Seite 1
METAL CUTTING CIRCULAR SAW SHDC 8320 | HDC 8230N | HDC 8200 METAL CUTTING CIRCULAR SAW SIERRA CIRCULAR PARA CORTE DE METALES METALLKREISSÄGE SERRA CIRCULAR DE CORTE DE METAL SCIE CIRCULAIRE A COUPE DE MÉTAL SEGA CIRCOLARE PER IL TAGLIO DEI METALLI...
Seite 3
TABLE OF CONTENTS GENERAL EC- DECLARATION OF CONFORMITY - SHDC 8320 EC- DECLARATION OF CONFORMITY - HDC 8230 & HDC 8200 SPECIFICATIONS USER INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS 5.1. ILLUSTRATION OF SAFETY INSTRUCTIONS 5.2. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 5.3. SPECIFIC SAFETY RULES SUPER HAND DRY CUTTER 8320...
Seite 4
1. EC- DECLARATION OF CONFORMITY - SHDC 8320 (according to Appendix IIA of the machine Directive) We, Jepson Power GmbH, Ernst – Abbe – Straße 5, 52249 Eschweiler, Germany, as the manufacturer declare herewith under our responsibility that the product:...
Seite 5
GENERAL 3. SPECIFICATIONS Machine SHDC 8320 HDC 8230N HDC 8200 Voltage (see machine label) 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 110 V / 60 Hz 110 V / 60 Hz No load speed 1.700 rpm...
Seite 6
GENERAL Abbreviations Warning against dangerous electrical Volt voltage Ampere Hertz Watt Warning against hot surfaces /min Revolutions per minute rpm Newton Ignoring these instructions can lead to serious damage to health, up to life-threatening injuries! 5. SAFETY INSTRUCTIONS This symbol indicates important The basic prerequisite for safe handling and information disturbance-free operation of this electric tool...
Seite 7
GENERAL Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk of electric shock. Personal Safety Stay alert, watch what you are doing and use KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A common sense when operating a power tool. Do SAFE PLACE. not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
Seite 8
GENERAL these instructions to operate the power tool. Tools Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade are dangerous in the hands of untrained users. teeth should be visible below the workpiece. Maintain tools with care.
Seite 9
GENERAL When blade is binding, or when as blade enters the material, the lower guard interrupting a cut for any reason, must be released. For all other sawing, the lower release the trigger and hold the saw guard should operate automatically. motionless in the material until the blade comes to a complete stop.
Seite 10
SUPER HAND DRY CUTTER 8320 SUPER HAND DRY CUTTER 8320 6. DESCRIPTION Main handle Lock release button Load indicator light L - hex key stored in main handle Power supply cable Kick lever Depth lock lever Side handle Depth lock scale Motor unit Arbor lock lever Base plate...
Seite 11
• SUPER Hand Dry Cutter 8320 plate. Under no circumstances should the tool be used when the power • Original Jepson carbide tipped saw blade 320x2.2x25.4x84T supply cable is damaged. A damaged cable must be • M5 L-hex key replaced immediately by an authorized Customer Service Center.
Seite 12
SUPER HAND DRY CUTTER 8320 maximum rated speed or higher. Avoid contact adjustment shifts while cutting, it may cause with blade teeth to prevent personal injury. binding and kickback. 7.9. USE OF SIGHTING NOTCH NOTE: Take care to ensure that the blade is centered (it is possible to tighten the blade Sighting notch To aid in free-hand cutting, a...
Seite 13
SUPER HAND DRY CUTTER 8320 clear the dust chamber, push up on the clip and 8.3. USE OF THE MACHINE rotate the dust chamber cover to the open position and dump out the dust. Once finished clip the cover Effective control of this powerful saw requires back to the closed position.
Seite 14
SUPER HAND DRY CUTTER 8320 9.2. REPLACEMENT OF CARBON BRUSHES CAUTION: Keep the cord away from cutting area to prevent it from The carbon brushes are a normal becoming entangled wearing par t and must be work-piece. replaced when they reach their Do not force the cut.
Seite 15
HAND DRY CUTTER 8230N | 8200 HAND DRY CUTTER 8230N | 8200 10. DESCRIPTION 45° 90°...
Seite 16
Clean up with a magnetic chip collector and a chip hook or other Do not use abrasive wheels with this machine. appropriate tool. Use only original Jepson Power saw blades Tighten blade retaining bolt and all clamps 12. FUNCTIONAL DESCRIPTION before operating.
Seite 17
HAND DRY CUTTER 8230N | 8200 12.4. REMOVING THE BLADE 12.8. STARTING AND STOPPING TOOL Disconnect tool from power source. See fig. 3. It is not necessary to remove the Make sure that the power circuit voltage is the same outer blade cover, just leave it in place.
Seite 18
13.4. STANDARD ACCESSORIES CAUTION: Keep the cord away from cutting area to • Original Jepson Power carbide tipped saw prevent it from becoming entangled in the work blade 203/42T (HDC 8200) piece.
Seite 19
GENERAL GENERAL The quality and safety of the JEPSON circular cold saw depends on the exclusive use of original JEPSON saw blades. The use of other saw blades 14. QUOTATION may damage the machines. original JEPSON blade fulfils When returning a defective machine for repair with requirements of the TÜV examination (several...
Seite 22
ALLGEMEINES 1. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - SHDC 8320 (nach Anhang IIA der Maschinenrichtlinie) Wir, Jepson Power GmbH, Ernst – Abbe – Straße 5, 52249 Eschweiler, Germany, erklären in alleiniger Verantwortung , dass das Produkt : Maschinenbezeichnung: Super Hand Dry Cutter SHDC 8320...
