Herunterladen Diese Seite drucken
JAKO-O Riesen-klappmatte Anleitung

JAKO-O Riesen-klappmatte Anleitung

Werbung

DE / ACHTUNG!
Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen! Nur für den Innenbereich! Nur Oberflächenreinigung!
Riesenklappmatte aus Schaumstoff – Reinigungs- und Pflegeanleitung:
Das Produkt sollte zweckgemäß verwendet werden. Das Kunstleder muss auf angemessene Weise gepflegt und gereinigt werden. Ungeeignete Reini-
gungsmittel können zu Farbveränderungen auf der Oberfläche führen. Das Kunstleder sollte nicht mit Deodorants, Cremes, chemischen Reinigungsmit-
teln – basierend auf Öl oder Alkohol, Lösungsmitteln oder Ammoniak in Kontakt kommen. Die Häufigkeit der Reinigung hängt von der Nutzungsinten-
sität des Produkts ab, aber Flecken sollten am besten sofort mit einem weichen, leicht feuchten Tuch mit Seife oder sanftem Reinigungsmittel entfernt
werden. Flecken durch den Kontakt mit Kleidung oder sonstigem Material, das aktive Farbpigmente enthält, sind kein Grund für einen Garantiefall.
GB / WARNING!
To be used under the direct supervision of an adult! Only for indoor use! Only surface washing!
Giant folding mat made from foam – instructions for cleaning and care:
The product should be used for its intended purpose. Care for and clean the artificial leather appropriately. Unsuitable cleaning products can lead to
changes in the colour of the surface. Artificial leather should not come into contact with deodorants, creams, chemical cleaning products – whether
oil or alcohol-based, solvents or ammonia. The frequency of cleaning depends on the intensity with which the product is used. However, stains should
preferably be removed immediately with a soft, slightly damp cloth, using soap or a gentle cleaning product.Stains resulting from contact with clothes
or other materials that contain active colour pigments are not reason for a claim under the warranty.
FR / ATTENTION !
À utiliser sous la surveillance d'un adulte ! Seulement pour les applications intérieures ! Nettoyage de la surface uniquement !
Grand tapis pliable en mousse – Instructions de nettoyage et d'entretien:
Le produit doit être utilisé conformément à l'usage prévu. Le cuir synthétique doit être entretenu et nettoyé de manière appropriée. Un détergent
inapproprié peut entrainer une décoloration de la surface. Le cuir synthétique ne doit pas être mis en contact avec des déodorants, des crèmes, des
détergents chimiques à base d'huile ou d'alcool , des solvants ou de l'ammoniaque. La fréquence de nettoyage dépend de l'intensité de l'utilisation
du produit mais il est recommandé d'éliminer les tâches immédiatement avec un chiffon humide et du savon ou un détergent doux. Les tâches dues
au contact avec des vêtements ou autres matériaux contenant des pigments actifs ne peuvent faire l'objet d'une prestation de garantie.
NL / WAARSCHUWING!
Gebruiken onder direct toezicht van een volwassene! Alleen voor binnengebruik! Alleen het oppervlak reinigen!
Reusachtige inklapbare mat van schuimstof – reinigings- en onderhoudshandleiding:
Het product dient doelmatig te worden gebruikt. Het kunstleer moet goed verzorgd en gereinigd worden. Hiervoor ongeschikte reinigingsmiddelen
kunnen leiden tot kleurveranderingen op het oppervlak. Het kunstleer mag niet in contact komen met deodorants, chemische reinigingsmiddelen –
op basis van olie of alcohol, oplosmiddelen of ammoniak. Hoe vaak het product moet worden gewassen, is afhankelijk van de gebruiksintensiteit, maar
vlekken kunnen het beste meteen met een zachte, iets vochtige doek met zeep of een zacht reinigingsmiddel worden verwijderd.Vlekken die ontstaan
door het contact met kleding of ander materiaal met actieve kleurpigmenten vormen geen reden voor een reclamatie.
IT / AVVERTENZA!
Da usare sotto la diretta sorveglianza di un adulto! Solo per applicazioni interne! Solo pulizia superficiale!
Tappetino pieghevole gigante in gommapiuma – istruzioni per la cura e la pulizia:
Il prodotto deve essere utilizzato per lo scopo previsto. La similpelle deve essere curata e pulita in modo adeguato. Detergenti inadatti possono causare
