Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
EN
DE
FR
ES
IT
PL
USER'S MANUAL/HANDBUCH
/MANUEL DE L'UTILISATEUR/MANUAL DEL USUARIO
/MANUALE UTENTE/INSTRUKCJA OBSŁUGI
FP10109DE
Local Portable Air Conditioner / Tragbares Klimagerät
/ Climatiseur Portable / Aire Acondicionado Portátil /
Condizionatore d'Aria Portatile / Przenośny klimatyzator
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Costway FP10109DE

  • Seite 1 USER'S MANUAL/HANDBUCH /MANUEL DE L'UTILISATEUR/MANUAL DEL USUARIO /MANUALE UTENTE/INSTRUKCJA OBSŁUGI FP10109DE Local Portable Air Conditioner / Tragbares Klimagerät / Climatiseur Portable / Aire Acondicionado Portátil / Condizionatore d'Aria Portatile / Przenośny klimatyzator THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 2 THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED 1. BEFORE YOU BEGIN FOR SAFETY 1.1 PRODUCT DESCRIPTION ● This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay Our powerful portable air conditioners are great cooling solutions for persons.
  • Seite 3 ■ The unit shall be installed in accordance with national wiring 2. FOR YOUR SAFETY regulations. ■ Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, Your safety is the most important thing that we are other than those recommended by the manufacturer. concerned about! ■...
  • Seite 4 2.2.2 Work procedure 2.2.8 Checks to the refrigeration equipment Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to Where electrical components are being changed, they shall be fit for minimize the risk of a flammable gas or vapor being present while the purpose and to the correct specification.
  • Seite 5 3. PRODUCT OVERVIEW 4. INSTALLATION 4.1 UNPACKING 3.1 PRODUCT DIAGRAM ● Unpack the carton and take the appliance and accessories out. ● Check the device after unpacking for any damage or scratches on ● Accessories: 1. Exhaust hose 2. Hose connector 3.
  • Seite 6 4.3 ATTACH THE EXHAUST HOSE Close your window to secure the The air conditioner needs to be ventilated to the outside so that the air kit in place. It needs to hold the containing waste heat and moisture discharged from the appliance can windows kit firmly in place, secure be discharged from the room.
  • Seite 7 5.2 REMOTE CONTROL 5. OPERATION 5.1 CONTROL PANEL AND DISPLAY POWER Press to switch the machine on or off. Press to switch the operation mode between fan, MODE cooling and dehumidifier. Press to switch the fan speed between SPEED HIGH and LOW DOWN Decrease the desired temperature or timer setting.
  • Seite 8 B.Ventilating your room A.When the unit operates in the cooling operation, drying operation, Press MODE button repeatedly until the FAN indicator lights up. the ambient temperature sensor senses that the evaporator coil In ventilation mode, the room air is circulated, but not cooled. temperature is below -1°C.
  • Seite 9 6.2 CLEANING UP OF REFRIGERANT 6. CLEANING AND CARE General Measures: 6.1 CLEANING THE AIR FILTER (every two weeks) 1.Gas/vapor is heavier than air. May accumulate in confined spaces, particularly at or below ground level. Dust collects on the filter and restricts the airflow. The restricted 2.Eliminate every possible source of ignition.
  • Seite 10 8. DECOMMISSIONIN Symptom Inspection Solution 8.1 STORAGE Long-Term Storage - If you will not use the unit for an extended Overflow while moving the Empty the water tank Water Leakage period of time (more than a few weeks) it is best to clean the unit and unit.
  • Seite 11 ZUR SICHERHEIT SOLLTEN SIE IMMER FOLGENDES 1. BEVOR SIE BEGINNEN BEACHTEN 1.1 ARTIKELBEZEICHNUNG ● Dieses Gerät ist für die Verwendung durch fachkundige oder geschulte Benutzer in Geschäften, in der Leichtindustrie und in Unsere leistungsstarken tragbaren Klimageräte sind großartige landwirtschaftlichen Betrieben oder für die gewerbliche Verwendung Kühllösungen für einzelne Räume und schaffen eine angenehme durch Laien bestimmt.
  • Seite 12 ■ Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel zur 2. FÜR IHRE SICHERHEIT Beschleunigung des Abtauvorgangs oder zur Reinigung. ■ Das Gerät sollte in einem Raum gelagert werden, in dem es keine ständigen Ihre Sicherheit liegt uns am Herzen! Betriebsquellen gibt (z.