Seite 23
ALLGEMEINES 3. TECHNISCHE DATEN Maschine SHDC 8320 HDC 8230N HDC 8200 Spannung (siehe Maschinenetikett) 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 110 V / 60 Hz 110 V / 60 Hz Leerlaufdrehzahl 1.700 rpm...
Seite 24
ALLGEMEINES Abkürzungen Volt Warnung vor möglichen Sach- und/ Ampere oder Umweltschäden Hertz Watt Warnung gefährlicher /min Umdrehungen/Minute elektrischer Spannung Newton 5. SICHERHEITSHINWEISE Warnung vor heißer Oberfläche Grundvoraussetzung für eine sichere Handhabung und störungsfreien Betrieb dieses Nichtbeachten dieser Hinweise kann elektrischen Werkzeuges ist die Kenntnis der schwere gesundheitsschädliche Auswirkungen grundlegenden Sicherheitshinweise.
Seite 25
ALLGEMEINES aufgeführten Anweisungen können elektrischen Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerung- Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen skabel, auch für Außenbereich verursachen. nachfolgend verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbe- zugelassen sind. Die Anwendung eines für triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und den Außenbereich geeigneten Verlängerung- skabels verringert das Risiko eines elektrischen...
Seite 26
ALLGEMEINES Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Tragen geeignete Kleidung. Tragen keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Service Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich Verwenden Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör, Einsatz- bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck werkzeuge usw.
Seite 27
ALLGEMEINES ungszweck eingesetzt wurde, nicht nach unserer konstruiert, um die beste Leistung und Betriebssich- Bedienungsanleitung in Betrieb genommen oder erheit zu gewährleisten. Wichtig: Rückschlag Ursachen und instandgesetzt oder Reparaturen selbständig von einem Nichtfachmann ausgeführt wurden. damit verbundenen Warnungen. Der Reparaturen oder Instandsetzungsarbeiten, die Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion weiter gehen als in dieser Bedienungsanleitung auf ein eingeklemmtes oder falsch...
Seite 28
ALLGEMEINES unterhalb der Platte auf beiden Seiten in der Nähe Ein ungeschütztes, nachlaufendes Sägeblatt kann der Schnittlinie und in der Nähe der Kante der verursachen, das sich die Säge rückwärts bewegt, Platte angeordnet werden. Verwenden Sie keine und schneidet, was ihr im Weg steht. Achten Sie stumpfen oder beschädigten Sägeblätter.
Seite 29
SUPER HAND DRY CUTTER 8320 SUPER HAND DRY CUTTER 8320 6. BESCHREIBUNG Handgriff Entriegelungstaste LED Lastanzeige Imbusschlüssel im Hauptgriff Netzkabel Hebelarm Tiefeneinstellungsgriff Seitlicher Handgriff Tiefeneinstellungsskala Motoreinheit Spindelarretierung Grundplatte Führungseinstellung Bügel Schutzkappe Oberer Sägeblattschutz Staub-Späneauffang Spänekammerschutz Unterer Sägeblattschutz...
Seite 30
“Installation des Sägeblattes” Kunststoffen, das Schmelzen des Kunststoffs. Kartoninhalt 7.2. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS • SUPER Hand Dry Cutter 8320 • Original Jepson HM Sägeblatt 320x2.2x25.4x84Z Die Netzspannung muss mit der • M5 Inbusschlüssel Spannung Maschinen Typenschild entsprechen. Unter keinen WARNUNG! Betreiben Sie die Maschine Umständen...
Seite 31
SUPER HAND DRY CUTTER 8320 Vermeiden Sie den Kontakt mit den HM-Zähnen WARNUNG: Der Tiefeneinstellung- Sägeblattes Verletzungen shebel muss fest und sicher anzogen vorzubeugen. sein, bevor Sie sägen. Wenn sich HINWEIS: Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt Tiefeneinstellung während zentriert ist (wenn notwendig, ziehen Sie das Sägens bewegt, kann es zum Verkanten bzw.
Seite 32
SUPER HAND DRY CUTTER 8320 Staubsauger-System an der Schutzkappe der Hauptschalter eingeschaltet ist und die Belastung Maschine an. ist normal, leuchtet die Anzeige konstant grün sein. Spänekammer Wenn Staubsauger nicht Bei Überlastung nähert, leuchtet die Anzeige rot. verfügbar ist, schließen Sie die Wenn der Bediener die Maschine weiterhin für Schutzkappe.
Seite 33
SUPER HAND DRY CUTTER 8320 Grundplatte liegt auf dem Werkstück. Schalten Material möglicherweise auflösen oder anderweitig Sie das Gerät ein. Schieben Sie die Maschine in beschädigen. Tragen Sie eine Schutzbrille, während Richtung des Schnittes. Sie Druckluft verwenden. Reinigen Sie alle Teile des Achten Sie darauf, dass die Grundplatte fest auf unteren Sägeblattschutzes -Mechanismus um einen dem Werkstück bleibt.
Seite 34
HAND DRY CUTTER 8230N | 8200 HAND DRY CUTTER 8230N | 8200 10. BESCHREIBUNG 45° 90°...
Seite 35
Arbeitsstück Die Säge arbeitet nur mit HM-bestückten drücken, anschließend Druck schrittweise Sägeblättern, die nur im Original von Jepson Power bis zur erforderlichen Intensität erhöhen, um verwendet werden dürfen. so wenig Funken wie möglich entstehen zu lassen.
Seite 36
Sägeblattschutzvorrichtung angebrachte 12.6. EINSTELLUNG DES NEIGUNGSWINKELS Beschriftung verwiesen.) HINWEIS: Nur original Jepson Power Das Gerät von der Stromquelle trennen. Zur Sägeblätter verwenden. Einstellung des Neigungswinkels wird auf die Den äußeren Dornflansch am Dorn mit der Winkelanzeige auf dem Unterteil verwiesen. Es sind flachen Seite zum Sägeblatt anbringen.
