Inhaltszusammenfassung für Milwaukee HEAVY DUTY C12 IW
Seite 1
C12 IW Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по Original bruksanvisning эксплуатации...
Seite 2
Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles conserver!
Seite 3
Remove the battery pack before starting any work on the Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. machine. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku wkładkę akumulatorową. herausnehmen Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.
Seite 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Seite 7
Manager Product Development Do not dispose of used battery packs in the household Authorized to compile the technical file refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment. BATTERIES Do not store the battery pack together with metal objects New battery packs reach full loading capacity after 4 - 5 (short circuit risk).
Seite 8
Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Unsicherheit K = .....................1,5 m/s Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany WARNUNG angefordert werden. Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
Seite 9
Le niveau de bruit à l’état de marche peut dépasser 80 dB (A). Toujours porter une protection acoustique! Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n’a pas été décrit, par un des centres de Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec...
Seite 10
Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Utilizzare le protezioni per l’udito! Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)
Seite 11
Rainer Kumpf No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Manager Product Development Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente. Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
Seite 12
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três substituição não esteja descrita devem ser substituídos num direcções) determinadas conforme EN 60745. serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a Valor de emissão de vibração a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de Apertar parafusos e porcas com o tamanho máximo ...
Seite 13
Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een officieel Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). bepaald volgens EN 60745. Trillingsemissiewaarde a Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het Vastdraaien van schroeven en moeren van maximale grootte .
Seite 14
Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Omdrejningstal, ubelastet ................0-2000 min Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er Slagantal......................0-3000 min beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se Drejningsmoment .....................136 Nm brochure garanti/kundeserviceadresser). Maksimal skruestørrelse / møtrikstørrelse ............9,5 mm (3/8") Ved opgivelse af type nr.
Seite 15
......9,5 mm (3/8") Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av Spenning vekselbatteri ..................12 V apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Vekt med vekselbatteri ..................1 kg Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på...
Seite 16
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Rainer Kumpf Manager Product Development Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation. Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan BATTERIER uppstå.
Seite 17
TEKNISET ARVOT Akkukäyttöinen iskevä ruuvinkierrin C 12 IW HUOLTO Talttapidin ......................1/2" Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee Kuormittamaton kierrosluku ................0-2000 min varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, Iskutaajuus ....................0-3000 min tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee Vääntömomentti ..............
Seite 18
ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων. áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό...
Seite 19
üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi Ağırlığı Kartuş akülü ....................1 kg koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee Gürültü ve titreşim önleme hakkında bilgi Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.
Seite 20
TECHNICKÁ DATA Aku rázové utahováky C 12 IW ÚDRŽBA Uchycení nástroje .....................1/2" Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Počet otáček při běhu naprázdno ..............0-2000 min Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte Počet úderů při zatížení................0-3000 min vyměnit v autorizovaném servisu (viz.”Záruky / Seznam...
Seite 21
Používajte ochranu sluchu! Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov) brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). zistené v zmysle EN 60745.
Seite 22
UTRZYMANIE I KONSERWACJA Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków) Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba wyznaczone zgodnie z normą EN 60745 było wymienić części, które nie zostały opisane, należy Wartość emisji drgań a skontaktować...
Seite 23
értéket. Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee Hallásvédő eszköz használata ajánlott! pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee Összesített rezgésértékek (három irány vektoriális összege) szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). az EN 60745-nek megfelelően meghatározva. rezegésemisszió érték Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a...
Seite 24
Število vrtljajev v prostem teku ..............0-2000 min nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih Število udarcev ....................0-3000 min zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni Vrtilni moment ....................136 Nm službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih Maksimalna velikost vijaka / matice.........
Seite 25
Broj okretaja praznog hoda .................0-2000 min dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati Broj udaraca ....................0-3000 min zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Okretni moment ....................136 Nm brošuru Garancija/Adrese servisa). Maksimalna veličina vijka / veličina matice......
Seite 26
Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Nēsāt trokšņa slāpētāju! Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu Svārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summa) tiek apkalpošanas serviss”.) noteikta atbilstoši EN 60745.
Seite 27
Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifikacijų lentelėje Užveržti maksimalaus dydžio varžtus ir veržles ..........2,1 m/s esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, Paklaida K = ....................1,5 m/s D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso surinkimo brėžinius.
Seite 28
TEHNILISED ANDMED Juthmeta kruvikeeraja C 12 IW HOOLDUS Tööriista kinnitus....................1/2" Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee Pöörlemiskiirus tühijooksul ................0-2000 min tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, Löökide arv ....................0-3000 min laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis Pöördemoment ................
Seite 29
Ïîëüçóéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëóõà. Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Общие значения вибрации (векторная сумма трех Milwaukee. В случае возникновения необходимости в направлений) определены в соответствии с EN 60745. замене, которая не была описана, обращайтесь в один Значение вибрационной эмиссии a из...
Seite 30
При работа нивото на шума може да надхвърли 80 dB (A). Да се носи предпазно средство за слуха! Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на...
Seite 31
Nesiguranţǎ K = ....................1,5 m/s Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee AVERTISMENT Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Gradul de oscilaţie indicat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat în conformitate cu o procedură de măsurare normată prin Germany.
Seite 32
Нивото на звук кога работи може да надмине 80 dB (A). ОДРЖУВАЊЕ Носте штитник за уши. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите кои не се опишани Вкупни вибрациски вредности (векторски збир на трите треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги...