstam klimatam ieteicams API CC/SC SAE 20).
  • Seite 98 IESPĒJAMĀS ANOMĀLIJAS UN AR TO SAISTĪTĀS PIEĘAUJAMĀS DARBĪBAS Lūdziet pieredzējuša elektriķa palīdzību, strādājot ar elektriskajiem elementiem (vadiem, dzinēju, spiediena releju, elektrības aizsargu u. t.t) ANOMĀLIJA DARBĪBAS IEMESLI Atskrūvēt kontroles vārsta sešstūra galvu, iztīrīt Kontroles vārsts, nodiluma vai netīrumu dēļ uz iekšpusi un speciālo gumijas disku (nomainīt, ja rezervuāra, neveic pareizi savas funkcijas.
  • Seite 99 Iztīrīšanas krāns laiž garām kondensātu. Krānā ir netīrumi/ smiltis. Parūpēties par krāna iztīrīšanu. Jeb kāda cita veida labošanu drīkst veikt tikai pilnvarotā Pakalpojumu Centrā, pieprasot oriģinālās rezerves daļas. Nepieļaujama ierīces atvēršana var radīt draudus lietotājam un jebkurā gadījumā padara garantiju par spēkā neesošu. +7 (800) 777-83-75(звонок...
  • Seite 100 Single phase Three phase Three phase +7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) www.v-p-k.ru PRO A29B-0 100 CT2_Zero...