Seite 37
HAND DRY CUTTER 8230N | 8200 itsknopf lösen und anschließend den Hebelschalter oder Metallabfall, die sich in unmittelbarer Nähe zur drücken, um den Motor einzuschalten. Um den Nabe der Schutzvorrichtung befinden, müssen vor Motor auszuschalten, den Hebelschalter loslassen. jeder Verwendung entfernt werden. Siehe Abb.
Seite 38
Hersteller oder vom Vertragshändler erst dann ablegen, wenn das laufende Sägeblatt durchzuführen. zum kompletten Stillstand gekommen ist. 13.5. STANDARDZUBEHÖR 13. INSTANDHALTUNG UND • Original Jepson Power HM-Sägeblatt 203/42Z KUNDENDIENST (HDC 8200) • Original Jepson Power HM-Sägeblatt 230/48Z 13.1. GERÄT SAUBER HALTEN (HDC 8230N) Alle luftdurchlässigen Teile sind regelmäßig mit...
Seite 39
ALLGEMEINES ALLGEMEINES angegeben, behalten wir uns im Werk vor. Die Qualität und Sicherheit der JEPSON-Kaltkreissägen ist davon abhängig, dass ausschließlich original 14. KOSTENVORANSCHLAG JEPSON Sägeblätter verwendet werden. Einsatz anderer Sägeblätter kann die Maschinen Bei Einsendung einer defekten Maschine zur beschädigen.
Seite 41
TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRAL DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ - SHDC 8320 DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ - HDC 8230 & HDC 8200 SPÉCIFICATIONS MODE D’EMPLOI CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5.1. ILLUSTRATION DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5.2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 5.3. RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES...
Seite 42
1. DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ - SHDC 8320 (conformément à l’annexe IIA de la Directive machine) Nous, Jepson Power GmbH, Ernst – Abbe – Straße 5, 52249 Eschweiler, Germany, en qualité de fabricant, déclarons par la présente sous notre responsabilité que le produit : Dénomination:...
Seite 43
GÉNÉRAL 3. SPÉCIFICATIONS Machine SHDC 8320 HDC 8230N HDC 8200 Tension (Voir l’étiquette de la machine) 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 110 V / 60 Hz 110 V / 60 Hz Vitesse sans charge 1.700 rpm...
Seite 44
GÉNÉRAL quelque forme que ce soit sont interdits sans notre Avertissement contre les dangers de blessures ou danger de mort pour les autorisation écrite préalable. personnes Abréviations Avertissement contre d’éventuels Volt dommages matériels ou à l’envi- Ampère Hertz ronnement Watt Avertissement contre une tension /min Tours par minute tr/min...
Seite 45
GÉNÉRAL AVERTISSEMENT ! Il est essentiel de lire toutes les Ménager le cordon d’alimentation. Ne jamais instructions. Les erreurs commises en tentant de utiliser le cordon pour porter les outils ou tirer sur suivre les instructions suivantes peuvent provoquer la fiche d’une prise murale. Garder le cordon loin un choc électrique, un incendie et/ou des blessures de la chaleur, de l’huile, de bords tranchants ou graves.
Seite 46
GÉNÉRAL 5.3. RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES ne peut pas être contrôlé avec l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. DANGER : Éloigner les mains de la zone de coupe et Débrancher la fiche de la source d’alimentation de la lame. Garder la deuxième main sur la poignée avant tout réglage, changement d’accessoires ou auxiliaire.
Seite 47
GÉNÉRAL Lorsque la lame est pincée ou grippée fermement Utiliser uniquement des lames recommandées, par la fermeture du trait de scie vers le bas, la lame prévues pour la vitesse nominale maximale ou se bloque et la réaction du moteur propulse l’outil supérieure de la machine avec un orifice d’arbre vers l’opérateur ;...
Seite 48
GÉNÉRAL Vérifier l’absence de fissures ou autres dommages sur la lame avant de travailler. Remplacer immédi- atement les lames fissurées ou endommagées. Ne jamais démarrer l’outil avec la pièce à usiner contre la lame. Laisser le moteur doit atteindre sa pleine vitesse avant de couper.
Seite 49
SUPER HAND DRY CUTTER 8320 SUPER HAND DRY CUTTER 8320 6. DESCRIPTION Poignée principale Bouton de verrouillage/ dégagement Voyant de charge L - Hex. Clé stockée dans la poignée principale Câble d’alimentation Levier de déblocage Levier de verrouillage de profondeur Poignée latérale Échelle de verrouillage de profondeur...
Seite 50
être remplacé immédi- 1. Super Hand Dry Cutter 8320 atement par un centre de Service à la clientèle 2. Lame de scie d’origine Jepson Power agréé. Ne pas essayer de réparer soi-même le câble 320x2.2x25.4x84D endommagé. L’utilisation de câbles d’alimentation 3.
Seite 51
SUPER HAND DRY CUTTER 8320 Placer la bride externe de l’arbre sur ce dernier avec Avertissement : Le levier de blocage du réglage de la profondeur doit être le côté correct vers la lame. serré et sécurisé avant de scier. Si le REMARQUE : utiliser uniquement des lames dont réglage de la lame se modifie l’orifice d’arbre correspond, et qui sont conçues...
Seite 52
SUPER HAND DRY CUTTER 8320 7.11. SYSTÈME D’ASPIRATION 8.2. INDICATEUR ÉLECTRONIQUE DE PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES ET Le système de dépoussiérage doit toujours être TÉMOIN DE CHARGE utilisé pour minimiser les poussières. Fixer un Voyant de charge tuyau d’aspirateur adéquat au port d’extracteur de Cette machine est équipée d’un poussière sur la machine.
Seite 53
SUPER HAND DRY CUTTER 8320 9. MAINTENANCE ET RÉPARATION elle frappe le bord de la pièce. Si elle n’ouvre pas automatiquement, on peut l’aider un peu au début de la coupe en poussant le levier de déblocage avec 9.1. GARDER L’OUTIL PROPRE le pouce de la main gauche.
Seite 54
HAND DRY CUTTER 8230N | 8200 HAND DRY CUTTER 8230N | 8200 10. DESCRIPTION 45° 90°...
Seite 55
à travailler est contre la lame de la scie. des lames au carbure. Elle ne peut être utilisée Avant la coupe, faire tourner le moteur à qu’avec des lames de scie Jepson Power d’origine. pleine vitesse. Après avoir mis l’appareil en service (position 12.1.
Seite 56
à l’inscription apposée sur le dispositif la position désirée. rétractable de protection de la lame.) REMARQUE: Utiliser uniquement des lames 12.6. REGLAGE DE L’ ANGLE D’ INCLINAISON Jepson Power d’origine. Débrancher l’appareil. Pour régler l’angle Placer la bride extérieure sur l’arbre, avec la...
Seite 57
HAND DRY CUTTER 8230N | 8200 12.12. UTILISATION DE L’APPAREIL Voir fig. 8. Pour enlever le cache (28), tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une Attention: Afin d’éviter des risques de lésion, montre et le pousser en même temps vers l’intérieur utilisez uniquement des lames de scie originales de contre la pression du ressort.
Seite 58
13.5. ACCESSOIRES DE SÉRIE • Lame de scie circulaire Jepson Power originale 13. ENTRETIEN ET SERVICE au carbure 203/42D (HDC 8200) APRÈS-VENTE •...
Seite 59
JEPSON originales. L’utilisation d’autres lames peut endommager les machines. La lame d’origine 15. PIÈCES JEPSON répond à toutes les exigences de contrôle de l’organisme TÜV. Le symbole de conformité La liste des pièces de rechange avec leurs numéros TÜV-GS n’est plus valable en cas d’utilisation de de référence se retrouvent sur notre site internet:...
Seite 61
INHOUDSOPGAVE ALGEMEEN EG- VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING - SHDC 8320 EG- VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING - HDC 8230 & HDC 8200 SPECIFICATIES INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 5.1. GEVAARAANDUIDINGEN 5.2. ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 5.3. SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SUPER HAND DRY CUTTER 8320 BESCHRIJVING FUNCTIONELE BESCHRIJVING 7.1.
Seite 62
1. EG- VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING - SHDC 8320 (in overeenstemming met bijlage IIA van de Machinerichtlijn) Wij, Jepson Power GmbH, Ernst – Abbe – Straße 5, 52249 Eschweiler, Germany, in de hoedanigheid van producent, verklaren hiermee onder eigen verantwoordelijkheid, dat het product:...
Seite 63
ALGEMEEN 3. SPECIFICATIES Machine SHDC 8320 HDC 8230N HDC 8200 Spanning (zie machinelabel) 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 110 V / 60 Hz 110 V / 60 Hz Toerental onbelast 1.700 rpm...
Seite 64
ALGEMEEN welke vorm dan ook is zonder onze schriftelijke toestemming verboden. Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning Gebruikte afkortingen Volt Ampere Waarschuwing voor heet oppervlak Hertz Watt Wisselstroom Negeren van deze gevaaraanduidingen kan /min Toeren per minuut leiden tot zwaar lichamelijk letsel en zelfs Newton levensgevaarlijke verwondingen! 5.
Seite 65
ALGEMEEN bedoeld: een via het elektrisch net aangedreven Indien de machine in de buitenlucht wordt gebruikt machine (met voedingskabel) accu mag alleen een verlengkabel worden gebruikt aangedreven machines (zonder voedingskabel). die geschikt is voor buitengebruik. Een voor buitengebruik geschikte verlengkabel verlaagt het risico op een elektrische schok.
Seite 66
ALGEMEEN De machine niet overbelasten. Gebruik de juiste uitgevoerd is door niet gekwalificeerd personeel machine voor de betreffende werkzaamheden. Met kan tot ongevallen leiden. de juiste machine werkt u beter en veiliger. Gebruik de machine niet indien de schakelaar Bij onderhoud alleen gebruik maken van originele defect is.
Seite 67
ALGEMEEN zijn speciaal voor uw zaag gemaakt, voor een of beschadigde zaagbladen. Botte zaagbladen optimale en veilige werking van uw zaag maken een smalle zaagsnede waardoor veel wrijving ontstaat wat kan leiden tot vastlopen en Belangrijk: Terugslagoorzaken TERUGSLAG. Zaagdiepte- en zaaghoekvergren- gerelateerde waarschuwingen delingen moeten goed vast zitten voordat u gaat Een terugslag wordt veroorzaakt door...
Seite 68
ALGEMEEN inklemmen te voorkomen naarmate het eind van de zaagsnede nadert. Laat het zaagblad volledig tot stilstand komen alvorens het werkstuk te verwijderen of de positie ervan de veranderen. Zorg dat de klemvlakken van de asflens en het zaagblad schoon zijn en vrij van vreemde stoffen. Controleer voor elk gebruik het zaagblad op scheuren en andere beschadigingen.
Seite 69
SUPER HAND DRY CUTTER 8320 SUPER HAND DRY CUTTER 8320 6. BESCHRIJVING Handgreep Ontgrendelknop Signaallamp L - Hex. Opgeborgen in handgreep Aansluitkabel Afschermkaphandel Dieptevergrendelknop Zijgreep Diepteschaal Elektromotor Asvergrendelknop Voetplaat Spelinginstelknop Clip Stofkamerdop Bovenste zaagbladafscherming Afzuigopening Stofkamer Onderste zaagbladafscherming...
