Seite 1
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Stromerzeuger Navodila za uporabo Generator električnega toka Használati utasítás Áramfejlesztő Bf Upute za uporabu Generator struje Uputstva za upotrebu Generator struje Návod k použití Generátor Návod na obsluhu Elektrický generátor 5500 D Art.-Nr.: 41.523.33 I.-Nr.: 01017 RT-PG...
Seite 2
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 2...
Seite 3
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 3 33 34 30 30 29 28 23 27...
Seite 4
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 4...
Seite 5
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwendung 9. Fehlersuchplan...
Seite 6
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 6 angeschlossene Geräte können beschädigt Achtung! werden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Während des Transports ist der Stromerzeuger Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um gegen Verrutschen und Kippen zu sichern. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Den Generator mindestens 1m entfernt von diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
Seite 7
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 7 maßnahmen herangezogen werden. 27. 8 x Muttern M6 Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissions- 28. 2 x Beilagscheibe M10 pegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaf- 29. 2 x Muttern M10 ten des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, 30.
Seite 8
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 8 Hubraum: 390 cm³ 5.1.3 Montage des Schubbügels (Abb. 8/9) Schraube (Pos.24) zuerst durch eine gebogene Max. Leistung: 9,55 kW / 13 PS Beilagscheibe (Pos.23) führen, anschließend durch Kraftstoff: Benzin die Bohrung im Rahmen und die Bohrung im Schubbügelhalter (Pos.20) stecken und mit einer Tankinhalt: 25 l...
Seite 9
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 9 6. Bedienung 6.3 Überlastungsschutz Der Stromerzeuger ist mit Überlastschutz ausgestattet. Dieser schaltet die jeweiligen 6.1 Motor starten Steckdosen bei Überlastung ab. Benzinhahn (Abb. 2/ Pos. 16) öffnen; hierfür den Hahn nach unten drehen Achtung! Sollte dieser Fall auftreten so reduzieren Ein-/Ausschalter (Abb.1 /Pos.
Seite 10
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 10 Druckluft bei niedrigem Druck aus. Nach Auslaufen des Altöls Ölablassschraube Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach schließen und Stromerzeuger wieder eben auf- jeder Benutzung reinigen. stellen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Motoröl bis zur oberen Markierung des Ölmess- feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Seite 11
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 11 9. Fehlersuchplan Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet werden Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu wenig oder Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen...
Seite 12
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 12 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Načrt iskanja napak...
Seite 13
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 13 naprave. Pozor! Med transportom morate zavarovati generator Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere električnega toka pred zdrsom in obračanjem. preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili Generator morate postaviti najmanj 1 m vstran poškodbe in škodo. Zato skrbno preberite navodila za od zgradb ali priključenih naprav.
Seite 14
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 14 dopustni nivo imisije odstopa od države do 33. Očesni ključ države. Vendarle pa bodo te informacije 34. Zevni ključ uporabniku stroja nudile možnost, da bolje izvede ocenitev rizikov in nevarnosti. Ne uporabljajte nobene električne opreme (tudi 3.
Seite 15
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 15 Nivo zvočne moči L 96 dB(A) Nikoli ne priključujte generatorja električnega toka na električno omrežje ( električna omrežna Faktor učinkovitosti cos ϕ: vtičnica) . Razred zmogljivosti: Dolžine kablov do porabnikov naj so po Temperatura max: 40 °C možnosti čim krajše.
Seite 16
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 16 6.2 Obremenitev generatorja 6.4 Ugašanje motorja Če obrnete preklopno stikalo (Slika 1/Poz. 5) na Preden ugasnete proizvajalec električnega toka, levo, lahko uporabljate vtičnico 230 V ~. Pozor! ga pustite, da za kratek čas dela brez Čeprav je v tem položaju trajna moč...
Seite 17
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 17 7.3 Vžigalna svečka 8. Odstranjevanje in reciklaža Preverite stanje vžigalne svečke prvič po 20 urah obratovanja in jo po potrebi očistite z bakreno Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili krtačko. Potem vzdržujte vžigalno svečko vsakih 50 poškodovanje zaradi transporta.
