Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SSMS 600 B3 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSMS 600 B3:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 93
R
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SSMS 600 B3-09/11-V2
IAN: 71983
KITCHEN TOOLS
Hand Blender Set SSMS 600 B3
Hand Blender Set
Štapni mikser
Operating instructions
Upute za upotrebu
Set mixer vertical
Пасатор
R
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за експлоатация
Σετ μίξερ χειρός, ράβδος
Stabmixer-Set
Οδηүίες χρήσης
Bedienungsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSMS 600 B3

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Hand Blender Set SSMS 600 B3 Hand Blender Set Štapni mikser Operating instructions Upute za upotrebu Set mixer vertical Пасатор Instrucţiuni de utilizare Ръководство за експлоатация Σετ μίξερ χειρός, ράβδος Stabmixer-Set Οδηүίες χρήσης Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Seite 2 SSMS 600 B3...
  • Seite 3 Mayonnaise ............17 SSMS 600 B3...
  • Seite 4 Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, in- competent repairs, unauthorized modifi cations or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears liability. SSMS 600 B3...
  • Seite 5 Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts which move in use. ► Fundamentally, always disconnect the appliance from the mains power socket when the unit is to be left unattended. SSMS 600 B3...
  • Seite 6 NOTICE ► If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that in the case of a warranty claim you can package the ap- pliance properly for return. SSMS 600 B3...
  • Seite 7 3 Turbo-Switch (High Speed) 4 Motor unit 5 Hand blender 6 Bowl lid 7 Blade 8 Bowl (with combined lid/base) 9 Whisk holder 0 Whisk q Measuring beaker (with combined lid/base) w Wall bracket, incl. screws & plugs SSMS 600 B3...
  • Seite 8 We recommend using the liquidiser for a maximum of 1 minute at a time and then letting it cool down. WARNING - PROPERTY DAMAGE! ► Do not use the liquidiser to process liquids. This would lead to irreparable damage to the appliance! SSMS 600 B3...
  • Seite 9 7 onto its retainer in the bowl 8. ■ Carefully place the blade ■ Fill the bowl with the foodstuff s you wish to liquidise NOTICE 8 BEYOND the MAX marking. Otherwise, the ► NEVER fi ll the bowl appliance does not function optimally. SSMS 600 B3...
  • Seite 10 6 and motor unit 4 and, if needs be, the blade 7. Loosen the base of the bowl 8 and then place it onto the bowl 8. Holding the appliance To operate the appliance, hold it as follows: SSMS 600 B3...
  • Seite 11 When you have completed the processing of the foodstuff s, simply release the switch. NOTICE ► Should unusual noises be heard during operation, such as squeaks or similar, lubricate the drive shaft of the blender with a few drops of neutral cooking oil: SSMS 600 B3...
  • Seite 12 Baby-carrots 200 g approx. 15 Sec. Level 1 - 5 Hazelnuts/ 200 g approx. 30 Sec. Turbo Almonds Walnuts 200 g approx. 25 Sec. Level 3 - 4 Parmesan 250 g approx. 30 Sec. Turbo 1 cm SSMS 600 B3...
  • Seite 13 ► DO NOT clean the accessories of your hand blender in the dishwasher as it may cause damage to them. ► Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents! They could irreparably damage the upper surfaces! SSMS 600 B3...
  • Seite 14 Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, the ErP Directive 2009/125/EC and the Low Voltage Directive 2006/95/EC The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SSMS 600 B3...
  • Seite 15 Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 71983 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 71983 SSMS 600 B3...
  • Seite 16 Wash the parsley, shake it dry and remove the stems. Break the parsley into large pieces and add them to the soup. Puree everything with the hand mixer 5 for about 1 minute. Season with salt, pepper and grated nutmeg. SSMS 600 B3...
  • Seite 17 Season the soup with orange juice, white wine, sugar, salt and pepper so that it has both a sweet and a balanced sour-salty note in addition to the sharp fl avour. SSMS 600 B3...
  • Seite 18 1 minute and then purée it again for 60 seconds. Enjoy the fruit spread straight away or pour it into a glass jar with a screw cap and fi rmly seal it. SSMS 600 B3...
