Seite 1
Back Massager EN ENGLISH MASSAGE CUSHION SK SLOVENČINA MASÁŽNA PODLOŽKA FR FRANÇAIS COUVRE-SIÈGE MASSANT HU MAGYAR MASSZÍROZÓPÁRNA NL NEDERLANDS MASSAGEKUSSEN SL SLOVENŠČINA MASAŽNA BLAZINA DE DEUTSCH MASSAGESITZ HR HRVATSKI MASAŽNI JASTUK ES ESPAÑOL COJÍN DE MASAJE RU РУССКИЙ ЯЗЫК МАССАЖНАЯ ПОДУШКА ITALIANO CUSCINO MASSAGGIANTE BG БЪЛГАРСКИ...
Seite 2
E-IM-BackMassager-005.indd 2 E-IM-BackMassager-005.indd 2 14/04/2022 15:25:23 14/04/2022 15:25:23...
Seite 3
The photographs and other images of the Please do not use accessories which are not product in this manual and on the packaging recommended by LANAFORM or which are are as accurate as possible, but do not claim not supplied with this appliance.
Seite 4
When unplugging the appliance, please make 03 1 automatic mode sure that the “On/Off “ button is switched off 04 4 vibration intensities before removing the plug. 05 3 massage durations 06 Upper back massage If you are worried about your health, consult 07 Lower back massage a doctor before using this appliance.
Seite 5
Never let water or any other liquid come into ever sort, that is outside LANAFORM’s control. contact with the cushion. LANAFORM may not be held liable for any type Do not immerse it in liquid to clean it. of circumstantial, indirect or specific damage.
Seite 6
N’utilisez pas d’accessoires qui ne soient pas Nous vous remercions d’avoir choisi le Back recommandés par LANAFORM ou qui ne soient Massager de LANAFORM, un appareil de mas- pas fournis avec cet appareil. sage alliant qualité et simplicité.
Seite 7
Description du N’utilisez jamais cet appareil dans une pièce Back Massager où des produits aérosols (sprays) sont em- ployés ou dans une pièce où de l’oxygène Système de sangles est administré. N’utilisez pas cet appareil sous une couver- Le Back Massager dispose d’un système de ture ou sous un coussin.
Seite 8
à l’exception des préci- le nettoyer. sions ci-dessous. Nettoyez-le à l’aide d’une éponge douce et La garantie LANAFORM ne couvre pas les dom- légèrement humide. mages causés suite à une usure normale de ce Ne laissez jamais de l’eau ou tout autre liquide produit.
Seite 9
La garantie n’est effectuée que par le biais du Centre Service de LANAFORM. Toutes les garanties implicites d’aptitude du Toute activité d’entretien de ce produit confiée produit sont limitées à une période de deux à...
Seite 10
Gebruiksaanwijzing Haal, voordat u een in het water gevallen toe- stel eruit haalt, onmiddellijk de stekker uit het Eigenschappen stopcontact. Een elektrisch toestel mag nooit in het stop- • Massage door trillingen. contact blijven steken als er geen toezicht is. •...
Seite 11
Opbergen Beperkte garantie Leg de Back Massager in de bijbehorende LANAFORM garandeert dat dit product geen doos en op een droge plaats. onderdelen met gebreken en fabricagefouten bevat voor een periode van twee jaar vanaf de E-IM-BackMassager-005.indd 11 E-IM-BackMassager-005.indd 11...
Seite 12
Deze garantie op een product van LANAFORM worden. dekt geen schade, veroorzaakt door een slecht Na ontvangst zal LANAFORM het toestel her-...
Seite 13
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht von Verwenden Sie dieses Gerät niemals in Räumen, LANAFORM empfohlen wurde oder das nicht in denen Sprays zum Einsatz kommen oder in zum Lieferumfang des Gerätes gehört. denen Sauerstoff verabreicht wird. Schadhafte Netzkabel müssen unverzüglich Legen Sie das Gerät nicht unter eine Decke...
Seite 14
Beschreibung des Manueller Modus Back Massager Dieser Modus bietet Ihnen folgende Auswahl- möglichkeiten : Gurtsystem • Eine von vier angebotenen Massagear- Der Back Massager verfügt über ein Gurtsys- ten : Modus 1, 2, 3, 4 (Schema, Punkt 2). tem, mit dem Sie ihn auf jeden Sitz befestigen •...