Seite 18
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 18 9. Odprava motenj Motnja Vzrok Ukrep Motorja ni možno zagnati Avtomatika za izklop motorja v Preverite nivo olja, nalijte motorno primeru pomanjkanja olja se je olje sprožila Sajasta vžigalna svečka Očistite vžigalno svečko oz. jo zamenjajte.
Seite 19
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 19 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés elõtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Hibakeresési terv...
Seite 20
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 20 készülékek. Figyelem! A szállítás ideje alatt az áramfejlesztőt biztosítani A készülékek használatánál, a sérülések és a károk kell elcsúszás vagy billenés ellen. megakadályozásának az érdekében be kell tartani A generátort legalább 1 m-re távol az épületektől egy pár biztonsági intézkedéseket.
Seite 21
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 21 tulajdonságát, más zajforrásokat, stb. mint 29. 2 x anya, M10 például a gépek számát és más szomszédos 30. Gyertyakulcs lefolyásokat valamint az időtartamot, amig a 31. 2 x csavarkulcs kezelő zajnak van kitéve. Ugyszintén eltérhet 32.
Seite 22
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 22 Motorolaj: cca. 0,6 l (15W40) 9. ábra szerint csavarral (poz. 24) és anyával (poz. 27) rögzítse. Fogyasztás 2/3 teherénél: cca. 2,6 l/óra Tömeg: 79 kg 5.2 Villamos biztonság: Hangnyomásmérték L 74,1 dB(A) A villamos vezetékeknek és a csatlakoztatott Hangteljesítménymérték L 96 dB(A) készülékeknek egy kifogástalan állapotban kell...
Seite 23
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 23 meghúzni. Figyelem! Az idítókötélhúzó teljesítményadatokkal rendelkező kapcsolókra szerkezetet mindig lasan az első ellenállásig szabad lecserélni. Ilyen esetben forduljon az kihúzni, mielőtt az indításhoz gyorsan kihúzná. ügyfélszolgálathoz. Ne engedje az indítás után visszacsapódni az indítókötélhúzó szerkezetet. 230V~ dugaszolóaljzatok: A motor stratolása után a hidegindítókart (2-es Túlterhelés esetén a 230V~ dugaszolóaljzatok (3.
Seite 24
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 24 7.2 Légszűrő 7.6 A pótalkatrész megrendelése: Vegye ehhez a szervíz-információkat is figyelembe. A pótalkatrészek megrendelésénél a következ Rendszeresen megtisztítani a légszűrőt, ha adatokat kell megadni szükséges kicserélni. A készülék típusát Nyissa ki mind a két kapocst (ábra 10/A) és A kászülékk cikkszámát távolítsa el a légszűrőfedelet (ábra 10/B).
Seite 25
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 25 9. Zavarok elhárítása Zavar Intézkedés Nem lehet indítani a motort. Beugrik az Leellenőrizni az olajállást, feltölteni olajlekapcsolóautomatika a motorolajat Kormozott a gyújtógyertya Megtisztítani a gyújtógyertyát, ill. kicserélni. Elektródatávolság 0,6 Nincs üzemanyag Üzemanyagot utánnatölteni / leellenőriztetni a benzincsapot Túl kevés vagy hiányzik a Defektes a szabályozó...
Seite 26
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 26 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Plan traženja grešaka...
Seite 27
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 27 Generator postavite na minimalnoj udaljenosti Pažnja! od 1m od objekata ili priključenih uredjaja. Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Za generator struje odaberite sigurno, ravno sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i mjesto. Zabranjeno je okretanje, prevrtanje ili štete.
Seite 28
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 28 energijom. Kod kućanskih aparata molimo da UPOZORENJE! provjerite prikladnost prema dotičnim podacima Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. proizvođača. U slučaju sumnje posavjetujte se u Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i ovlaštenoj specijaliziranoj trgovini. uputa mogu uzrokovati el.
Seite 29
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 29 Vrsta pogona S1 (stalni pogon) 5.3 Zaštita okoline Stroj može stalno raditi s navedenom snagom. Zaprljan materijal za održavanje i pogonske materijale ostavite na sabiralištima predvidjenim Vrsta pogona S2 (kratkotrajni pogon) za njihovo zbrinjavanje. Stroj smije raditi samo kratkotrajno s navedenom Materijal ambalaže, metal i plastiku treba snagom.