  • Seite 19 3. Slowly add the cooking oil in a thin uniform stream (within 1:30 minutes), so that the oil combines with the other ingredients. Finally, season to taste with salt and pepper. SSMS 600 B3...
  • Seite 21 Majoneza ............. 35 SSMS 600 B3...
  • Seite 22 Informacije u vezi sa ovim uputama za rukovanje Ove upute za rukovanje predstavljaju sastavni dio kompleta štapnog miksera SSMS 600 B3 (u nastavku označenog kao uređaj) i daju Vam važne napomene za namjensku uporabu, sigurnost, priključivanje i posluživanje uređaja. Upute za rukovanje moraju stalno biti na raspolaganju u blizini uređaja. Treba ih pročitati i primijeniti svaka osoba zadužena za rukovanje uređajem i za otklanjanje...
  • Seite 23 UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA! ► Prije zamjene opreme ili dodatnih dijelova, koji se kreću prilikom rada, uređaj mora biti isključen i odvojen od napajanja strujom. ► Uređaj principijelno odvojite od strujne mreže, dok je uređaj bez nadzora. SSMS 600 B3...
  • Seite 24 Materijale pakiranja, koji Vam više nisu potrebni, zbrinite u skladu sa važećim mjesnim propisima. NAPOMENA ► Ako je moguće, sačuvajte originalno pakiranje za vrijeme jamstvenog roka uređaja, kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo moglu uredno zapakirati. SSMS 600 B3...
  • Seite 25 4 Blok motora 5 Štapni mikser 6 Poklopac posude 7 Nož 8 Zdjela (sa kombiniranim poklopcem/stalkom) 9 Držač metlice za bjelanjak 0 Metlica za bjelanjak q Mjerna čašica (sa kombiniranim poklopcem/stalkom) w Zidni držač uklj. vijke & tiple SSMS 600 B3...
  • Seite 26 Preporučamo da usitnjivač pogonite maksimalno 1 minutu neprekidno i da ga nakon toga ostavite da se ohladi. OPREZ - MOGUĆA MATERIJALNA ŠTETA! ► Usitnjivač ne koristite za obrađivanje tekućina. To dovodi do nepopravljivih oštećenja uređaja! SSMS 600 B3...
  • Seite 27 7 je krajnje oštar! Uvijek pažljivo rukujte sa njime. ► Nož 7 na držač u zdjeli 8. ■ Oprezno postavite nož ■ Umetnite namirnice za usitnjavanje u zdjelu NAPOMENA 8 uvijek samo do oznake MAX. U protivnom uređaj neće ► Napunite zdjelu funkcionirati optimalno. SSMS 600 B3...
  • Seite 28 U tu svrhu skinite poklopac zdjele 6 i blok motora 4, te po potrebi nož 7 oprezno izvadite. Otpustite stalak zdjele 8 i postavite ga na zdjelu 8. Držanje uređaja Za posluživanje uređaja držite ga na slijedeći način: SSMS 600 B3...
  • Seite 29 Pritiskanjem turbo-prekidača 3 trenutno Vam na raspolaganju stoji maksimalna brzina prerade. Kada završite preradu namirnica, jednostavno otpustite pritisnuti prekidač. NAPOMENA ► Ukoliko za vrijeme pogona dođe do neobičnih šumova poput škripanja i sličnih zvukova, na pogonsku osovinu štapnog miksera nanesite manju količinu neutralnog jestivog ulja: SSMS 600 B3...
  • Seite 30 Mrkve 200 g ca. 15 sek. Stupanj 1 - 5 Lješnaci/ 200 g ca. 30 sek. Turbo bademi Orasi 200 g ca. 25 sek. Stupanj 3 - 4 Parmezan 250 g ca. 30 sek. Turbo 1 cm SSMS 600 B3...
  • Seite 31 OPREZ - MOGUĆA MATERIJALNA ŠTETA! ► Dijelove kompleta štapnog miksera ne smijete čistiti u stroju za pranje posuđa, jer bi oni uslijed toga pretrpjeli oštećenja. ► Ne koristite agresivna, kemijska ili ribajuća sredstva za čišćenje! Takva sredstva mogu nepopravljivo oštetiti površinu! SSMS 600 B3...
  • Seite 32 ErP 2009/125/EC, kao i smjernice za niskonaponske uređaje 2006/95/EC. Kompletnu originalnu izjavu o konformitetu možete nabaviti kod uvoznika. Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb Proizvođač: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka www.kompernass.com SSMS 600 B3...
  • Seite 33 Eventualno već prilikom kupnje postojeće štete i nedostaci moraju biti javljeni neposredno nakon raspakiranja, najkasnije međutim dva dana nakon datuma kupnje. Popravke izvršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja. Servis Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr IAN 71983 SSMS 600 B3...
  • Seite 34 Peršin operite, protresite da se osuši i odstranite peteljke. Peršin razdvojite u velike komade i dodajte u juhu. Sve zajedno sa štapnim mikserom 5 pirirajte približno 1 minutu. Po ukusu dodajte soli, papra i naribanog muskatovog oraha. SSMS 600 B3...
  • Seite 35 štapnim mikserom 5 usitnite dok ne bude glatko. Pritom dodajte toliko koko- sovog mlijeka, dok juha ne dobije pravu, blago-kremastu konzistenciju. Juhi dodajte sok od naranče, bijelo vino, šećer, sol i papar, tako da juha osim ljutine ima i slatki okus, te istančanu kiselkasto-slanu nijansu. SSMS 600 B3...
  • Seite 36 45-60 sekundi temeljito miksajte. Ukoliko ostanu još veći komadi plodova, masu ostavite 1 minutu da stojii nakon toga ponovo 60 sekundi pirirajte. Dobivenu masu odmah konzumirajte ili voćni namaz napunite u staklenku sa zavrtnim zatvaračem i zatvorite. SSMS 600 B3...
  • Seite 37 3. Ulje ravnomjernim tankim mlazom polako (u roku od ca. 1:30 minuta) dodajte, tako da se ulje poveže sa ostalim sastojcima. Na koncu prema ukusu začinite sa soli i paprom. SSMS 600 B3...
  • Seite 39 Maioneză ............. 53 SSMS 600 B3...
  • Seite 40 Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Aceste instrucţiuni de utilizare sunt parte integrantă a setului mixerului vertical SSMS 600 B3 (numit în continuare aparat) şi vă oferă indicaţii importante privind utilizarea conform destinaţiei, siguranţa, conectarea, precum şi despre operarea aparatului.
  • Seite 41 AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE! ► Înainte de înlocuirea accesoriilor sau componentelor care se mişcă în timpul funcţionării, aparatul trebuie oprit şi deconectat de la reţea. ► În general deconectaţi aparatul de la reţea când nu este supravegheat. SSMS 600 B3...
  • Seite 42 şi reduce cantitatea de deşeuri. Eliminaţi materialele de ambalare de care nu mai aveţi nevoie conform prescripţiilor locale în vigoare. INDICAŢIE ► Dacă este posibil, păstraţi ambalajul original în timpul perioadei de garanţie, pentru a-l putea ambala corespunzător în cazul reparaţiilor în perioada de garanţie. SSMS 600 B3...
  • Seite 43 3 Comutator turbo (viteză mare) 4 Bloc motor 5 Mixer vertical 6 Capac castron 7 Cuţit 8 Castron (cu capac/picior combinat) 9 Suport tel 0 Tel q Pahar gradat (cu capac/picior combinat) w Suport de perete, inclusiv şuruburi şi dibluri SSMS 600 B3...
  • Seite 44 şi alimente mai solide. Vă recomandăm să utilizaţi tocătorul max. 1 minut, iar apoi să-l lăsaţi să se răcească. ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE! ► Nu utilizaţi tocătorul pentru prepararea lichidelor. Aceasta provoacă pagube ireparabile ale aparatului! SSMS 600 B3...