Seite 70
INHOUD VAN DE DOOS beschadigd is. Een beschadigde kabel moet meteen Super Hand Dry Cutter 8320 vervangen worden door geautoriseerd Jepson Power HM-zaagblad 320x2.2x25.4x84T Customer Service Center. Nooit zelf M5 L-inbussleutel beschadigde kabel repareren. Het gebruiken van...
Seite 71
SUPER HAND DRY CUTTER 8320 7.9. GELEIDENOK OPMERKING: Gebruik een zaagblad met een passend asgat en dat geschikt is voor het Sighting notch Om gemakkelijker uit de losse maximale machinetoerental of hoger. Let op hand te kunnen zagen, is aan op om de tanden niet te raken om verwondingen te voetplaat geleidenok...
Seite 72
SUPER HAND DRY CUTTER 8320 8.3. MACHINE GEBRUIKEN deze stofkamer regelmatig leeg om verstopping te voorkomen. Druk op de clip en draai de dop op de Deze krachtige machine moet altijd met twee stofkameropening in de stand “open” en schud de handen gebruikt worden om ze goed en veilig te stokkamer leeg.
Seite 73
SUPER HAND DRY CUTTER 8320 dat het zaagblad stil staat alvorens het werkstuk te Draag een veiligheidsbril bij het gebruik van verwijderen, te klemmen, of de hoek te wijzigen. perslucht. Reinig alle delen van de onderste zaagbladafscherming om verzekerd te zijn van een VOORZICHTIG: Houd het snoer weg goede werking.
Seite 74
HAND DRY CUTTER 8230N | 8200 HAND DRY CUTTER 8230N | 8200 10. BESCHRIJVING 45° 90°...
Seite 75
12.2. INHOUD VERPAKKING zaag pas neer als het lopende zaagblad tot Metaalzaag complete stilstand is gekomen. Origineel Jepson Power HM cirkelzaagblad 11. Werk nooit met het apparaat op plaatsen met Geleiders voor parallelaanslag ontvlambare vaste stoffen, vloeistoffen of Inbus sleutel gassen.
Seite 76
HAND DRY CUTTER 8230N | 8200 tegenover het zaagblad ligt en breng het tekst met markering en aanduiding op het nieuwe zaagblad op de flens aan; Controleer apparaathuis.) of de tanden naar voren steken. (Bij twijfel Druk de vastzethendel voor snijdiepte krachtig over het richten van het zaagblad wordt in en vergrendel de zaag in de gekozen positie verwezen naar de op de onderste intrekbare...
Seite 77
HAND DRY CUTTER 8230N | 8200 verwijderd. Schakel hiervoor het apparaat uit en de zaag in de het dichtbijgelegen CONTRACTSER- KOPPEL HET LOS VAN DE STROOMBRON. VICECENTER worden gerepareerd. De vergrendelingsknop van de buitenzaagbladkap 12.12. GEBRUIK VAN HET APPARAAT heeft een bajonetschroefdraad. Zie Afb.
Seite 78
Gebruik uitsluitend originele onderdelen. 13. ONDERHOUD EN KLANTEND- IENST 13.4. STANDAARD ACCESSOIRES • Origineel Jepson Power HM cirkelzaagblad 13.1. APPARAAT SCHOON HOUDEN 203/42T (HDC 8200) • Origineel Jepson Power HM cirkelzaagblad Alle lucht doorlatende...
Seite 79
U betaalt deze bestekkosten niet als de herstelling wisselplaten, boren en schurende). doorgaat, of als je beslist een nieuw toestel aan te kopen. De kwaliteit en veiligheid van de JEPSON-koud- cirkelzagen hangt af van het gebruik van uitsluitend 15. WISSELSTUKKEN oorspronkelijke JEPSON-zaagbladen. Het gebruik...
Seite 81
TABLA DE CONTENIDO GENERAL DECLARACI N CE DE CONFORMIDAD - SHDC 8320 DECLARACI N CE DE CONFORMIDAD - HDC 8230 & HDC 8200 DATOS TÉCNICOS INDICACIONES PARA EL USUARIO INDICACIONES DE SEGURIDAD 5.1. ILUSTRACIÓN DE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD 5.2.
Seite 82
1. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD - SHDC 8320 (según el anexo IIA de la directiva sobre maquinaria) Nosotros, Jepson Power GmbH, Ernst – Abbe – Straße 5, 52249 Eschweiler, Germany, declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto: Nombre de la máquina: Super Hand Dry Cutter SHDC 8320 Año de fabricación:...
Seite 83
GENERAL 3. DATOS TÉCNICOS Máquina SHDC 8320 HDC 8230N HDC 8200 Tensión (ver etiqueta de la máquina) 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 110 V / 60 Hz 110 V / 60 Hz Velocidad en ralentí...
Seite 84
GENERAL Abreviaturas Voltio Advertencia de tensión eléctrica Amperio peligrosa Hercio Vatio Advertencia de superficie caliente Revoluciones por minuto Newton No observar estas indicaciones puede tener 5. INDICACIONES DE SEGURIDAD como consecuencia graves daños para la salud, incluidas lesiones con riesgo de muerte. El requisito previo básico para un manejo seguro y una operación sin perturbaciones de esta...
Seite 85
GENERAL eléctricas alimentadas por batería (sin cable de en el exterior. El uso de un cable alargador apto para alimentación). exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica. En caso de que no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial.
Seite 86
GENERAL si estos son adecuados para su uso en otros Manejo y uso de herramientas eléctricas con aparatos. cuidado 5.3. NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD No sobrecargue el aparato. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo. Con la PELIGRO: mantenga las manos alejadas de la herramienta eléctrica adecuada, trabajará...