Seite 30
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 30 podijeljena na 2 utičnice, možete također svaku 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i pojedinačnu utičnicu opteretiti s 3000 W. Ukupno narudžba rezervnih dijelova opterećenje obje utičnice smije kratkotrajno (S2) 5 min iznositi maksimalno 3300 W. Prije svih radova čišćenja i održavanja ugasite motor i Ako preklopnik (sl.
Seite 31
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 31 7.4 Zamjena ulja, kontrola količine ulja (prije svake uporabe) Zamjenu ulja obavite dok je motor topao. Koristite samo motorno ulje (15W40) Agregat za proizvodnju struje položite na prikladnu podlogu malo ukoso u smjeru vijka za ispuštanje ulja.
Seite 32
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 32 9. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Mjera Motor neće upaliti. Reagirala je automatika za premalu Provjerite količinu ulja, dopunite količinu ulja. ulje. Začađena svijećica. Očistite odnosno zamijenite svijećicu. Razmak elektroda 0,6 mm Nema goriva. Dopunite gorivo / provjerite slavinu za benzin.
Seite 33
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 33 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namenska upotreba 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih delova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Plan traženja grešaka...
Seite 34
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 34 Tokom transporta generator struje osigurajte od Pažnja! klizanja i prevrtanja. Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Generator postavite na minimalnom razmaku od o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 1 m od objekata ili priključenih uređaja. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Za generator struje odaberite sigurno, ravno upotrebu/bezbednosne napomene.
Seite 35
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 35 Pažnja: Kao gorivo koristite isključivo bezolovni 3. Namensko korišćenje benzin. Uređaj je podesan za sve primene koje su predviđene za pogon od 230 V~/ 400 V 3~. UPOZORENJE! Obavezno obratite pažnju na ograničenja u dodatnim Pročitajte sve bezbednosne napomene i bezbednosnim napomenama.
Seite 36
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 36 Faktor snage cos ϕ: Generator struje nikada ne spajajte na strujnu mrežu (utičnicu). Klasa snage: Duljine vodova do potrošača trebaju budu što Temperatura maks.: 40 °C kraće. Maks. visina postavljanja (i.n.m.): 1000 m 5.3 Zaštita okoline Svećica: NGK;...
Seite 37
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 37 6.2 Opterećivanje generatora struje 6.4 Isključivanje motora Ako preklopnik (sl. 1/ poz. 5) postavite ulevo, Pre nego ćete da isključite generator struje, možete koristiti utičnice od 230 V~. Pažnja: Iako pustite ga da radi bez opterećenja tako da je na ovom mestu trajna snaga (S1) od 3000 W agregat može da se ohladi.
Seite 38
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 38 7.3 Svećica za paljenje 8. Zbrinjavanje i reciklovanje Zaprljanost svećica proverite prvi put nakon 20 časova rada i po potrebi je očistite četkicom od Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od bakrene žice. Nakon toga svećicu održavajte svakih oštećenja tokom transporta.
Seite 39
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 39 9. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Mera Motor neće da upali. Reagovala je automatika za Proverite količinu ulja, dopunite premalu količinu ulja. ulje. Začađena svećica Očistite odnosno zamenite svećicu. Nema goriva. Dopunite gorivo / proverite slavinu za benzin.
Seite 40
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 40 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Plán vyhledávání chyb...
Seite 41
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 41 Dbát na to, aby při plnění nádrže nebylo palivo Pozor! vylito na motor nebo výfuk. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Generátor nikdy neprovozovat za deště nebo bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a sněžení.
Seite 42
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 42 3. Použití podle účelu určení VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a Přístroj je určen pro všechna použití, která jsou instrukce. koncipována pro provoz na 230V~/ 400V 3~. Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a Bezpodmínečně...
Seite 43
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 43 Výkonová třída: 5.3 Ochrana životního prostředí Znečištěný údržbový materiál a provozní Teplota max.: 40 °C prostředky odevzdat ve sběrně určené pro tyto Max. nadmořská výška instalace (n. m.): 1000 m účely. Svíčka: NGK; BPR5ES Balení, kov a plasty odevzdat k recyklaci.
Seite 44
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 44 zásuvek smí krátkodobě (S2) po dobu 5 minut 7. Čištění, údržba, uložení a objednání činit max. 3300 W. náhradních dílů Pokud posunete přepínač (obr. 1/pol. 5) doprava, je aktivní 400V 3~ zásuvka. Pozor: Tato zásuvka Před čisticími a údržbářskými pracemi vypněte motor smí...
Seite 45
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 45 7.4 Výměna oleje, kontrola stavu oleje (před každým použitím) Výměna oleje by měla být prováděna u motoru zahřátého na provozní teplotu. Používat pouze motorový olej (15W40). Agregát generátoru odstavit na vhodném podkladu mírně šikmo opřený o šroub vypouštěcího otvoru oleje.
Seite 46
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 46 9. Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Motor nelze spustit Automatika vypnutí při nedostatku Zkontrolovat stav oleje, doplnit oleje zareaguje motorový olej Zakarbonovaná svíčka Zapalovací svíčku vyčistit, resp. vyměnit. Vzdálenost elektrod 0,6 Žádné palivo Palivo doplnit / nechat zkontrolovat palivový...
Seite 47
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 47 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a opätovné použitie 9. Plán na hľadanie chyby...
Seite 48
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 48 zabezpečiť proti šmyknutiu a prevráteniu. Pozor! Generátor postaviť do vzdialenosti minimálne Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 1m od budov alebo zapojených elektrických príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné prístrojov. zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Elektrický...
Seite 49
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 49 procesov ako aj časový úsek, počas ktorého je 29. 2 x matice M10 obsluhujúca osoba vystavená hluku. Taktiež sa 30. Kľúč na zapaľovaciu sviečku môžu prípustné imisné hodnoty odlišovať v 31. 2 x kľúč závislosti na danej krajine.
Seite 50
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 50 Objem nádrže: 25 l Posuvné rameno (pol. 22) zasuňte do obidvoch vedení držiakov posuvného ramena (pol. 20) Motorový olej: cca 0,6 l (15W40) a následne pevne zoskrutkujte s jednou skrutkou (pol. Spotreba pri 2/3 zaťažení: cca 2,6 l/h 24), jednou maticou (pol.
Seite 51
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 51 6. Obsluha Niektoré elektrické prístroje (napr. TV prístroje, počítače, ...) by sa nemali napájať na generátor. Informujte sa v prípade pochybností u výrobcu 6.1 Štartovanie motora prístroja. Otvoriť benzínový ventil (obr. 2/pol.16); otočiť za týmto účelom ventil smerom nadol.
Seite 52
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 52 7. Čistenie, údržba, skladovanie 7.4 Výmena oleja, kontrola stavu oleja (pred každým použitím) a objednávanie náhradných dielov Výmena motorového oleja by sa mala uskutočniť pri prevádzkovej teplote motora. Pred akýmikoľvek čistiacimi a údržbovými prácami Používať...
Seite 53
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 53 9. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Opatrenie Motor sa nedá naštartovať Je aktivovaná vypínacia automatika Skontrolovať stav oleja, doplniť pri nedostatku oleja motorový olej Zapaľovacia sviečka je zanesená Vyčistiť zapaľovaciu sviečku, resp. vymeniť. Odstup elektród 0,6 mm Žiadne palivo Doplniť...
Seite 54
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Stromerzeuger RT-PG 5500 D 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC = 94,1 dB; L...
Seite 55
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 55 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH.
Seite 56
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 56 Technische Änderungen vorbehalten Tehnične spremembe pridržane. Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické změny vyhrazeny Technické změny vyhradené...
Seite 57
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 57 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 58
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 58 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
Seite 59
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 59...
Seite 60
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 60...
Seite 61
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 61 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
Seite 62
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 62 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Seite 63
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 63 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Seite 64
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 64 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Seite 65
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 65 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Seite 66
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 66 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Seite 67
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 67 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 68
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK4:_ 09.06.2008 16:02 Uhr Seite 68 EH 05/2008...