Seite 15
Back Massager le ofrece un Le agradecemos que haya adquirido Back Mas- masaje vibratorio muy agradable. Este apara- sager de LANAFORM, un aparato de masaje to dispone de una función que le permite es- que reúne calidad y sencillez.
Seite 16
Para desenchufar el aparato, compruebe que No utilice accesorios no recomendados por el botón «On/Off» esté correctamente desac- LANAFORM o que no se suministren con el tivado antes de extraer la toma de corriente. aparato. Si le preocupa su salud, consulte con un mé- Si el cable de alimentación está...
Seite 17
Modo de empleo una toma de la red eléctrica. Una vez conec- tado a la alimentación, Back Massager está Características listo para utilizar. • Masaje vibratorio También puede conectar el cojín en el coche • 5 motores mediante el adaptador de 12 V (suministrado •...
Seite 18
No cuelgue el cojín por el cable del mando de de los casos que se indican a continuación. control ni por el cable de alimentación. La garantía LANAFORM no cubre los daños de- Limpieza bidos a un desgaste normal por el uso del pro- ducto.
Seite 19
Non utilizzate accessori che non siano racco- più fedeli possibile, ma non possono garan- mandati da LANAFORM o forniti insieme a tire una somiglianza perfetta con il prodotto. questo apparecchio. Grazie per aver scelto Back Massager di LA- Se il cavo di alimentazione è...
Seite 20
Non utilizzare questo apparecchio sotto una una parte all’altra dello schienale, riunirle e fis- coperta o un cuscino. Il calore eccessivo può sarle tra loro tramite le due estremità adesive. causare incendio, shock elettrico alle perso- Comandi 1 ne o ferimento. 01 ON/OFF Per scollegare l’apparecchio, assicurarsi che 02 4 diversi massaggi...
Seite 21
Collocare Back Massager nella sua scatola o La garanzia LANAFORM non copre i danni cau- in luogo asciutto. sati da una normale usura di questo prodot- Evitare di metterlo in contatto con dei bordi ta- to.
Seite 22
Back Massager to specjalny masujący pokro- Nie należy używać akcesoriów, które nie są za- wiec wyposażony w pięć silników. Wytwarza- lecane przez firmę LANAFORM lub nie zosta- ją one wibracje zmniejszające napięcie, bóle ły dostarczone wraz z urządzeniem. mięśniowe oraz pozwalają odpocząć zmęczo- nym mięśniom.
Seite 23
Nie należy używać produktu bezpośrednio • 4 strefy masowania (górna część ple- przed pójściem spać. Masaż ma działanie sty- ców / dolna część pleców / biodra i uda) mulacyjne, które może powodować trudności • 1 funkcja „rozgrzewająca” z zaśnięciem. • Timer (15, 30 lub 60 minut) Opis urządzenia W żadnym wypadku nie należy używać...
Seite 24
Urządzenie nie powinno dotykać ostrych kra- wędzi lub innych zaostrzonych przedmiotów, LANAFORM gwarantuje, że niniejszy produkt które mogłyby przedziurawić lub uszkodzić jest wolny od wad materiałowych i fabrycznych materiał. przez okres dwóch lat licząc od daty zakupu, za wyjątkiem przypadków określonych poniżej.
Seite 25
Ponadto, gwarancja udzielana w lat licząc od daty początkowego zakupu, pod odniesieniu do tego produktu LANAFORM nie warunkiem przedstawienia dowodu zakupu. obejmuje szkód spowodowanych nadmiernym, Po odesłaniu produktu, LANAFORM przepro- nieprawidłowym lub w inny sposób niedozwo-...
Seite 26
Po každém použití a před každým čištěním od- Tento výrobek je masážním zaøízením pro ne- pojte přístroj z elektrické sítě. profesionální využití, který je sestrojen tak, aby zmíròoval svalovou únavu. Tento přístroj nepo- Zařízení, které spadlo do vody, okamžitě odpoj- užívejte jako náhradu lékařské...
Seite 27
Použití zařízení různé typy masáže. Funkce „TIMER“, „INT.“, Back Massager „HEAT“ a požadovaná oblast masáže mohou být rovněž využívány v automatickém režimu. ON/OFF Údržba (ZAPNUTO/VYPNUTO) Skladování Back Massager se používá v kombinaci s adap- térem. Nejprve zapojte koncovku napájecího Přístroj Back Massager uložte do krabice, v níž kabelu do zásuvného konektoru (samice) na byl dodán, a na suché...
