Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BHFB 05/12V EVO
Art. 416140
Bedienungsanleitung (DE)
Operating Instructions (EN)
Instructions d'utilisation (FR)
Instrucciones de uso (ES)
Istruzioni d'uso (IT)
Návod k obsluze (CZ)
Gebruiksaanwijzing (NL)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Berner BHFB 05/12V EVO

  • Seite 1 BHFB 05/12V EVO Art. 416140 Bedienungsanleitung (DE) Operating Instructions (EN) Instructions d’utilisation (FR) Instrucciones de uso (ES) Istruzioni d’uso (IT) Návod k obsluze (CZ) Gebruiksaanwijzing (NL)
  • Seite 2 (DE) Bedienungsanleitung Hochfrequenzlader BHFB 05/12V EVO EINLEITUNG Vielen Dank für Ihr Vertrauen und den Kauf dieses modernen Batte- rieladegerätes zur Ladung von Blei-Starter-Batterien. Dieses mikroprozessorgesteuerte, primär getaktete Hochfrequenz- Ladegerät entspricht dem neuesten Stand der Ladetechnik. Bitte behandeln Sie das Gerät mit Sorgfalt und Pflege damit es Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten kann.
  • Seite 3 (DE) • Um das Risiko eines Schadens an Stecker und Kabel gering zu halten, ist beim Ausschalten des Ladegerätes am Stecker statt am Kabel zu ziehen. • Das Gehäuse wird im Betrieb heiß, da die Gehäuseteile eine Kühl- funktion haben. •...
  • Seite 4 (DE) VORBEREITUNG DER LADUNG • Wenn die Batterie zum Laden aus dem Fahrzeug genommen werden muss, immer den geerdeten Pol der Batterie zuerst entfernen. Sich vergewissern, dass alle Zusatzgeräte im Fahrzeug ausgeschalten sind, um keinen Lichtbogen zu verursachen. • Batteriepole reinigen. Korrosion nicht mit den Augen in Kontakt bringen.
  • Seite 5 • Vor dem Abklemmen der Ladezangen von den Batteriepolen, schal- ten Sie das Ladegerät aus und entfernen das Netzkabel. Achtung: Das BHFB 05/12V EVO ist nicht zur Spannungserhal- tung während der Diagnose/SERVICE geeignet!!! Zu diesem Zweck benötigen Sie ein Batterieladegerät aus der -Berner- BHFL-Serie!!! Anschluss des Ladegerätes an eine nicht im Fahrzeug montierte...
  • Seite 6 (DE) LADEN Das Ladegerät an die Netzsteckdose anschließen. Das BHFB 05/12V EVO verfügt über eine grüne, rote und gelbe LED-Anzeige, welche Sie über den aktuellen Status des Gerätes und der Ladung wie folgt informieren: a. Alle LED-Dioden aus: Es gibt keine Stromversorgung. Netzstecker und Steckdose überprüfen.
  • Seite 7 Achtung! Das Gehäuse des Gerätes wird im Betrieb heiß, da die Gehäuseteile eine Kühlfunktion haben. Dies ist kein Fehler des Gerätes!!! TECHNISCHE DATEN Code Art. 416140 BHFB 05/12V EVO Nennspannung 220V bis 240V 50/60 Hz Ladespannung max. 14.8 V Ladestrom Kühlung...
  • Seite 8 Holding GmbH darf das Gerät öffnen und reparieren. Anderenfalls erlischt die Garantie. Berner Trading Holding GmbH gewährt nur die oben genannte Garantie und übernimmt keine anderen wie auch immer gearteten Folgekosten. Berner Trading Holding GmbH ist nicht an andere, als die oben genannten Garantiebedingungen gebunden.
  • Seite 9 • Do not expose BHFB 05/12V EVO Chargers to direct sunlight, rain or snow. • Do not use BHFB 05/12V EVO Chargers on batteries that are in use or that are installed. If necessary to remove batteries from the vehicle and take to a properly installed BHFB 05/12V EVO Chargers location.
  • Seite 10 Suggested operation range 0 (32) to 50 (104) inambient temperature. • Never use BHFB 05/12V EVO Chargers in or on any boat or water- craft. You must remove the battery from the boat or watercraft and...
  • Seite 11 (EN) PREPARING TO CHARGE • Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using a piece of card- board or other nonmetallic material as a fan. • Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
  • Seite 12 Improper connection can result in a risk of an electric shock. • When BHFB 05/12V EVO Charger is being used, it will show LED lights as follows: a. All LED´s are off: NO AC Power: There is no AC power applied.