  • Seite 13 2.2.2 Arbeitsverfahren 2.2.8 Kontrollen an der Kältemaschine Die Arbeiten sollten nach einem kontrollierten Verfahren durchgeführt Beim Austausch von elektrischen Bauteilen ist darauf zu achten, dass werden, um das Risiko des Vorhandenseins von brennbaren Gasen diese für den jeweiligen Zweck geeignet sind und der korrekten oder Dämpfen während der Arbeit zu minimieren.
  • Seite 14 3. GERÄTEÜBERSICHT 4. INSTALLATION 4.1 AUSPACKEN 3.1 DIAGRAMM ● Packen Sie den Karton aus und nehmen Sie das Gerät und das Zubehör heraus. ● Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf eventuelle Schäden oder Kratzer. ● Zubehör: 1. Auspuffschlauch 2.
  • Seite 15 4.3 BEFESTIGEN SIE DEN ABGASSCHLAUCH Schließen Sie das Fenster, um den Das Klimagerät muss nach außen belüftet werden, um die Luft, die Bausatz zu befestigen. Das Abwärme und Feuchtigkeit von den Elektrogeräten enthält, aus dem Fenster-Kit muss fest an seinem Raum zu befördern.
  • Seite 16 5.2 FERNBEDIENUNG 5. BEDIENUNG 5.1 Bedienfeld und Anzeige Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder POWER auszuschalten. Drücken Sie diese Taste, um zwischen den Betriebsarten MODE Kühlen, Entfeuchten und Lüften zu wechseln. Drücken Sie , um die Gebläsegeschwindigkeit SPEED zwischen HIGH und LOW umzuschalten.
  • Seite 17 A. Wenn das Gerät im Kühl- oder Trockenmodus arbeitet und der Hinweis:Das Klimagerät schaltet sich aus, wenn die Raumtemperatur Umgebungstemperatursensor feststellt, dass die Temperatur des niedriger als die gewählte Temperatur ist. Verdampferregisters unter -1°C liegt, schaltet der Kompressor für 10 B.
  • Seite 18 6.2 REINIGUNG DES KÄLTEMITTELS 6. REINIGUNG UND PFLEGE Allgemeine Maßnahmen: 6.1 REINIGUNG DES LUFTFILTERS (alle zwei Wochen) 1. Gas/Dampf ist schwerer als Luft. Kann sich in engen Räumen ansammeln, insbesondere auf oder unter dem Boden. Staub sammelt sich auf dem Filter und behindert den Luftstrom. Ein 2.
  • Seite 19 8. AUSSERBETRIEBSETZUNG Problem Überprüfung Lösung 8.1 LAGERUNG Überlauf beim Bewegen des Entleeren Sie den Geräts. Wassertank vor dem Wasseraustritt Langfristige Lagerung - Wenn Sie das Gerät über einen längeren Transport. Zeitraum (mehr als ein paar Wochen) nicht benutzen, ist es am Prüfen Sie, ob der Richten Sie den Schlauch besten, das Gerät zu reinigen und vollständig zu trocknen.
  • Seite 20 LES POINTS SUIVANTS DOIVENT TOUJOURS ÊTRE 1. AVANT DE COMMENCER RESPECTÉS POUR LA SÉCURITÉ. 1.1 DESCRIPTION DU PRODUIT ● Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts ou formés dans des magasins, dans l'industrie légère et dans les fermes. Nos climatiseurs portables sont d’excellentes solutions de ●...
  • Seite 21 ■ Ne pas utiliser de moyens pour accélérer le processus de dégivrage 2. POUR VOTRE SÉCURITÉ ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant. ■ L’appareil doit être stocké dans une pièce sans sources de Votre sécurité est la chose la plus importante qui fonctionnement continu (par exemple : flammes nues, appareil à...
  • Seite 22 2.2.2 Procédure de travail 2.2.8 Contrôles de l’équipement frigorifique Le travail doit être entrepris selon une procédure contrôlée de Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils doivent être manière à minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeur adaptés à...
  • Seite 23 3. PRÉSENTATION DU PRODUIT 4. Installation 4.1 DÉBALLAGE 3.1 SCHÉMA DU PRODUIT ● Déballez le carton et sortez l'appareil et les accessoires. ● Après le déballage, vérifiez si l'appareil n'est pas endommagé ou rayé. ● Accessoires : 1. Tuyau d'échappement 2.
  • Seite 24 4.3 FIXATION DU TUYAU D’ÉVACUATION Fermez la fenêtre pour fixer le kit Le climatiseur nécessite l’évacuation afin d'expulser de la pièce l'air en place. Il faut maintenir le kit de contenant la chaleur perdue et l'humidité des appareils électriques. fenêtre fermement en place, et si Ne remplacez pas ou ne prolongez pas le tuyau d'évacuation, ce qui nécessaire, fixer le kit de fenêtre entraînerait une diminution de l’efficacité, voire l'arrêt de l'appareil en...
