Herunterladen Diese Seite drucken
Russell Hobbs 22220-56 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 22220-56:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
r
22220-56
I www.russellhobbs.com
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Russell Hobbs 22220-56

  • Seite 1 22220-56 I www.russellhobbs.com...
  • Seite 3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/ instructed and understand the hazards involved.
  • Seite 4 PREPARATION Sit the motor unit on a stable, level surface. Lower the bowl over the spindle. Locate the tabs under the bowl in the slots in the base. Turn the bowl clockwise to lock it in place. Lower the blade unit over the spindle in the bottom of the bowl. Rotate it till it drops to the floor of the bowl.
  • Seite 5 RECIPES h = handful c = clove(s) CORIANDER PESTO 2 h coriander leaves 2 c garlic 60g pine nuts 125ml olive oil 60g Parmesan, grated Process the coriander, garlic, pine nuts and half the oil till smooth. Transfer to a large bowl.
  • Seite 6 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen...
  • Seite 7 ZEICHNUNGEN Deckel Achse Stift Schlitz Messereinheit Motoreinheit Behälter 10. Stift Schalter ` Spülmaschinenfest Vertiefung VORBEREITUNG Den Motorblock auf eine feste, ebene Fläche stellen. Stecken Sie den Behälter auf die Achse. Die Stifte, die sich an der Unterseite des Behälters befinden, müssen genau in die dafür vorgesehenen Schlitze eingepasst werden.
  • Seite 8 RECYCLING Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien bei entsprechenden amtlichen Recycling- / Rücknahmestellen.
  • Seite 9 SOSSE AUS MEERETTICH UND APFEL 1 Apfel, geschält und gerieben 125ml Sahne 45g Meerettich-Relish 15g Paprikapulver Verrühren Sie die Creme, bis sich feine Spitzen bilden. Geben Sie dann die Mischung in eine größere Schüssel. Heben Sie die übrigen Zutaten unter. Würzen Sie die Mischung mit gemah-lenem schwarzem Pfeffer.
  • Seite 10 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient...
  • Seite 11 PRÉPARATION Placez l'appareil sur une surface horizontale stable. Placez le bol sur l’axe. Localisez les onglets situés sous le bol dans les rainures de la base. Faites pivoter le bol d’environ 15 mm dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller en place.
  • Seite 12 RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié...
  • Seite 13 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat...
  • Seite 14 VOORBEREIDING Zet de motoreenheid op een stabiele, vlakke ondergrond. Laat de kom over de spil zakken. Plaats de lipjes onder de kom in de groeven van het voetstuk. Draai de kom ongeveer 15mm met de klok mee om hem te vergrendelen. Laat de messeenheid zakken over de spil in de bodem van de kom.
  • Seite 15 RECEPTJES h = handenvol c = teen KORIANDER PESTO 2 h korianderblaadjes 60g pijnboompitten 2 c look 60g geraspte parmezaan 125ml olijfolie Verwerk de koriander, knoflook, pijnboompitten en de helft van de olie tot het een glad mengsel is geworden. Plaats dan in een grotere kom. Meng de Parmezaan. Voeg olie toe om de consistentie aan de passen.
  • Seite 16 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità...
  • Seite 17 PREPARAZIONE Porre il gruppo del motore su una superficie stabile e in piano. Posizionare il contenitore sull'alberino. Localizzare le linguette sotto il contenitore nelle fessure della base. Girare il contenitore di circa 15mm in senso orario per posizionarlo nella sua sede.
  • Seite 18 RICETTA h = manciata c = spicchio PESTO AL CORIANDOLO 2 h foglie di coriandolo 2 c d’aglio 60g di pinoli 125ml d’olio di oliva 60g parmigiano grattugiato Tritare coriandolo, aglio, pinoli e metà dell’olio fino a dare al composto un aspetto uniforme.
  • Seite 19 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y...