  • Seite 13 This is not a fault of the device !!! Attention: The BHFB 05/12V EVO is not suitable for voltage maintenance during diagnosis / SERVICE !!! For this purpose, you need a battery charger from the...
  • Seite 14 (EN) TECHNICAL SPECIFICATION Code Art. 416140 BHFB 05/12V EVO nominal voltage 220V bis 240V 50/60 Hz Charging voltage max. 14.8 V Charging current Cooling Via housing Charging characteristic IUoU curve Battery types Lead-acid, lead-GEL, AGM Battery capacity 10-200 Ah weight 1.1 lbs...
  • Seite 15 The buyer must send the product together its voucher direct to Berner Trading Holding GmbH or to an authorized dealer by self-expenses of transports. The warranty validity stops with incorrect use or negligence of the operating instructions in the manual.
  • Seite 16 BHFB 05/12V EVO chargeur/accumulateur Modèle. • N’utilisez BHFB 05/12V EVO Chargeur que sur des batteries 12 volts, de type Acide Plomp, d’AGM et d'eletrolyte de Gel (Cellules Gel). N’essayez pas d’utiliser avec d'autres tensions et d'autres types de batteries (Cellules seches, Cadmium-Nickel, Nickel Metal Hybride, etc.) généralement trouvées dans les appareils électroménagers.
  • Seite 17 La plage suggérée d’opération est en atmosphère ambiante. • N’employez jamais BHFB 05/12V EVO Chargeur dans un bateau ou navire. Vous devez enlever la batterie du bateau ou navire, et charger la batterie dans un endroit correctement installé de l’unité BHFB 05/12V EVO Chargeur.
  • Seite 18 (FR) comme des déchets, des liquides in flammables ou de la vapeur. AVERTISSEMENT – RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS • Travailler a proximite d´une Batterie Acide-Plomp est dange- reux. Les batteries produisent des Gaz explosifs pedant leur foncti onnement normal. Pour cette Raison, il est tres impottant de lire Attentivement ce Manuel et de suivre exactement les Instructions avant chaque Utillisation de DHC Chargeur.
  • Seite 19 (FR) assez élevé capable de souder un anneau ou objet métallique causant une brûlure sévère. • Cet appareil n'est pas prévu à l'usage des personnes (enfants y compris) avec des possibilités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou le manque d'expérience et de connaissance, à moins qu'ils aient été...
  • Seite 20 Reliez la borne noire à la borne négative de la batterie et reliez la rouge à la borne positive. • Reliez BHFB 05/12V EVO Chargeur à une prise de terre qui soit câblée conformément aux nor mes électriques locales. Les batteries montées sur le côté...
  • Seite 21 Seulement la LED verte: La batterie est complétement chargée. Le BHFB 05/12V EVO est situé dans le programme de charge d'entretien. La charge peut être interrompue en tirant le cordon d'alimentation de la prise. Avant de débrancher le chargeur de batterie de se coincer pour éviter les étincelles.
  • Seite 22 (FR) Attention: Le BHFB 05/12V EVO ne convient pas pour la conservation de l'énergie pendant le diagnostic / SERVICE !!! A cet effet, vous avez besoin d'un chargeur de batterie de la série -Berner- BHFL !! CARACTÉRISTIQUES Code Art. 416140 BHFB 05/12V EVO...
  • Seite 23 Le client est responsable de l'utilisation correcte de l'appareil. Responsabilité pour les dommages de toute nature par l'utilisation ne peut pas être pris en charge par. Seul Berner Trading Holding GmbH est autorisé à ouvrir et réparer la machine. Sinon, annule la garantie.
  • Seite 24 • No exponga BHFB 05/12V EVO cargador directamemte al rayo del sol, lluvia o nieve. • No utilice BHFB 05/12V EVO cargador en baterías que están en uso o instaladas. En caso necesario quite las baterías del vehículo y lleve a una localidad de BHFB 05/12V EVO cargador para una instalación...
  • Seite 25 El rango sugerido de la operación es en temperatura ambiental. • Nunca utilice BHFB 05/12V EVO cargador en ningún tipo de bote o barco. Usted debe quitar la batería del bote o barco y cargar la batería en una unidad BHFB 05/12V EVO cargador instalada en una...
  • Seite 26 (ES) de cualquier equipamento que usted proponga usar en la proximidad de la batería. Observe cautelosamente las notas en estos artículos. Precauciones de seguridad personal: • Alguien debe estar al alcance de su voz o lo suficientemente cerca para auxiliarlo cuando usted trabaja cerca de una batería de plomo- ácido.