  • Seite 25 5.2 TÉLÉCOMMANDE 5. UTILISATION 5.1 PANNEAU DE COMMANDE ET ÉCRAN Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre Alimentation l’appareil. Appuyez sur ce bouton pour passer du mode refroidisseur au mode déshumidificateur et au MODE mode ventilateur. Appuyez sur ce bouton pour passer d'une vitesse de VITESSE ventilation élevée ou faible.
  • Seite 26 Pour contrôler la direction du flux d’air à l’horizontale, veuillez régler A. Lorsque l’unité fonctionne en mode refroidissement ou séchage, le la persienne intérieure à la main. capteur de température ambiante détecte que la température du Remarque : Le climatiseur s'arrête si la température de la pièce est serpentin de l'évaporateur est inférieure à...
  • Seite 27 6.2 NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRANT 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Mesures générales: 6.1 NETTOYAGE DU FILTRE À AIR (toutes les deux semaines) 1. Le gaz/vapeur est plus lourd que l’air. Ils peuvent s'accumuler dans des espaces confinés, en particulier au niveau du sol ou en dessous. La poussière s’accumule sur le filtre et restreint le flux d'air.
  • Seite 28 8. NON-UTILISATION Symptôme Inspection Solution 8.1 STOCKAGE Débordement lors du Videz le réservoir d'eau Fuite d'eau Stockage à long terme - Si vous n’utilisez pas l’unité pendant une déplacement de l'appareil. avant le transport. période prolongée (plus de quelques semaines), il est préférable de la nettoyer et de la sécher complètement.
  • Seite 29 POR RAZONES DE SEGURIDAD, SE DEBE OBSERVAR 1. ANTES DE EMPEZAR SIEMPRE LO SIGUIENTE. 1.1 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO • Este aparato está destinado a ser utilizado por usuarios expertos o capacitados en tiendas, en la industria ligera y en granjas, no para Nuestros potentes aires acondicionados portátiles son excelentes uso comercial por personas no profesionales.
  • Seite 30 ■ No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para 2. PARA SU SEGURIDAD limpiar. ■ El aparato debe ser almacenado en una habitación sin fuentes de ¡Su seguridad es lo más importante para nosotros! funcionamiento continuo (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato de gas en funcionamiento o un calentador eléctrico en funcionamiento).
  • Seite 31 2.2.2 Procedimiento de trabajo 2.2.8 Comprobaciones del equipo de refrigeración El trabajo debe realizarse bajo un procedimiento controlado para Al reemplazar componentes eléctricos, éstos deben ser adecuados para el propósito y cumplir con la especificación correcta. En todo minimizar el riesgo de que haya un gas o vapor inflamable mientras se momento se debe seguir el manual del usuario.
  • Seite 32 3. RESUMEN DEL PRODUCTO 4. INSTALACIÓN 4.1 DESEMBALAJE 3.1 DIAGRAMA DEL PRODUCTO • Desembale la caja y saque el aparato y los accesorios. • Revise el aparato después de desembalarlo para ver si tiene algún daño o rasguño. • Accesorios: 1.
  • Seite 33 4.3 FIJAR LA MANGUERA DE ESCAPE Cierre la ventana para asegurar el El aire acondicionado necesita ser ventilado al exterior para expulsar el kit en su lugar. Tiene que aire que contiene el calor residual y la humedad de los aparatos mantener el kit de ventanas eléctricos fuera de la habitación.
  • Seite 34 5.2 CONTROL REMOTO 5. FUNCIONAMIENTO 5.1 PANEL DE CONTROL Y PANTALLA POWER Presione este botón para encender o apagar el aparato. (ALIMENTACIÓN) Presione este botón para cambiar el modo de MODE funcionamiento entre ventilador, refrigeración y (MODO) deshumidificador. SPEED Presione este botón cambiar la velocidad del ventilador entre ALTA y BAJA.
  • Seite 35 Para controlar la dirección del flujo de aire horizontalmente, ajuste la A. Cuando la unidad funciona en modo de refrigeración o de secado, rejilla interior a mano. el sensor de temperatura ambiente detecta que la temperatura del Nota: El aire acondicionado se detiene si la temperatura de la serpentín del evaporador es inferior a -1°C, entonces el compresor habitación es más baja que la temperatura seleccionada.