  • Seite 20 PREPARACIÓN Ponga la unidad motorA sobre una superficie nivelada y estable. Coloque el recipiente sobre el eje. Localice las lengüetas bajo el recipente, que han de alinearse con las ranuras de la base. Gire el recipiente 15 mm en el sendido de las agujas del reloj para fijarlo en posición.
  • Seite 21 En nuestra página web encontrará recetas: http://eu.russellhobbs.com/recipes/ RECETAS h = puñado c = diente PESTO DE CILANTRO 2 h hojas de cilantro 60g de piñones 2 c de ajo 125ml aceite de oliva 60g queso Parmesano rallado Procese el cilantro, el ajo, los piñones y la mitad del aceite hasta obtener una consistencia suave.
  • Seite 22 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos...
  • Seite 23 PREPARAÇÃO Coloque a unidade motora numa superfície estável e plana. Baixe a tigela sobre o eixo. Situe as abas sob a tigela nas ranhuras da base. Gire a tigela cerca de 15 mm para a direita para a bloquear no seu lugar. Baixe o conjunto de lâminas sobre o eixo no fundo da tigela.
  • Seite 24 RECEITAS h = punhado c = dente PESTO DE COENTROS 2 c de alho 2 h folhas de coentro 60g de pinhões 125ml de azeite 60g de queijo parmesão ralado Processe os coentros, alho, pinhão e metade do óleo até obter uma consistência suave.
  • Seite 25 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Seite 26 FORBEREDELSE Stil motorenheden på en stabil, plan overflade. Sæt skålen ned på akselen. Sørg for at hakket under skålen passer i basens udskæringer. Drej skålen ca. 15 mm med uret, så den låses fast. Sænk klingeenheden ned over akslen i bunden af skålen. Drej den, indtil den kører ned på...
  • Seite 27 OPSKRIFTER h = håndfuld c = fed KORIANDER PESTO 2 c hvidløg 2 h korianderblade 60g pinjekerner 60g Parmesan, revet 125ml olivenolie Bearbejd koriander, hvidløg, pinjekerner og halvdelen af olien til det er jævnt. Hæld det over i en stor skål. Rør parmesanen i. Tilsæt olien for at tilpasse konsistensen: Til dip: tyk.
  • Seite 28 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som användningen kan innebära.
  • Seite 29 FÖRBEREDELSE Ställ ned motordelen på ett stabilt och jämnt underlag. Sätt ned skålen över vridaxeln. Passa in tapparna under skålen i skårorna på sockeln. Vrid skålen ungefär 15 mm medurs för att låsa den på plats. Sänk ned knivbladsenheten över vridaxeln i botten av skålen. Snurra så...
  • Seite 30 RECEPT h = handfull c = klyfta/klyftor KORIANDERPESTO 2 h korianderblad 2 c vitlök 60g pinjenötter 125ml olivolja 60g parmesanost, riven Blanda koriander,vitlök, pinjenötter och hälften av oljan till en slät massa. Lägg över i en stor skål. Rör i parmesanosten. Tillsätt olja för rätt konsistens: Till dippsås: tjock. Till fyllning: medium.
  • Seite 31 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
  • Seite 32 Drei bollen ca. 15 mm med klokken for å låse den på plass. Senk bladenheten over spindelen i bunnen av bollen. Roter til den synker til bunnen av bollen. IGANGSETTELSE • Ha mat i bollen. • Ikke behandle harde matvarer – eller andre ting du ikke kan skjære lett med en kjøkkenkniv.
  • Seite 33 OPPSKRIFTER h = håndfull c = fedd KORIANDER PESTO 2 h korianderblad 2 c hvitløk 60g pinjekjerner 125ml olivenolje 60g Parmesanost, revet Mikse koriander, hvitløk, pinjekjerner og halvparten av oljen til det er glatt. Slå over til en stor bolle. Rør i Parmesanosten. Legg til olje for å justere konsistensen: For en dipp: tykk.