Seite 28
Omezená záruka Společnost LANAFORM nenese odpověd- nost za jakoukoliv škodu na doplňcích, ani za Společnost LANAFORM se zaručuje, že tento následné či speciální škody. výrobek je bez jakékoliv vady materiálu či zpra- Veškeré záruky vztahující se na způsobilost cování, a to od data prodeje po dobu dvou let, výrobku jsou omezeny na období...
Seite 29
Zariadenie sa nesmie používať v prípade, po- Prístroj nikdy nedávajte na opuchnutú ani za- kiaľ je poškodený napájací kábel, zariadenie pálenú časť tela, ani na vyrážky. nefunguje správne, spadlo na zem nebo je po- Tento výrobok sa považuje za neprofesionál- škodené...
Seite 30
Používanie zariadenia Automatický režim Back Massager (schéma, bod 3) ON/OFF Tento režim sa skladá z jednotlivých typov ma- sáží. Táto funkcia je zaujímavá v prípade, že po- (ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ) žadujete rôzne typy masáže. Funkcie „TIMER“, Back Massager sa používa spoločne s adap- „INT.“, „HEAT“...
Seite 31
žiadny druh poškodenia príslušenstva (ná- sledný alebo špeciálny). Obmedzená záruka Všetky záruky týkajúce sa spôsobilosti výrob- Spoločnosť LANAFORM sa zaručuje, že ten- ku sú obmedzené na obdobie dvoch rokov od to výrobok je bez akejkoľvek chyby materiá- prvej kúpi pod podmienkou, že pri reklamácii lu či spracovania, a to od dátumu predaja po...
Seite 32
Kizárólag a készülékhez mellékelt vagy a LANA- Ha valamilyen egészségi problémával küzd, FORM által ajánlott tartozékokat lehet használni. forduljon orvoshoz a készülék használata előtt. A sérült tápkábel csupán a forgalmazó vagy a Amennyiben fájdalmat érez a készülék hasz- márkaszerviz által ajánlott speciális vagy azzal nálata közben, azonnal hagyja abba a keze- egyező...
Seite 33
09 Combok masszírozása “HEAT” (melegítés) funkciók és a kívánt masz- 10 „Melegítő” funkció szírozási terület egyaránt kiválasztható auto- matikus üzemmódban. A készülék használata Karbantartás BE/KI Tárolás A hátmasszírozó gép egy adapterrel használ- ható. Először csatlakoztassa a tápkábel végét Tárolja a hátmasszírozó gépet a dobozában az ülés jobb oldalán levő...
Seite 34
Ta aparat je opremljen s funkci- Ne uporabljajte dodatne opreme, ki je ne pri- jo, ki vam omogoča določanje masažnega ob- poroča LANAFORM ali ki ni bila dobavljena s močja, hkrati pa ima predvideno samodejno tem aparatom. funkcijo, ki nudi harmonično zaporedje različ- Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora-...
Seite 35
popravilo dobavitelju ali njegovemu popro- uporabljajte tega aparata kot nadomestilo za dajnemu servisu. medicinsko nego, ker je namenjen samo za družinsko uporabo. Ne prenašajte tega aparata tako, da ga držite Način uporabe za njegov električni kabel, oz. ne uporabljaj- te tega kabla kot ročaj. Značilnosti Po uporabi in pred čiščenjem aparata ga ved- no odklopite z omrežja.
Seite 36
Vzdrževanje jemo spodaj navedenih primerov. Hranjenje Garancija LANAFORM ne krije škode, ki bi nas- tala zaradi normalne obrabe tega izdelka. Po- Spravite Back Massager v njegovo škatlo ali leg tega garancija za ta LANAFORM-ov izde- na suh prostor.
Seite 37
žiti kopijo dokazila o nakupu. modifikacije izdelka ali kakršnekoli druge situ- Po sprejemu bo LANAFORM popravil ali zame- acije, na katero LANAFORM ne more vplivati. njal vaš aparat, odvisno od primera, in vam ga LANAFORM ne bo odgovarjal za kakršnokoli poslal nazaj.
Seite 38
Opis Back Massager Ne koristite ovaj proizvod prije odlaska na spavanje. Masaža ima stimulirajuæi uèinak i Sustav pojasa može Vas razbuditi. Nikada ga ne koristite kada ste pospani. Back Massager posjeduje sustav pojasa koji vam omogućuje njegovo pričvršćivanje na bilo Nemojte nikada dozvoliti da nešto padne u i koje sjedalo.