  • Seite 45 7 pe suportul din castron 8. ■ Aşezaţi cu atenţie cuţitul ■ Puneţi alimentele pe care doriţi să le tocaţi în castron INDICAŢIE 8 totdeauna numai până la marcajul MAX. Altfel, ► Umpleţi castronul aparatul nu va funcţiona optim. SSMS 600 B3...
  • Seite 46 8 şi să-l utilizaţi ca şi capac. Pentru aceasta demontaţi cu atenţie capacul castronului 6 şi blocul motor 4, precum şi cuţitul 7. Desprindeţi piciorul castronului 8 şi aşezaţi-l pe castron 8. Ţinerea aparatului Pentru a opera aparatul, vă rugăm să-l ţineţi după cum urmează: SSMS 600 B3...
  • Seite 47 Odată cu apăsarea comutatorului turbo 3 aveţi la dispoziţie viteza maximă de procesare. După ce aţi încheiat procesarea alimentelor, eliberaţi comutatorul. INDICAŢIE ► Dacă în timpul funcţionării apar zgomote neobişnuite precum şuierături sau similare, trataţi arborele de antrenare al aparatului cu puţin ulei alimentar: SSMS 600 B3...
  • Seite 48 Morcovi 200 g cca 15 s Treapta 1 - 5 Alune/ 200 g cca 30 s Turbo migdale Nuci 200 g cca 25 s Treapta 3 - 4 Parmezan 250 g cca 30 s Turbo 1 cm SSMS 600 B3...
  • Seite 49 ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE! ► Componentele mixerului nu pot fi spălate în maşina de spălat vase, altfel acestea ar fi deteriorate. ► Nu utilizaţi substanţe de curăţare agresive, chimice sau corozive! Acestea ar putea deteriora ireparabil suprafaţa aparatului! SSMS 600 B3...
  • Seite 50 şi ale Directivei 2006/95/EC privind aparatele de joasă tensiune. Declaraţia de conformitate originală completă este disponibilă la sediul importatorului. Importator KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANIA www.kompernass.com SSMS 600 B3...
  • Seite 51 Deteriorările şi defi cienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalare sau cel târziu în două zile de la data cumpărării. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost. Service Service România Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro IAN 71983 SSMS 600 B3...
  • Seite 52 Se spală pătrunjelul, se scutură de apă şi se îndepărtează codiţele. Se rupe pătrunjelul şi se adaugă în supă. Se toacă toată compoziţia cu mixerul vertical 5 timp de 1 minut. Se condimentează după gust cu sare, piper şi nucşoară rasă. SSMS 600 B3...
  • Seite 53 5. Se adaugă lapte de cocos până când supa va avea o consistenţă cremoasă. Supa se condimentează cu suc de portocale, vin alb, zahăr, sare şi piper, pentru ca pe lângă gustul picant să primească şi o notă dulce şi sărat-acri- şoară echilibrată. SSMS 600 B3...
  • Seite 54 Se adaugă pliculeţul de zahăr gelifi ant şi apoi se amestecă cu mixerul vertical 5 45-60 de secunde. Dacă mai există încă bucăţi mari, aşteptaţi 1 minut, iar apoi mai amestecaţi cu mixerul încă 60 de secunde. Se poate consuma imediat sau se păstrează într-un borcan cu capac. SSMS 600 B3...
  • Seite 55 în vas şi se apasă tasta Turbo 3. Uleiul se adaugă încet şi câte puţin (în interval de cca 1:30 minute), pentru a se omogeniza cu restul ingredientelor. La fi nal, se condimentează după gust cu sare şi piper. SSMS 600 B3...
  • Seite 57 Майонеза ............. 71 SSMS 600 B3...
  • Seite 58 описани в това ръководство. Претенции от всякакъв вид за щети, про- изтичащи от употреба, неотговаряща на предназначението, неправил- ни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неразрешени резервни части са изключени. Рискът се носи единствено от потребителя. SSMS 600 B3...
  • Seite 59 Преди смяна на принадлежности или допълнителни части, които се движат по време на работа, уредът трябва да се изключва от бутона и от електрическата мрежа. ► По принцип изключвайте уреда от електрическата мрежа, когато не е под наблюдение. SSMS 600 B3...