  • Seite 36 6.2 LIMPIEZA DEL REFRIGERANTE 6. LIMPIEZA Y CUIDADO Medidas Generales: 6.1 LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE (cada dos semanas) 1. El gas/vapor es más pesado que el aire. Puede acumularse en espacios confinados, especialmente en o debajo del nivel del suelo. El polvo se acumula en el filtro y restringe el flujo de aire.
  • Seite 37 8. ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN Problema Inspección Solución 8.1 ALMACENAMIENTO Se desborda al mover el Vacíe el depósito de agua Fuga de agua Almacenamiento a Largo Plazo - Si no va a utilizar el aparato durante aparato. antes del transporte. un período de tiempo prolongado (más de unas pocas semanas), es Compruebe si la manguera mejor limpiar el aparato y secarlo por completo.
  • Seite 38 QUANTO SEGUE DOVREBBE ESSERE SEMPRE 1. PRIMA DI INIZIARE OSSERVATO PER LA SICUREZZA 1.1 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ● Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato da utenti esperti o addestrati in negozi, nell'industria leggera e nelle fattorie. I nostri potenti condizionatori d'aria portatili sono ottime soluzioni di ●...
  • Seite 39 ● Non usare mezzi per accelerare il processo di scongelamento o per 2. PER LA SICUREZZA pulire. ● L'apparecchio deve essere conservato in una stanza senza fonti di La sicurezza è la cosa più importante che ci interessa! funzionamento continuo (per esempio: fiamme aperte, un apparecchio a gas in funzione o una stufa elettrica in funzione).
  • Seite 40 2.2.2 Procedura di lavoro 2.2.8 Controlli dell'apparecchio di refrigerazione Il lavoro dovrebbe essere intrapreso sotto una procedura controllata Quando si sostituiscono i componenti elettrici, questi devono essere in modo da minimizzare il rischio che un gas o un vapore adatti allo scopo e soddisfare le specifiche corrette. Le guide di infiammabile sia presente mentre il lavoro viene eseguito.
  • Seite 41 3. PANORAMICA DEL PRODOTTO 4. MONTAGGIO 4.1 DISIMBALLAGGIO 3.1 DIAGRAMMA DEL PRODOTTO ● Disimballare la scatola ed estrarre l'apparecchio e gli accessori. ● Controllare l'apparecchio dopo il disimballaggio per eventuali danni o graffi su di esso. ● Accessori: 1. Tubo di scarico 2.
  • Seite 42 4.3 ATTACCARE IL TUBO DI SCARICO Chiudere la finestra per fissare il Il condizionatore d'aria ha bisogno di essere ventilato verso l'esterno kit in posizione. Deve tenere il kit per espellere dalla stanza l'aria contenente il calore residuo e l'umidità di finestra saldamente al suo posto degli apparecchi elettrici.
  • Seite 43 5.2 TELECOMANDO 5. OPERAZIONE 5.1.PANNELLO DI CONTROLLO E DISPLAY Premere questo pulsante per accendere o spegnere ON/OFF l'apparecchio. Premere per cambiare la modalità di funzionamento MODALITÀ tra ventola, raffreddamento e deumidificatore. Premere per cambiare la velocità della ventola tra VELOCITÀ ALTA e BASSA.
  • Seite 44 A. Quando l'apparecchio funziona in modalità freddo o secco, il B. Ventilare la stanza sensore di temperatura ambiente rileva che la temperatura della ● Premere ripetutamente il pulsante “MODE” finché l'indicatore “FAN” bobina dell'evaporatore è inferiore a -1°C, allora il compressore non si accende.
  • Seite 45 6.2 PULIZIA DEL REFRIGERANTE 6. PULIZIA E CURA Misure generali: 6.1. PULIZIA DEL FILTRO DELL'ARIA (ogni due settimane) 1. Il gas/vapore è più pesante dell'aria. Può accumularsi in spazi confinati, specialmente sopra o sotto il livello del suolo. La polvere si raccoglie sul filtro e limita il flusso d'aria. Un flusso 2.
  • Seite 46 8. SMETTERE DI FUNZIONARE Problema Controllo Soluzione 8.1 CONSERVAZIONE Traboccare mentre si sposta Svuotare il serbatoio l'apparecchio. dell'acqua prima del Conservazione a lungo termine - Se non si utilizza l'apparecchio per Perdita d'acqua trasporto. un periodo di tempo prolungato (più di qualche settimana), è meglio Controllare se il tubo di Raddrizzare il tubo per pulire l'apparecchio e asciugarlo completamente.