  • Seite 34 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan/ opastetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
  • Seite 35 VALMISTELU Aseta moottoriyksikkö vakaalle, tasaiselle alustalle. Laske kulho akselin päälle. Aseta kulhon pohjassa olevat ulokkeet aluslevyn koloihin. Lukitse kulho paikoilleen kääntämällä sitä myötäpäivään noin 15 mm. Laske teräyksikkö alas akselille kulhon pohjalla. Kääntele sitä kunnes ulokkeet asettuvat kulhon pohjaan asti. KÄYTTÖ...
  • Seite 36 RESEPTEJÄ h = kuorallinen c = kynsi(kynttä) KORIANTERIPESTO 2 h Korianterinlehtiä 2 c valkosipulia 60g männyn siemeniä 125ml oliiviöljyä 60g Parmesan-juustoa, raastettuna Sekoita korianteri, valkosipulit, männyn siemenet ja puolet öljystä, kunnes seos on tasainen. Siirrä isoon kulhoon. Sekoita mukaan parmesan. Lisää öljyä säätääksesi koostumusta: Dippiä...
  • Seite 37 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КУХОННЫЙ КОМБАЙН Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний...
  • Seite 38 ИЛЛЮСТРАЦИИ Крышка Ось Язычок Паз Блок ножа Блок двигателя Чаша 10. Упор Переключатель ` Можно мыть в посудомоечной Паз машине ПРИГОТОВЛЕНИЕ Разместите блок двигателя на устойчивой и ровной поверхности. Опустите чашу на шпиндель. Найдите язычки под чашей в пазах основания. Поверните...
  • Seite 39 ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи...
  • Seite 40 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento pístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými i mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Seite 41 PŘÍPRAVA Jednotku motoru umístěte na stabilní a rovný povrch. Spusťte mísu na vřeteno. Západky na spodu mísy musí zapadnout do výřezů v podstavci. Mísou otočte asi 15 mm ve směru hodinových ručiček a zacvakněte ji na místo. Jednotku s noži spusťte na vřeteno v dolní části mísy. Točte s ní, dokud neklesne na spodek mísy.
  • Seite 42 RECEPTY h = hrst c = stroužek (stroužky) KORIANDROVÉ PESTO 2 h listy koriandru 2 c česnek 60g piniové oříšky 125ml olivový olej 60g parmazán – strouhaný Koriandr, česnek, piniové oříšky a polovinu oleje do hladka rozmixujte. Přelijte do velké mísy. Vmíchejte parmazán. Přidejte olej k získání správné konzistence: Na dip: husté.
  • Seite 43 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používa osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosami alebo nedostatkom skúseností...
  • Seite 44 PRÍPRAVA Pohonnú jednotku položte na pevný a rovný povrch. Misu zasuňte na stredový kolík. Výbežky pod misou nasmerujte do otvorov na dne misy. Otočte misou asi 15 mm v smere hodinových ručičiek, aby ste ju ukotvili na mieste. Nástavec s nožmi zasuňte na stredový kolík v strede misy. Otáčajte tým, kým nespadne na spodok misy.
  • Seite 45 RECEPTY h = za hrsť c = strúčik (ov) KORIANDROVÉ PESTO 2 h koriandrové lístky 2 c cesnak 60g píniové oriešky 125ml olivový olej 60g parmezán, nastrúhaný Pomixujte koriander, cesnak, píniové oriešky a polovicu oleja do hladkej hmoty. Preložte do veľkej misy. Vmiešajte do hmoty parmezán. Pridajte olej a upravte konzistenciu: Na namáčanie: hustá...
  • Seite 46 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urzdzenie moe by uywane przez osoby o ograniczonej sprawnoci fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemajce dowiadczenia lub znajomoci urzdzenia, jeeli odbywa si to pod nadzorem / z instruktaem, oraz s wiadome istniejcych zagroe.
  • Seite 47 PRZYGOTOWANIE Ustaw podstawę z silnikiem na stabilnej, poziomej powierzchni. Opuść miskę na wrzeciono. Dopasuj klapki pod miską do otworów w podstawie. Przekręć miskę o około 15mm w prawo, aby zablokować ją w swoim miejscu. Opuść ostrza nad wrzeciono na dnie miski. Obróć...