  • Seite 27 (ES) contacto con los ojos de la corrosión. • Inspeccione si la batería o la cubierta está rayada o rota. Si la bate- ría está dañada, no utilice el cargador. • Si la batería no es de libre mantenimiento sellado, agregue agua destilada en cada pila hasta que el ácido de la batería llegue al nivel especificado por el fabricante.
  • Seite 28 Asegúrese de que nunca encienda o arranque un motor cerca de baterías que están car gando. • Asegúrese de que el amperaje total usado por BHFB 05/12V EVO cargador no debe exceder a la capacidad de amperaje de la fuente de alimentación.
  • Seite 29 La batería ya está cargado al menos 75%. g. Sólo las luces LED verde: La batería está completamente cargada. El BHFB 05/12V EVO se encuentra en el programa de carga de mantenimiento. La carga puede estar interrumpido por tirar del enchufe de alimen- tación de la toma.
  • Seite 30 El cliente es responsable del uso correcto del dispositivo. La responsabilidad por daños de ningún tipo por el uso no puede ser asumida por. Sólo se permite Berner Trading Holding GmbH para abrir y reparar la máquina. De lo contrario, anula la garantía.
  • Seite 31 (IT) Istruzioni d’uso Cariabatterie ad alta frequenza BHFB 05/12V EVO INTRODUZIONE La ringraziamo per aver acquistato questo moderno caricabatteria per batterie al piombo (acido, GEL, AGM, piombo-calcio) e per alimentare la rete di bordo degli autoveicoli. Questo caricabatteria ad alta fre- quenza con comando a microprocessore e temporizzazione primaria è...
  • Seite 32 (IT) durante lo spegnimento del caricabatteria si raccomanda di non tirare in corrispondenza del cavo, ma del connettore. • Il riscaldamento dell’apparecchio fino a 60°C durante il funziona- mento è una condizione normale e non deve destare preoccupazione. • Non coprire il caricabatteria. Durante il processo di carica accertarsi che sia garantita una buona ventilazione.
  • Seite 33 (IT) PREPARATIVI DEL PROCESSO DI CARICA • Se la batteria deve essere prelevata dal veicolo per essere caricata, occorre staccare innanzi tutto il polo della batteria messo a terra. Ac- certarsi che tutte le apparecchiature supplementari sul veicolo siano spente per ridurre il rischio di formazione di arco elettrico. •...
  • Seite 34 (IT) COLLEGAMENTO DELLA BATTERIA • Prima di collegare e scollegare i morsetti di carica occorre spegnere il caricabatteria oppure scollegare il connettore di alimentazione dalla presa. Accertarsi che i morsetti di carica non si tocchino. ATTEN- ZIONE: una scintilla vicino alla batteria può provocare l’esplosione della batteria.
  • Seite 35 PROCESSO DI CARICA: Collegare il caricabatterie alla presa a muro. Il BHFB 05/12V EVO ha un display verde, rosso e giallo LED che informano sullo stato attuale del dispositivo e la carica nel modo seguente: a.
  • Seite 36 Questo non è colpa del dispositivo !!! Nota: Il BHFB 05/12V EVO non è adatto per il risparmio energeti- co durante la diagnostica / SERVIZIO! A questo scopo è necessario un caricabatterie dalla BHFL- serie!
  • Seite 37 Berner Trading Holding GmbH concesso solo con la garanzia di cui sopra e non si assume alcuna altra sorta costi. Berner Trading Holding GmbH non è legato ad altri che le condizioni di garanzia di cui sopra.
  • Seite 38 (CZ) Návod k obsluze Vysokofrekvenční nabíječka BHFB 05/12V EVO ÚVOD Děkujeme Vám za důvěru a zakoupení této moderní nabíječky aku- mulátorů sloužící k nabíjení olověných startovacích akumulátorů. Tato mikroprocesorem řízená, primárně taktovaná vysokofrekvenční na- bíječka, odpovídá nejnovějšímu stavu nabíjecí techniky. Zacházejte, prosím, s přístrojem s pečlivostí...
  • Seite 39 (CZ) • Nabíječka se nesmí zakrývat. Postarejte se vždy o dobré odvětrá- vání. • Tato nabíječka je určena k nabíjení olověných akumulátorů s obsa- hem elektrolytu a nesmí se používat k žádným jiným účelům. • Zamrzlé akumulátory se v žádném případě nesmí nabíjet. Při okolní teplotě...
  • Seite 40 (CZ) akumulátoru, např. zda sejmout při nabíjení zátky nebo ne, a také doporučenou intenzitu nabíjecího proudu. • Z návodu k obsluze automobilu zjistěte napětí akumulátoru a pře- svědčte se o tom, zda je v souladu s údaji nabíječky. • Nabíječku postavte co nejdále od akumulátoru, jak to dovolí stej- nosměrný...