Seite 87
GENERAL desafiladas crean una junta de corte estrecha y una Importante: Causas del retorno y fricción excesiva, por lo que promueven que se advertencias relacionadas atasque la hoja de sierra y se produzca un retorno. El retorno es una reacción repentina La profundidad de corte y la palanca de de una hoja de sierra atascada o mal enclavamiento del inglete deben estar ajustadas de...
Seite 88
GENERAL su camino. Tenga en cuenta el tiempo de marcha por inercia, hasta la parada definitiva de la hoja de sierra, después de soltar el interruptor. Antes de la puesta en marcha, apriete el perno de retención de la hoja de sierra y todos los tornillos.
Seite 89
SUPER HAND DRY CUTTER 8320 SUPER HAND DRY CUTTER 8320 6. DESCRIPCIÓN Asidero principal Botón de desbloqueo LED indicador de carga Llave Allen en el asidero principal Cable de alimentación Brazo de palanca Palanca de ajuste de profundidad Asidero lateral Escala de ajuste de profundidad Unidad motor Palanca de bloqueo...
Seite 90
ATENCIÓN: Al serrar plásticos, evite Contenido de la caja que estos se derritan. • SUPER Hand Dry Cutter 8320 • Hoja de sierra HM Jepson original 320x2,2 x 25,4 7.2. CONEXIÓN ELÉCTRICA x84Z • Llave Allen M5 La tensión de red debe corresponder a...
Seite 91
SUPER HAND DRY CUTTER 8320 7.9. USO DE LA RANURA GUÍA NOTA: Preste atención a que la hoja de sierra esté centrada (en caso necesario, tire de la hoja entre las Ranura guía Para facilitar los cortes manuales, bridas). hay una ranura guía en la parte Cambio de la hoja de sierra delantera de la base.
Seite 92
SUPER HAND DRY CUTTER 8320 recoger una cantidad determinada de polvo y mayor sea el grado de sobrecarga, más rápido se virutas. apagará la máquina. Si eso sucede, retire la máquina Vacía la cámara de virutas con frecuencia para evitar de la pieza de trabajo y déjela un par de minutos que se llene excesivamente.
Seite 93
SUPER HAND DRY CUTTER 8320 9. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO evitar que se mueva y se incline al final del proceso de serrado. Procure una fijación suficiente para las piezas de trabajo largas o anchas. No coloque piezas 9.1. LIMPIEZA de trabajo grandes o largas de manera que se Sople todos los pasos de aire con aire comprimido puedan deformar en el centro o en la superficie de seco a intervalos periódicos.
Seite 94
HAND DRY CUTTER 8230N | 8200 HAND DRY CUTTER 8230N | 8200 10. DESCRIPCIÓN 45° 90°...
Seite 95
Esta sierra funciona el corte. únicamente con hojas con punta de carburo. Poner la herramienta en marcha (posición Utilizar únicamente las hojas de sierra Jepson Power “ON”) y hacer, con cuidado, que entre en originales. contacto con la pieza de trabajo ejerciendo presión para penetrar en ella.
Seite 96
NOTA: Utilizar únicamente hojas de sierra Desconectar la herramienta de la fuente de Jepson Power originales. alimentación. Para ajustar el ángulo de corte, es Colocar la brida exterior en el eje con la parte preciso referirse a las indicaciones que figuran en plana dirigida hacia la hoja.
Seite 97
HAND DRY CUTTER 8230N | 8200 funcionamiento herramienta, presionar mantenida en posición abierta. No utilizar NUNCA interruptor de seguridad y luego el gatillo para que la sierra cuando la cubierta de protección de la el motor se ponga en marcha. Para parar el motor, hoja no funcione correctamente.
Seite 98
HAND DRY CUTTER 8230N | 8200 de la sierra no esté en contacto con la pieza de a fin de garantizar un funcionamiento apropiado trabajo. Presione primeramente el interruptor de de la máquina, toda reparación, mantenimiento o seguridad y luego el gatillo de la sierra. Espere que reglaje de la herramienta deberán ser realizados el motor alcance pleno régimen antes de empezar por un centro de servicio técnico autorizado.
Seite 99
GENERAL GENERAL Exclusión de la garantía JEPSON POWER La garantía también excluye: • Piezas de desgaste como: interruptores, 14. PRESUPUESTO escobillas de carbón, imanes y herramientas de corte (taladros, taladros, etc.). Al enviar una máquina defectuosa para su • Piezas que están sujetas a desgaste por uso reparación bajo presupuesto, cobramos una tasa...
Seite 101
ÍNDICE GERAL DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE - SHDC 8320 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE - HDC 8230 & HDC 8200 DADOS TÉCNICOS INDICAÇÕES PARA O UTILIZADOR INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 5.1. APRESENTAÇÃO DE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 5.2. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 5.3.
Seite 102
1. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE - SHDC 8320 (de acordo com o Anexo IIA da Diretriz de Máquinas) A, Jepson Power GmbH, Ernst – Abbe – Straße 5, 52249 Eschweiler, Germany, declara, sob sua responsab- ilidade, que o produto: Designação da máquina:...
Seite 103
GERAL 3. DADOS TÉCNICOS Máquina SHDC 8320 HDC 8230N HDC 8200 Tensão (veja a etiqueta da máquina) 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 110 V / 60 Hz 110 V / 60 Hz Velocidade ralenti 1.700 rpm...
Seite 104
GERAL O incumprimento destas indicações pode ter /min Rotações/minuto consequências graves podendo por em risco a Newton saúde ou a vida das pessoas! 5. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este símbolo indica factos O requisito básico para manuseio seguro e importantes! utilização sem problemas desta ferramenta elétrica é...
Seite 105
GERAL Segurança de pessoas Esteja atento, preste atenção ao que está a fazer GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES e seja razoável ao trabalhar com uma ferramenta elétrica. Não use o aparelho quando estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool ou Local de trabalho medicamentos.