  • Seite 48 PRZEPISY KULINARNE h = garść c = ząbek(ki) PESTO Z KOLENDRY 2 h liście kolendry 2 c czosnek 60g orzeszki pinii 125ml oliwa z oliwek 60g Parmezan, starty Zmiksuj kolendrę, czosnek, orzeszki piniowe z połową oliwy do gładkości. Przełóż do dużej miski. Wymieszaj z parmezanem Dodaj oliwę do odpowiedniej konsystencji: Na dip: gęsta.
  • Seite 49 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj ureaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju ukljuene opasnosti.
  • Seite 50 PRIPREMA Postavite motornu jedinicu na stabilnu, ravnu površinu. Spustite zdjelu preko osovine. Pronađite jezičke ispod zdjele i uklopite ih u otvore na postolju. Okrenite zdjelu oko 15 mm u smjeru kazaljke na satu kako biste je blokirali na mjesto. Spustite jedinicu sa sječivima kroz osovinu na dno zdjele. Okrećite je dok se ne spusti na dno posude.
  • Seite 51 RECEPTI c = režanj (režnjevi) h = pregršt PESTO OD KORIJANDERA 2 h listovi korijandera 2 c beli luk 60g pinjoli 125ml maslinovo ulje 60g naribani parmezan Mešajte zajedno korijander, beli luk, pinjole i pola količine ulja dok se ne dobije glatka smesa.
  • Seite 52 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizinimi, utnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, e so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Seite 53 PRIPRAVA Motor postavite na stabilno vodoravno površino. Skledo položite na vreteno. Jezičke pod skledo vstavite v reže na podstavku. Skledo zavrtite za približno 15 mm v desno, da se zaskoči. Enoto z noži spustite na nastavek na dnu sklede. Vrtite ga toliko časa, da se spusti na dno sklede. OBDELAVA •...
  • Seite 54 RECEPTI h = za dlan c = stroki KORIANDROV PESTO 2 h listi koriandra 2 c česen 60g pinjole 125ml oljčno olje 60g parmezan, nariban Koriander, česen, pinjole in polovico olja obdelajte do gladke mase. Prelijte v veliko skledo. Vmešajte parmezan. Dodajte olje, da uravnate gostoto: Za pomakanje: gosto.
  • Seite 55 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Seite 56 ΣΧΕΔΙΑ Καπάκι Άξονας Προεξοχή Εγκοπή Σύστημα λεπίδων Κεντρική μονάδα Μπολ 10. Προεξοχή ένδειξης Διακόπτης ` Πλένεται σε πλυντήριο πιάτων Αυλάκωση ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Τοποθετήστε την κεντρική μονάδα πάνω σε σταθερή οριζόντια επιφάνεια. Χαμηλώστε το μπολ πάνω από τον άξονα. Ευθυγραμμίστε τις προεξοχές που βρίσκονται κάτω από το μπολ με τις εγκοπές της...
  • Seite 57 ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα τις ηλεκτρικές...
  • Seite 58 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkez személyek, illetve tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkez személyek is használhatják, amennyiben megfelel útmutatást kapnak...
  • Seite 59 ELŐKÉSZÍTÉS Helyezze a motoregységet egy stabil, sík felületre. Engedje rá a tálat a tengelyre. Keresse meg a füleket a tál alatt a talapzat nyílásaiban. A tál helyére pattintásához forgassa el azt körülbelül 15 mm-rel óramutató járásával egyező irányba. Engedje rá a kés egységet a tál aljában lévő tengelycsonkra. Forgassa el addig, míg a fedél le nem esik a tál aljára.
  • Seite 60 Recepteket weboldalunkon talál http://eu.russellhobbs.com/recipes/ RECEPTEK h = maroknyi c = gerezd KORIANDER PESZTÓ 2 h koriander levelek 2 c fokhagyma 60g fenyőmagok 125ml olívaolaj 60g reszelt parmezán Mixelje össze a koriandert, a fokhagymát, fenyőmagvakat és az olaj felét, míg sima nem lesz.