  • Seite 60 суровини и намалява образуването на отпадъци. Изхвърляйте опаковъчните материали, които вече не са ви необходими, съгласно действащите местни разпоредби. УКАЗАНИЕ ► По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаранционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда в гаранционен случай. SSMS 600 B3...
  • Seite 61 5 Пасатор 6 Капак на купата 7 Нож 8 Купа (с комбиниран капак/стойка) 9 Държач за телта за разбиване 0 Тел за разбиване q Мерителен съд (с комбиниран капак/стойка) w Държач за стена вкл. болтове и дюбели SSMS 600 B3...
  • Seite 62 да нарежете и по-твърди хранителни продукти. Препоръчваме да ра- ботите с чопъра макс. 1 минута на операция и след това да го оставите да се охлади. ВНИМАНИЕ - МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ! ► Не използвайте чопъра за обработване на течности. Това води до непоправими повреди на уреда! SSMS 600 B3...
  • Seite 63 7 внимателно на държача в купата 8. ■ Поставете ножа 8 хранителните продукти, които ще режете на ■ Поставете в купата парчета. УКАЗАНИЕ 8 винаги само до маркировката MAX. В противен ► Пълнете купата случай уредът не функционира оптимално. SSMS 600 B3...
  • Seite 64 цел свалете внимателно капака на купата 6 и блока на двигателя 4 както и евентуално ножа 7. Развийте стойката на купата 8 и я поставете върху купата 8. Как се държи уредът За да работите с уреда, трябва да го държите по следния начин: SSMS 600 B3...
  • Seite 65 чвателя 3, максималната скорост за обработване е веднага на ваше разположение. След като приключите с обработването на хранителните продукти, отпуснете натиснатия превключвател. УКАЗАНИЕ ► Ако по време на работа се чуват необичайни шумове, като скърцане или подобни, поставете малко олио в задвижващия част на: SSMS 600 B3...
  • Seite 66 Моркови 200 гр. около 15 сек. Степен 1 - 5 Лешници/ 200 гр. около 30 сек. Турбо Бадеми Орехи 200 гр. около 25 сек. Степен 3 - 4 Пармезан 250 гр. около 30 сек. Турбо 1 cm SSMS 600 B3...
  • Seite 67 недостъпно за деца. ВНИМАНИЕ - МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ! ► Частите на миксера не трябва да се мият в съдомиялна машина, защото могат да се повредят. ► Не използвайте агресивни, химически или абразивни почистващи препарати! Те могат да повредят непоправимо повърхността! SSMS 600 B3...
  • Seite 68 свързани с енергопотреблението 2009/125/ЕC както и на Директивата за съоръженията, работещи с ниско напрежение 2006/95/ЕC. Пълният текст на оригиналната декларация за съответствие може да се получи от вносителя. Вносител KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SSMS 600 B3...
  • Seite 69 трябва да се съобщи веднага след разопаковането, но най-късно два дена след датата на закупуване. След като изтече гаранционният срок, ремонтите трябва да се заплащат. Сервиз Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: kompernass@lidl.bg IAN 71983 SSMS 600 B3...
  • Seite 70 Измийте магданоза, изтръскайте го и отстранете дръжките. Накъсайте магданоза на едро и го сложете в супата. Пюрирайте всичко с паса- тора 5 в продължение на около 1 минута. Подправете със сол, черен пипер и настъргано индийско орехче. SSMS 600 B3...
  • Seite 71 колкото е необходимо, за да се получи супа с добра, нежна кремо- образна гъстота. Подправете супата с портокалов сок, бяло вино, захар, сол и черен пипер, така че супата да има не само лютива, но и сладка и баланси- рано кисело-солена нотка. SSMS 600 B3...
  • Seite 72 Ако са останали все още едри парчета, оставете всичко да почине 1 минута и след това пюрирайте наново 60 секунди. Консумирайте веднага или сипете плодовата смес за мазане в стъклен буркан и го затворете с капачка на винт. SSMS 600 B3...