Seite 39
Ograničeno jamstvo Ovaj način rada obuhvaća niz raznih sekvenci masaže. Ova funkcija zanimljiva je s obzirom LANAFORM jamči da ovaj proizvod nema nika- na razne vrste masaže. U automatskom nači- kve greške u materijalu ni proizvodne greške za nu rada mogu se koristiti i funkcije «TIMER», razdoblje od dvije godine od datuma kupnje «INT.», «HEAT»...
Seite 40
но играть с прибором. Дети не должны чи- стить и обслуживать прибор без присмотра. Благодарим вас за выбор массажера Back Massager от LANAFORM. Этот прибор сочета- Используйте только оригинальные детали ет в себе качество и простоту использования. компании LANAFORM, поставляемые в ком- плекте...
Seite 41
Описание прибора Не используйте прибор в местах распыле- Back Massager ния аэрозолей (спреев) или применения кислородных смесей. Система ремней Не используйте прибор под покрывалом или подушкой. Избыточное тепло может Массажер Back Massager оснащен систе- привести к пожару, поражению электриче- мой ремней, позволяющей закрепить его ским...
Seite 42
ся на повреждения в результате обычного провода не обматывайте его вокруг подушки. износа данного товара. Кроме того, гаран- тия на данный товар марки LANAFORM не Не подвешивайте подушку за провод пуль- распространяется на случаи, когда товар та дистанционного управления или шнур...
Seite 43
ления копии документа, подтверждающе- применения любых неоригинальных при- го покупку. надлежностей, переделки товара или на Получив ваш прибор, компания LANAFORM в любые другие не указанные здесь случаи зависимости от обстоятельств отремонтиру- вне контроля LANAFORM. ет его или произведет замену деталей, а за- LANAFORM не...
Seite 44
от продавача или от неговия сервиз за Ако вашето здраве ви тревожи, консултирайте следпродажбена поддръжка. се с лекар, преди да използвате този уред. Не използвайте уреда, ако щепселът е Ако почувствате никаква болка по време повреден, ако уредът не работи правилно, на...
Seite 45
Пулт за управление 1 • Зоната на масажа според желанието ви и/или вашата 01 ВКЛ./ИЗКЛ. нужда (схема, точка 6, 7, 8, 9). 02 4 различни масажа • Функцията «нагряване», която 03 1 автоматичен режим ще ви помогне да отпуснете 04 4 нива на вибрациите мускулите...
Seite 46
среда и които могат да бъдат предадени в контролира от LANAFORM. центъра за преработване на отпадъци във вашата община, за да бъдат използвани като LANAFORM не носи отговорност за никаква вторични суровини. Можете да оставите допълнителна, последваща или специална кашона в контейнер за събиране на хартия.
Seite 47
Innan du drar ut stickproppen ur eluttaget ska Använd inte tillbehör som inte rekommende- du se till att apparaten är avstängd med knap- ras av LANAFORM eller som inte levereras pen ”On/Off”. med denna produkt. Rådfråga en läkare innan du använder den Om elsladden är skadad, ska den bytas ut till...
Seite 48
Beskrivning av • Ett av fyra massagelägen : Läge ”RYGGMASSÖR” 1, 2, 3, 4 (bild, punkt 2). • En av fyra vibrationsstyr- Remsystem kor (bild, punkt 4). • Massagetiden (15, 30 eller RYGGMASSÖREN har ett remsystem med vilket 60 min.) (bild, punkt 5). du kan fästa det på...
Seite 49
Begränsad garanti FORM efter eget fritt skön din apparat och skickar tillbaka den till dig. Denna garanti gäller LANAFORM garanterar under en tid av två år endast via LANAFORM:s Service Centre. Var- från dagen för inköpet att denna produkt inte je försök att utföra service på...
Seite 50
E-IM-BackMassager-005.indd 50 E-IM-BackMassager-005.indd 50 14/04/2022 15:25:25 14/04/2022 15:25:25...
Seite 51
E-IM-BackMassager-005.indd 51 E-IM-BackMassager-005.indd 51 14/04/2022 15:25:25 14/04/2022 15:25:25...
Seite 52
Back Massager LA110304 / LOT 005 Manufacturer & Importer Lanaform SA Postal Address Rue de la Légende 55 4141 Louveigné, Belgium +32 4 360 92 91 info@lanaform.com www.lanaform.com E-IM-BackMassager-005.indd 52 E-IM-BackMassager-005.indd 52 14/04/2022 15:25:25 14/04/2022 15:25:25...