  • Seite 61 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kiiler bu cihaz sadece denetim/ talimat altnda ve içerdii tehlikeleri kavradklarnda kullanabilirler.
  • Seite 62 Hazneyi şaftın üzerine yerleştirin. Haznenin altındaki çıkıntıları, tabandaki yuvalara oturtun. Hazneyi, yerine sabitlemek için saat yönünde yaklaşık 15 mm döndürün. Bıçak ünitesini, haznenin tabanındaki şaftın üzerine indirin. Haznenin zeminine inene dek döndürün. IŞLEME • Yiyeceği hazneye yerleştirin. • örn. bir mutfak bıçağı ile kolayca kesemeyeceğiniz yiyecekler gibi sert yi- yecekleri işlemeyin •...
  • Seite 63 Web sitemizde yemek tarifleri de verilmektedir http://eu.russellhobbs.com/recipes/ YEMEK TARIFLERI h = bir avuç c = sarımsak dişi (dişleri) KIŞNIŞLI PESTO 2 h kişniş yaprakları 2 c sarımsak 60g çam fıstığı 125ml zeytinyağı 60g Parmesan, rendelenmiş Kişnişi, sarımsağı, çam fıstığını ve yağın yarısını pürüzsüz bir karışım olana dek robottan geçirin.
  • Seite 64 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Acest aparat poate fi folosit de ctre persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lips de experien i cunotine dac sunt supravegheate/instruite i îneleg pericolele la care se supun.
  • Seite 65 PREPARARE Așezați unitatea motorului pe o suprafață stabilă, nivelată. Introduceți vasul pe ax, împingându-l în jos. Introduceți capetele de sub vas în orificiile de la bază. Rotiți vasul 15 mm în sensul acelor de ceasornic pentru a-l bloca. Fixați lamele pe axul de pe fundul vasului. Rotiți până...
  • Seite 66 REŢETE h = un pumn c = cățel/căței PESTO DE CORIANDRU 2 h frunze de coriandru 2 c usturoi 60g semințe de pin 125ml ulei de măsline 60g Parmezan, ras Procesați coriandrul, usturoiul, semințele de pin şi jumătate din cantitatea de ulei până...
  • Seite 67 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит...
  • Seite 68 ПОДГОТОВКА Поставете моторното тяло на стабилна, равна повърхност. Поставете купата в шпиндела. Разположете чопчетата под купата в пролуките на основата. Завъртете купата около 15 см по посока на часовниковата стрелка, за да я застопорите. Поставете режещия блок върху шпинделa в долната част на купата. Завъртете...
  • Seite 69 Pецепти има на нашата уеб страница http://eu.russellhobbs.com/recipes/ РЕЦЕПТИ h = шепа c = скилидка(и) ПЕСТО С КОРИАНДЪР 2 h листа от кориандър 2 c чесън 60g борови ядки 125ml зехтин 60g Пармезан, настърган Разбийте кориандъра, чесъна, боровите ядки и половината от зехтина до получаване...
  • Seite 70 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب‬ .‫ازالة جميع األغلفة قبل االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األشخاص ذوي القدرات الجسمانية‬ ‫أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو عديمي الخبرة والمعرفة إذا تم‬ .‫اإلشراف...
  • Seite 71 ‫المعالجة‬ .‫ضع الطعام في الوعاء‬ ‫ال تقم بمعالجة أطعمة صلبة – وهي أي شيء ال يمكنك قطعه بسهولة بسكين مطبخ‬ ‫ال تقم بقطع قطعا كبيرة - الحد األقصى مكعبات 81 مللي متر‬ ‫ضع الغطاء على الوعاء. أدر الغطاء في اتجاه عقارب الساعة إلى أن تصطف عالمة المثلث‬ ‫) على...
  • Seite 72 22220-56 220-240V~50/60Hz 70Watts 22220-56 220-240В~50/60Гц 70 Вт...