  • Seite 73 разбиване 0 вертикално в купата и натиснете бутона турбо 3. Сипвайте олиото на равномерно тънка струя бавно (в продължение на около 1½ минути), така че олиото да се смеси с останалите продукти. Накрая подправете на вкус със сол и черен пипер. SSMS 600 B3...
  • Seite 75 Μαγιονέζα ............. 89 SSMS 600 B3...
  • Seite 76 Πληροφορίες για αυτές τις οδηγίες χειρισμού Αυτές οι οδηγίες χειρισμού αποτελούν τμήμα του σετ Σετ μίξερ χειρός ράβδος SSMS 600 B3 (στο εξής θα περιγράφεται ως συσκευή) και σας δίνουν σημαντικές υποδείξεις για τη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, την...
  • Seite 77 ► Πριν από την αλλαγή αξεσουάρ ή επιπρόσθετων εξαρτημάτων, τα οποία κινούνται κατά τη λειτουργία, πρέπει η συσκευή να απενεργοποιηθεί και να αποσυνδεθεί από το ρεύμα. ► Αποσυνδέετε τη συσκευή πλήρως από το ρεύμα, εάν δεν επιτηρείται. SSMS 600 B3...
  • Seite 78 και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον, σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδια- γραφές. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Εάν είναι δυνατό φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της εγγύησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά. SSMS 600 B3...
  • Seite 79 4 Σώμα μοτέρ 5 Μίξερ χειρός 6 Κάλυμμα μπολ 7 Λεπίδα 8 Μπολ (με αντίστοιχο κάλυμμα/πόδι βάση) 9 Συγκρατητήρας για το χτυπητήρι 0 Χτυπητήρι q Δοχείο μέτρησης (με αντίστοιχο κάλυμμα/πόδι βάση) w Συγκράτηση τοίχου συμπεριλ. βιδών & πείρων SSMS 600 B3...
  • Seite 80 να χρησιμοποιείτε τον κόφτη το μέγ. 1 λεπτό κάθε φορά και στη συνέχεια να τον αφήνετε να κρυώνει. ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ! ► Μην χρησιμοποιείτε τον κόφτη για την επεξεργασία υγρών. Αυτό οδηγεί σε ανεπανόρθωτες βλάβες στη συσκευή! SSMS 600 B3...
  • Seite 81 7 στη συγκράτηση στο μπολ 8. ■ Τοποθετήστε προσεκτικά το μαχαίρι 8 με τα τρόφιμα προς κοπή. ■ Γεμίστε το μπολ ΥΠΟΔΕΙΞΗ 8 πάντα μόνο έως το σύμβολο MAX. Αλλιώς η συσκευή ► Γεμίζετε το μπολ δεν λειτουργεί με τον καλύτερο τρόπο. SSMS 600 B3...
  • Seite 82 Για αυτό βγάλτε έξω το κάλυμμα του μπολ 6 και το μπλοκ κινητήρα 4 καθώς και εάν απαιτείται το μαχαίρι 7 προσεκτικά. Λασκάρετε το πόδι βάση του μπολ 8 και τοποθετήστε επάνω στο μπολ 8. Πώς θα κρατάτε το συσκευή Για το χειρισμό της συσκευής, κρατήστε την ως ακολούθως: SSMS 600 B3...
  • Seite 83 Μόλις τελειώσετε με την επεξεργασία των τροφίμων απλά αφήστε το διακόπτη που πατήσατε. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Εάν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ακούτε ασυνήθιστους θορύβους όπως τριξίματα ή παρόμοια, βάλτε λίγο ουδέτερο λάδι μαγειρικής στον άξονα μετάδοσης κίνησης του μίξερ: SSMS 600 B3...
  • Seite 84 Καρότα 200 γρ. περ. 15 δευτ. Βαθμίδα 1 - 5 Φουντούκια/ 200 γρ. περ. 30 δευτ. Τούρμπο Αμύγδαλα Καρύδια 200 γρ. περ. 25 δευτ. Βαθμίδα 3 - 4 Παρμεζάνα 250 γρ. περ. 30 δευτ. Τούρμπο 1 cm SSMS 600 B3...