Seite 106
GERAL Não utilize nenhuma ferramenta elétrica cujo adicional. Se segurar as pegas fornecidas com interruptor esteja com defeito. Uma ferramenta ambas as mãos, não poderão entrar em contacto elétrica que não possa ser ligada ou desligada é com a lâmina da serra. perigosa e deve ser reparada.
Seite 107
GERAL inadequada e/ou procedimento de uso incorreto. novamente a lâmina de serra. Nunca aperte a capa Através das precauções apropriadas, conforme de proteção com firmeza nem a fixe, para que a descritas abaixo, isto pode ser evitado. Segure a lâmina de serra fique exposta. Se a serra cair aciden- serra firmemente com as duas mãos e segure os talmente, a capa de proteção pode entortar.
Seite 108
GERAL Não opere a máquina num ambiente com sólidos, líquidos ou gases inflamáveis. Aparas do coletor/escovas de carvão podem provocar incêndio ou explosão. A máquina foi concebida para aplicações específicas. O fabricante recomenda que a máquina não seja modificada e/ou utilizada negativamente para qualquer...
Seite 109
SUPER HAND DRY CUTTER 8320 SUPER HAND DRY CUTTER 8320 6. DESCRIÇÃO Pega Botão de desbloqueio LED indicador de carga Chave Allen no manípulo principal Cabo de rede Braço de alavanca Alavanca de ajuste de profundidade Pega lateral Escala de ajuste de profundidade Unidade do motor Alavanca de bloqueio...
Seite 110
Conteúdo da embalagem • SUPER Hand Dry Cutter 8320 ATENÇÃO: Não sobreaquecer • Lâmina de serra Jepson HM original 320x2.2 x dentes de metal duro. A aplicação de 25.4 x84Z força excessiva não acelera •...
Seite 111
SUPER HAND DRY CUTTER 8320 7.10. PROTETOR DE LÂMINA eixo, gire o eixo com a mão até que o bloqueio se encaixe na posição correta. Aperte a lâmina da Para testar o funcionamento da proteção da serra com o parafuso de retenção. Use a chave de lâmina inferior, gire a proteção por toda a faixa parafusos para mover o eixo, para se certificar de para garantir que a proteção possa regressar...
Seite 112
SUPER HAND DRY CUTTER 8320 8. INÍCIO E PARAGEM DA MÁQUINA Não utilize a máquina durante mais de 30 minutos, de cada vez. Fixe a peça de trabalho corretamente e segure a serra firmemente com ambas as mãos, Certifique-se de que a tensão do circuito seja a para evitar a perda de controlo, o que pode causar mesma indicada na placa de identificação do ferimentos.
Seite 113
SUPER HAND DRY CUTTER 8320 tamente antes de remover a peça de trabalho ou de alterar o ângulo da peça de trabalho. 9.3. ACESSÓRIOS PADRÃO ATENÇÃO: Mantenha o cabo de • Lâmina de serra metal duro 320 x 84T energia fora da área de corte para •...
Seite 114
HAND DRY CUTTER 8230N | 8200 HAND DRY CUTTER 8230N | 8200 10. DESCRIÇÃO 45° 90°...
Seite 115
Se tiver alguma questão relativa à sua aplicação, Não utilize discos abrasivos com esta máquina. consulte o fabricante e NÃO UTILIZE a Use apenas lâminas de serra originais Jepson ferramenta até obter resposta. Power. As aparas metálicas são frequentemente muito Antes do trabalho aperte todos os grampos e afiadas e produzidas a temperaturas elevadas.
Seite 116
HAND DRY CUTTER 8230N | 8200 Substitua e aperte manualmente o parafuso ao ângulo desejado. Os ângulos mais comuns já de retenção da lâmina rodando-o no sentido possuem uma ranhura individual. Basta colocar o horário. trinco de chanfradura na ranhura e apertar. Caso Empurre a alavanca de bloqueio da lâmina necessite de outros ângulos, aperte o botão de e faça o veio rodar manualmente até...
Seite 117
HAND DRY CUTTER 8230N | 8200 FERRAMENTA DA REDE ELÉTRICA e insira então o utilize o batente. Assegure que a lâmina não está batente nas ranhuras de montagem na base. em contacto com a peça de trabalho. Pressione o interruptor de segurança e, em seguida, o de 12.11.
Seite 118
50€. Esta taxa não se aplica se o roçamento A qualidade e segurança da serra circular JEPSON de reparação for aprovado ou em caso de aquisição de corte a frio depende da utilização exclusiva de de uma nova máquina.
Seite 119
SOMMARIO GENERALE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - SHDC 8320 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - HDC 8230 & HDC 8200 DATI TECNICI ISTRUZIONI PER L’UTENTE INDICAZIONI PER LA SICUREZZA 5.1. SPIEGAZIONE DELLE INDICAZIONI PER LA SICUREZZA 5.2. INDICAZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA 5.3.
Seite 120
GENERALE 1. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - SHDC 8320 (Ai sensi dell’Allegato IIA della Direttiva Macchine) Noi, Jepson Power GmbH, Ernst – Abbe – Straße 5, 52249 Eschweiler, Germany, dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Descrizione della macchina:...
Seite 121
GENERALE 3. DATI TECNICI Macchina SHDC 8320 HDC 8230N HDC 8200 Tensione (vedi etichetta macchina) 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 110 V / 60 Hz 110 V / 60 Hz Numero di giri al minimo 1.700 rpm...