  • Seite 41 • Při odpojování nabíječky postupujte vždy opačně než při připojení. NABÍJENÍ Připojte nabíječku do zásuvky. BHFB 05/12V EVO má zelenou, červené a žluté LED displejem, který informuje o aktuálním stavu zařízení a náboje takto: a. Všechny LED diody od: Neexistuje žádn í zdroj. Zkontrolujte, zda síťová...
  • Seite 42 Pozor! Pouzdro Přístroj je horký během provozu, protože části pouzdra mají funkci chlazení. To není závada na zařízení !!! Pozor: BHFB 05/12V EVO není vhodná pro úsporu energie při diagnostice / SERVICE !!! Za tímto účelem budete potřebovat nabíječku ze série -Berner- BHFL !!! ÚDAJE...
  • Seite 43 (takový., Ve kabelem, nabíjecí klipy, atd.) Kupující je povinen vrátit výrobek spolu s dokladu o koupi prodejci nebo přímo do Berner Trading Hol- ding GmbH a odpovídá za náklady na dopravu. Záruka je neplatná, pokud nabíječka nebyla použita v souladu s tímto návodem nebo...
  • Seite 44 (NL) Gebruiksaanwijzing Hoogfrequent oplader BHFB 05/12V EVO INTRODUCTIE Bedankt voor het vertrouwen en de aankoop van deze moderne batterijlader voor het opladen van startaccu's. Deze microprocessorgestuurde, primair geklokte, hoogfrequente la- der is state-of-the-art in laadtechnologie. Behandel het apparaat met zorg en zorg zodat het u vele jaren goed van dienst kan zijn.
  • Seite 45 (NL) • De behuizing wordt tijdens bedrijf heet omdat de behuizingsonder- delen een koelfunctie hebben. • De oplader mag niet worden afgedekt. Zorg altijd voor goede ventilatie. Deze lader is bedoeld voor het opladen van loodzuuraccu's en mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt. •...
  • Seite 46 (NL) ties van de fabrikant tijdens het opladen. • Bestudeer zorgvuldig alle specifieke voorzorgsmaatregelen van de batterijfabrikant, zoals het verwijderen of niet verwijderen van celslui- tingen tijdens het opladen, en het aanbevolen laadstroomniveau. • Controleer de batterijspanning in de gebruikershandleiding van het voertuig en zorg ervoor dat deze overeenkomt met de specificaties van de batterijlader.
  • Seite 47 • Schakel de lader uit en verwijder het netsnoer voordat u de laad- klemmen loskoppelt van de batterijpolen. Let op: De BHFB 05/12V EVO is niet geschikt voor het handha- ven van spanning tijdens diagnose / SERVICE !!! Hiervoor hebt u een batterijlader uit de Berner BHFL-serie nodig De lader aansluiten op een accu die niet van het voertuig is: •...
  • Seite 48 (NL) LOAD Sluit de lader aan op het stopcontact. De BHFB 05/12V EVO heeft een groen, rood en geel LED- -display om u als volgt te informeren over de huidige status van het apparaat en de lading: a. Alle LED-diodes uit: Er is geen stroomvoorziening.
  • Seite 49 Let op! De behuizing van het apparaat wordt tijdens bedrijf heet omdat de behuizingsdelen een koelfunctie hebben. Dit is geen fout van het apparaat !!! TECHNISCHE GEGEVENS Code Art. 416140 BHFB 05/12V EVO Nominale spanning 220V - 240V 50/60 Hz Laadspanning max. 14.8 V...
  • Seite 50 (zoals kabels, laders, enz.). De koper moet het product samen met het aankoopbewijs naar de dealer of rechtstreeks naar Berner Trading Holding GmbH sturen en de transportkosten op zich nemen. De garantie vervalt als de batte- rijlader niet volgens deze handleiding is gebruikt of onzorgvuldig is gebruikt.
  • Seite 51 EU-DECLARATION OF CONFORMITY EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (DE) BATTERY CHARGER BHFB 05/12V EVO (Art. 416140) Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Ver- ordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * MANUFACTURER´S DECLARATION...
  • Seite 52 EU-DECLARATION OF CONFORMITY Product name: Battery Charger Type or model: BHFB 05/12V EVO Material number: 416140 Description: Battery Charger for 12V Automotive Batteries Hereby we declare that the described product is in conformity with the provision of the Council Directive:...

Diese Anleitung auch für:

416140