  • Seite 85 κείμενο μαχαίρι. Η λεπίδα δεν πρέπει να είναι προσβάσιμη από παιδιά. ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ! ► Δεν επιτρέπετε να καθαρίζετε τα εξαρτήματα του μίξερ στο πλυντήριο πιάτων, διότι έτσι θα καταστραφούν. ► Μη χρησιμοποιείτε επιθετικά, χημικά ή τριβικά καθαριστικά μέσα! Αυτά μπορεί να προσβάλλουν ανεπανόρθωτα την επιφάνεια! SSMS 600 B3...
  • Seite 86 2004/108/EC, στην Οδηγία ErP (Energy Related Product - Συνδεόμενα με την Ενέργεια Προϊόντα) 2009/125/EC, καθώς και στην Οδηγία περί χαμηλής τάσης 2006/95/EC. Η πλήρης και γνήσια Δήλωση Συμμόρφωσης διατίθεται από τον κατασκευαστή. Εισαγωγέας KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com SSMS 600 B3...
  • Seite 87 ανακοινώνονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο ωστόσο δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Ενδεχόμενες εμφανιζόμενες επισκευές μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, χρεώνονται. Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 71983 SSMS 600 B3...
  • Seite 88 Πλένετε το μαϊντανό, τον στεγνώνετε και απομακρύνετε τα κοτσάνια. Τον κόβετε σε χοντρά κομμάτια και τον βάζετε στη σούπα. Τα πολτοποιείτε όλα με το μίξερ χειρός 5 περίπου για 1 λεπτό. Καρυκεύετε με αλάτι, πιπέρι και τριμμένο μοσχοκάρυδο. SSMS 600 B3...
  • Seite 89 μείγμα. Προσθέτετε τότε γάλα ινδικής καρύδας έως ότου η σούπα αποκτήσει μια σωστή, κρεμώδη υφή. Καρυκεύετε τη σούπα με χυμό πορτοκάλι, λευκό κρασί, ζάχαρη, αλάτι και πιπέρι ώστε η σούπα να έχει μια δυνατή αλλά και παράλληλα γλυκιά και ισορροπημένη υπόξινη - αλμυρή γεύση. SSMS 600 B3...
  • Seite 90 45-60 δευτερόλεπτα. Εάν υπάρχουν ακόμα μεγάλα κομμάτια, αφήνετε τον πολτό να ησυχάσει για 1 λεπτό και στη συνέχεια πολτοποιείτε για άλλα 60 δευτερόλεπτα. Μπορείτε να απολαύσετε την κρέμα αμέσως ή να γεμίσετε ένα βάζο και να το κλείσετε αεροστεγώς. SSMS 600 B3...
  • Seite 91 τήρι 0 κάθετα στο δοχείο και πατάτε το πλήκτρο τούρμπο 3. Προσθέτετε αργά και ομοιόμορφα το λάδι (εντός περ. 1:30 λεπτού), έτσι ώστε να δέσει με τα άλλα συστατικά. Τέλος καρυκεύετε κατόπιν επιθυμίας με αλάτι και πιπέρι. SSMS 600 B3...
  • Seite 93 Mayonnaise ............107 SSMS 600 B3...
  • Seite 94 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Stabmixer-Sets SSMS 600 B3 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedie- nung des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein.
  • Seite 95 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. ► Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist. SSMS 600 B3...
  • Seite 96 Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. SSMS 600 B3...
  • Seite 97 1 Geschwindigkeitsregler 2 Schalter (normale Geschwindigkeit) 3 Turbo-Schalter (schnelle Geschwindigkeit) 4 Motorblock 5 Stabmixer 6 Schüssel-Deckel 7 Messer 8 Schüssel (mit kombiniertem Deckel/Standfuß) 9 Schneebesen-Halter 0 Schneebesen q Messbecher (mit kombiniertem Deckel/Standfuß) w Wandhalter inkl. Schrauben & Dübel SSMS 600 B3...