variazioni di colore sulla superficie. La similpelle non deve entrare in contatto con deodoranti, creme e detergenti chimici a base di olio o alcol, solventi
o ammoniaca. La frequenza della pulizia dipende dall'intensità di utilizzo del prodotto, ma eventuali macchie dovrebbero essere rimosse immediata-
mente utilizzando un panno leggermente umido con del sapone o del detergente delicato. Macchie causate dal contatto con capi di abbigliamento o
altro materiale contenente pigmenti di colore attivi non sono coperte dalla garanzia.
SE / VARNING!
Den får endast användas under vuxnas tillsyn! Endast för inomhusbruk! Endast ytrengöring!
Stor vikbar lekmatta av skumgummi – rengöring och skötselråd:
Produkten skall användas ändamålsenligt. Konstlädret skall skötas och rengöras på lämpligt sätt. Olämpliga rengöringsmedel kan förorsaka färgförän-
dringar på ytan. Konstlädret bör inte komma i kontakt med deodoranter, krämer, kemiska rengöringsmedel som är baserade på olja eller alkohol,
lösningsmedel eller ammoniak. Hur ofta rengöring skall ske beror på produktens användningsfrekvens, dock bör fläckar tas bort omgående med mjuk,
lätt fuktig trasa och tvål eller med milt rengöringsmedel. Vid fläckar som förorsakats av kontakt med kläder eller annat material som innehåller aktiva
färgsubstanser gäller inte garantin.
PL / OSTRZEŻENIE!
Do użytku pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej! Tylko do zastosowań wewnętrznych! Tylko czyszczenia powierzchni!
Wielka składana mata z pianki – instrukcja czyszczenia i pielęgnacji:
Produktu należy używać zgodnie z przeznaczeniem. Sztuczną skórę należy pielęgnować i czyścić w odpowiedni sposób. Nieodpowiednie środki czysz-
czące mogą spowodować przebarwienia powierzchni. Sztuczna skóra nie powinna mieć kontaktu z dezodorantami, kremami ani chemicznymi środkami
czyszczącymi – na bazie oleju, alkoholu, rozpuszczalników ani amoniaku. Częstotliwość czyszczenia zależy od intensywności korzystania z produktu, ale
plamy należy najlepiej usuwać natychmiast miękką, lekko zwilżoną ściereczką za pomocą mydła lub delikatnych środków czyszczących. Plamy powstałe
w wyniku kontaktu z odzieżą lub innym materiałem zawierającym aktywne pigmenty kolorów, nie stanowią uzasadnienia roszczeń gwarancyjnych.
Die Montage- und Installationsanleitung für spätere Verwendung aufbewahren
Information to keep the assembly and installation instructions for further reference
Conserver les instructions de montage et d'installation pour les consulter ultérieurement
Bewaar de montage- en installatiehandleiding om deze, zo nodig, later nog te kunnen raadplegen
Conservare le istruzioni di montaggio e installazione per riferimento future
Förvara monterings- och bruksanvisning för senare tillfälle
Instrukcję montażu i instalacji należy zachować
Designed and made in Germany
Riesen-klappmatte
Large folding mat / Tapis pliant géant / Reusachtige opklapbare mat /
Tappetino pieghevole gigante / Jättestor ihopfällbar matta / Wielka mata składana
Anleitung / Instructions / Instruction / Werkinstructie /
Istruzioni / Arbetsbeskrivning / Instrukcje
Jako-o GmbH
August-Grosch-Str. 28-38
96476 Bad Rodach/Germany
www.jako-o.com
WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN!
038-898

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JAKO-O Riesen-klappmatte

  • Seite 1 Riesen-klappmatte DE / ACHTUNG! 038-898 Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen! Nur für den Innenbereich! Nur Oberflächenreinigung! Riesenklappmatte aus Schaumstoff – Reinigungs- und Pflegeanleitung: Das Produkt sollte zweckgemäß verwendet werden. Das Kunstleder muss auf angemessene Weise gepflegt und gereinigt werden. Ungeeignete Reini- gungsmittel können zu Farbveränderungen auf der Oberfläche führen.
  • Seite 2 Klettverbindung / Velcro fastening / Assemblage auto-agrippant / Klitverbinding / Fissabile con il velcro / kardborrban / Mocowanie na rzepy Höhle 01, an die Wand gelehnt Höhle 02, freistehend Height 01, against the wall Height 02, free standing Creux 01 appuyé sur le mur Creux 02, libre Hol 01, tegen de muur geleund Hol 02, vrijstaand...