  • Seite 47 PRZESTRZEGAJ NASTĘPUJĄCYCH OSTRZEŻEŃ 1.ZANIM ZACZNIESZ. DOTYCZĄCYCH BEZPIECZEŃSTWA 1.1 OPIS PRODUKTU ● Urządzenie jest przeznaczone do użytku przez doświadczonych lub przeszkolonych użytkowników w sklepach, w przemyśle lekkim i w Nasze wydajne klimatyzatory przenośne to świetne rozwiązania dla komercyjnych gospodarstwach rolnych lub do użytku prywatnego pojedynczych pomieszczeń.
  • Seite 48 ■ Urządzenie powinno zostać zainstalowane zgodnie z krajowymi 2. DLA TWOJEGO BEZPIECZEŃSTWA przepisami dotyczącymi okablowania. ■ Nie używaj środków przyspieszających proces rozmrażania lub Twoje bezpieczeństwo jest dla nas najważniejsze! środków czyszczących innych niż te zalecane przez producenta. ■ Urządzenie powinno być przechowywane w pomieszczeniu bez innych, stale pracujących urządzeń...
  • Seite 49 2.2.2 Procedura pracy Przez cały czas należy przestrzegać wytycznych producenta Prace należy wykonywać zgodnie z odpowiednią procedurą, tak aby dotyczących konserwacji i naprawy. W razie wątpliwości skonsultuj zminimalizować ryzyko obecności palnego gazu lub oparów podczas się z działem technicznym producenta w celu uzyskania pomocy. wykonywania prac.
  • Seite 50 3. O PRODUKCIE 4. MONTAŻ 4.1 ROZPAKOWYWANIE 3.1 SCHEMAT PRODUKTU ● Wyjmij urządzenie z opakowania. ● Sprawdź urządzenie i akcesoria pod kątem uszkodzeń lub zarysowań. ● W skład akcesoriów wchodzą: 1. Rura wylotu powietrza. 2. Złącze rury i klimatyzatora. 3. Końcówka rury. 4.
  • Seite 51 4.3 PODŁĄCZANIE RURY WYLOTU POWIETRZA Zamknij okno, tak aby uszczelka Rura umożliwia odprowadzenie ciepłego powietrza na zewnątrz, poza była mocno zamocowana na pomieszczenie. swoim miejscu. W razie potrzeby zabezpiecz Nie wymieniaj, nie przedłużaj ani nie modyfikuj rury, ponieważ dodatkowo taśmą klejącą. Zaleca doprowadzi to do mniejszej wydajności i wyłączenia urządzenia.
  • Seite 52 5.2 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA 5. UŻYTKOWANIE 5.1 PANEL KONTROLNY I WYŚWIETLACZ WŁĄCZNIK ZASILANIA Naciśnij, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. (POWER) TRYB Naciśnij, aby przełączyć tryb pracy między (MODE) wentylatorem, klimatyzatorem i osuszaczem. PRĘDKOŚĆ Naciśnij, aby przełączyć prędkość wentylatora pomiędzy (SPEED) dużą...
  • Seite 53 Uwaga: Klimatyzator wyłącza się, jeśli temperatura w pomieszczeniu A.W trybie chłodzenia powietrza: gdy czujnik temperatury wykryje, jest niższa niż wybrana wcześniej temperatura chłodzenia. że temperatura wężownicy parownika jest niższa niż -1°C, następuje B.Wentylacja pomieszczenia automatyczne zatrzymanie sprężarki. Po 10 minutach lub gdy Naciśnij kilkakrotnie przycisk trybu (MODE), aż...
  • Seite 54 6.2 POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU WYCIEKU 6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA CZYNNIKA CHŁODNICZEGO 6.1. CZYSZCZENIE FILTRA POWIETRZA (co dwa tygodnie) Środki ogólne: 1. Gaz / opary cięższe od powietrza mogą gromadzić się w Kurz zbiera się na filtrze i ogranicza przepływ powietrza. Ograniczony ograniczonych przestrzeniach, szczególnie na poziomie gruntu lub przepływ powietrza zmniejsza wydajność...
  • Seite 55 8. WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI Problem Przyczyna Rozwiązanie 8.1 PRZECHOWYWANIE Sprawdź, czy filtr powietrza Wyczyść filtr powietrza. nie jest zabrudzony. Długotrwałe przechowywanie Sprawdź, czy wylot - Jeśli nie będziesz używać urządzenia przez dłuższy czas (ponad kilka powietrza nie jest Usuń zanieczyszczenia. tygodni), wyczyść...