  • Seite 98 Deckel 6, können Sie auch härtere Lebensmittel zerkleinern. Wir empfeh- len den Zerkleinerer max. 1 Minute am Stück zu betreiben und ihn dann abkühlen zu lassen. ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie den Zerkleinerer nicht zur Bearbeitung von Flüssigkeiten. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät! SSMS 600 B3...
  • Seite 99 7 auf die Halterung in der Schüssel 8. ■ Setzen Sie vorsichtig das Messer ■ Füllen Sie die zu zerkleinernden Lebensmittel in die Schüssel HINWEIS 8 immer nur bis zur MAX-Markierung. Ansons- ► Befüllen Sie die Schüssel ten funktioniert das Gerät nicht optimal. SSMS 600 B3...
  • Seite 100 Nehmen Sie dazu den Schüssel-Deckel 6 und Motorblock 4 ab, sowie gegebenenfalls das Messer 7 vorsichtig heraus. Lösen Sie den Standfuß der Schüssel 8 und setzen Sie ihn auf die Schüssel 8. Gerät halten Um das Gerät zu bedienen, halten Sie es bitte folgendermaßen: SSMS 600 B3...
  • Seite 101 Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebensmittel fertig sind, lassen Sie ein- fach den gedrückten Schalter los. HINWEIS ► Sollte es während des Betriebes zu ungewöhnlichen Geräuschen, wie Quietschen oder ähnlichem, kommen, geben Sie ein wenig neutrales Spei- seöl an die Antriebswelle des Stabmixers: SSMS 600 B3...
  • Seite 102 Möhren 200 g ca. 15 Sek. Stufe 1 - 5 Haselnüsse/ 200 g ca. 30 Sek. Turbo Mandeln Walnüsse 200 g ca. 25 Sek. Stufe 3 - 4 Parmesan 250 g ca. 30 Sek. Turbo 1 cm SSMS 600 B3...
  • Seite 103 Sie das Messer für Kinder unzugänglich. ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Sie dürfen die Teile des Stabmixer-Sets nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, diese würden dadurch beschädigt. ► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernde Reinigungs- mittel! Diese können die Oberfl äche irreparabel angreifen! SSMS 600 B3...
  • Seite 104 Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromag- netische Verträglichkeit 2004/108/EC, der ErP-Richtlinie 2009/125/EC, sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SSMS 600 B3...
  • Seite 105 Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 71983 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 71983 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 71983 SSMS 600 B3...
  • Seite 106 Brühe hinzugießen, falls das Gemüse nicht mehr bedeckt ist. Petersilie waschen, trocken schütteln und Stiele entfernen. Petersilie in grobe Stücke reißen und zur Suppe geben. Alles mit dem Stabmixer 5 für etwa 1 Minute pürieren. Mit Salz, Pfeff er und geriebener Muskatnuss abschme- cken. SSMS 600 B3...
  • Seite 107 Alles mit dem Stabmixer 5 glatt mixen. Dabei so viel Kokosmilch zufügen bis die Suppe die richtige, sanft-cremige Konsistenz hat. Die Suppe mit Orangensaft, Weißwein, Zucker, Salz und Pfeff er abschme- cken, sodass die Suppe neben der scharfen auch eine süße und eine ausge- wogene säuerlich-salzige Note hat. SSMS 600 B3...
  • Seite 108 Stabmixer 5 45-60 Sekunden lang gründlich mixen. Sollten noch größere Stücke vorhanden sein, das Ganze 1 Minute ruhen lassen und dann erneut 60 Sekunden pürieren. Gleich genießen oder den Fruchtaufstrich in ein Glas mit Schraubdeckel abfüllen und verschließen. SSMS 600 B3...
  • Seite 109 Becher halten und den Turbo-Schalter 3 drücken. Das Öl in einem gleichmäßig dünnen Strahl langsam (innerhalb von ca. 1:30 Minute) dazu geben, so dass das Öl sich mit den anderen Zutaten verbindet. Abschließend nach Geschmack mit Salz und Pfeff er würzen. SSMS 600 B3...