Seite 122
GENERALE Abbreviazioni Volt Indica presenza tensione Ampere pericolosa Hertz Watt Indica la presenza di superfici calde /min giri/minuto Newton La mancata osservanza di questa indicazioni 5. INDICAZIONI PER LA SICUREZZA può comportare gravi effetti nocivi per la salute, comprese lesioni mortali! Il presupposto fondamentale per un utilizzo sicuro Questo simbolo indica un problema e un funzionamento corretto di questo utensile...
Seite 123
GENERALE agli utensili elettrici a batteria (senza cavo di alimen- omologata per l’utilizzo all’esterno riduce il rischio tazione). di scosse elettriche. Se non è possibile evitare l’uso dell’utensile elettrico in un ambiente umido, utilizzare un interruttore differenziale per correnti di guasto. L’utilizzo di un interruttore differenziale per correnti di guasto evita il rischio di scosse elettriche.
Seite 124
GENERALE Se è possibile montare dispositivi di aspirazione e Utilizzare un dispositivi di serraggio o un altro di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano dispositivo che consenta di fissare il pezzo su una collegati e vengano utilizzati in modo corretto. base sicura e stabile.
Seite 125
GENERALE AVVERTENZA! Non utilizzare mai intersezione e all’angolo della lastra. Non utilizzare flange o viti danneggiate o non lame usurate o danneggiate. Le lame usurate idonee. Le flange e le viti sono state generano un taglio stretto e attrito in eccesso, progettate appositamente per la favorendo l’inceppamento della lama oppure il vostra sega al fine di garantire prestazioni...
Seite 126
GENERALE contrario e tagli qualsiasi cosa si trovi lì vicino. Dopo aver rilasciato l’interruttore, fare attenzione al tempo di funzionamento supplementare fino all’arresto definitivo della lama. Prima della messa funzione avvitare il perno di arresto della lama e tutte le viti. Fissare correttamente il pezzo.
Seite 127
SUPER HAND DRY CUTTER 8320 SUPER HAND DRY CUTTER 8320 6. DESCRIZIONE Maniglia Tasto di sblocco Indicatore di carico a LED Chiave a brugola nella maniglia principale Cavo di alimentazione Braccio della leva Maniglia di regolazione della profondità Maniglia laterale Scala di regolazione della profondità...
Seite 128
• Super Hand Dry Cutter 8320 velocemente macchina materiale. ATTENZIONE: In caso di segatura di materie • Lama originale Jepson in metallo duro 320x2.2 x plastiche, evitare di far scogliere la plastica. 25.4 x84Z • Chiave a brugola M5 7.2.
Seite 129
SUPER HAND DRY CUTTER 8320 7.9. UTILIZZO DELLA SCANALATURA DI Sostituzione della lama della sega GUIDA Bloccaggio del mandrino Sostituire la lama e stringerla a Scanalatura di guida Per facilitare i tagli a mano libera, ü mano con il perno di fissaggio presente una scanalatura di guida ruotando in senso orario.
Seite 130
SUPER HAND DRY CUTTER 8320 7.11. ESTRAZIONE TRUCIOLI E ASPIRAZIONE 8.2. PROTEZIONE ELETTRONICA CONTRO I POLVERI SOVRACCARICHI E INDICATORE A LED L’aspirazione polveri dovrebbe essere sempre Indicatore LED Questa macchina è dotata di un utilizzata per ridurre la formazione di polvere. indicatore luminoso di sovrac- Collegare un tubo idoneo e un sistema di carico che informa l’operatore sul...
Seite 131
SUPER HAND DRY CUTTER 8320 o danneggiarsi. Indossare gli occhiali protettivi Ritagli mentre si utilizza l’aria compressa. Pulire tutti i Assicurarsi che la profondità di taglio sia regolata componenti del meccanismo di protezione inferiore come desiderato. La parte anteriore della piastra della lama per garantire un corretto funzionamento.
Seite 132
HAND DRY CUTTER 8230N | 8200 HAND DRY CUTTER 8230N | 8200 10. DESCRIZIONE 45° 90°...
Seite 133
La sega corpi estranei. deve essere utilizzata solo con lame originali Jepson Controllare la lama per crepe o altri danni Power. prima dell’operazione. Sostituire immediat- amente la lama incrinata o danneggiata.
Seite 134
HAND DRY CUTTER 8230N | 8200 12.6. REGOLAZIONE DELL’ANGOLO DI NOTA: utilizzare solo lame per sega originali SMUSSATURA Jepson Power. Posizionare la flangia esterna del mandrino Per regolare l’angolo di inclinazione, fare riferimento sul mandrino con il lato piatto rivolto verso la all’indicatore di inclinazione sulla base.
Seite 135
HAND DRY CUTTER 8230N | 8200 12.13. BLOCCARE IL PEZZO IN il coperchio. I trucioli tagliati di recente possono LAVORAZIONE essere molto caldi. Fare attenzione quando si rimuove il coperchio per tenere i trucioli o lontani Fissare correttamente il pezzo da lavorare. Il pezzo dalle mani o O da altre parti del corpo.
Seite 136
13.4. ACCESSORI STANDARD • Lama originale Jepson Power con punta in metallo duro 203/42T (HDC 8200) • Lama originale Jepson Power con punta in metallo duro 230/48T (HDC 8230N) •...
Seite 137
Quando si invia una macchina difettosa per la freddo JEPSON dipendono dall’utilizzo esclusivo riparazione con preventivo di spesa. Addebitiamo di lame originali JEPSON. L’uso di altre lame può una commissione di gestione di 50 €, ma non si danneggiare le macchine.
Seite 139
CERTIFICATES - SHDC 8320 Certificate of Compliance Certificate: Master Contract: 260165 70211764 Project: 70211764 Date Issued: 2019-03-25 Issued to: Jepson Power GmbH Ernst Abbe Strasse 52249 Eschweiler, NRW GERMANY Attention: Mr. Pierre Michiels The products listed below are eligible to bear the CSA Mark shown...