Inhaltszusammenfassung für EINHELL BG-PM 51 S-HW SE
Seite 1
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:18 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Originele handleiding Benzine gazonmaaier Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Χλοοκοπτικό βενζίνας Orijinal Kullanma Talimatı Benzin Motorlu Çim Biçme Makinesi BG-PM 51 S-HW SE...
Seite 2
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:18 Uhr Seite 2 1a 1b...
Seite 3
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:18 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:18 Uhr Seite 4...
Seite 5
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:18 Uhr Seite 5...
Seite 6
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:18 Uhr Seite 6...
Seite 7
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:18 Uhr Seite 7 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Seite 8
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:18 Uhr Seite 8 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Fehlersuchplan...
Seite 9
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:18 Uhr Seite 9 unternommen werden, den Motor zu starten. Achtung! Statt dessen ist die Maschine von der benzinver- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher- schmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Zünd- heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet- versuch ist zu vermeiden, bis sich die Benzin- zungen und Schäden zu verhindern.
Seite 10
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:18 Uhr Seite 10 14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der 5. Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähig- der Rasenmäher muß bei dem Vorgang ange- keit.
Seite 11
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:18 Uhr Seite 11 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei verwendet werden. Jede weitere darüber Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb hinausgehende Verwendung ist nicht von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter bestimmungsgemäß.
Seite 12
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:18 Uhr Seite 12 5. Technische Daten Montage 1. Schubbügel (Abb. 3a / Pos. 3) mit je einer Schraube (Abb. 3a / Pos. 12) und einer Motortyp: Einzylinder-Viertaktmotor 163 ccm Sternmutter (Abb. 3a / Pos. 11) an beiden Seiten Arbeitsdrehzahl n 2800 ±...
Seite 13
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:18 Uhr Seite 13 7. Bedienung Beachte: Der Motor ist auf die Schnittgeschwin- digkeit für Gras, und Grasauswurf in den Fang- sack und für eine lange Motor-Lebenszeit ausge- Achtung! legt Der Motor wird ohne Betriebsstoffe ausgeliefert. 4. Überprüfen Sie den Ölstand Vor Inbetriebnahme daher unbedingt Öl und 5.
Seite 14
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:18 Uhr Seite 14 7.1 Vor dem Mähen Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem Rasenmäher aus Sicherheitsgründen nicht gemäht Wichtige Hinweise: werden. 1. Ziehen Sie sich richtig an. Tragen Sie festes Schuhwerk und keine Sandalen oder Üben Sie besondere Vorsicht beim Tennisschuhe.
Seite 15
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:18 Uhr Seite 15 4. Fehlendes Tageslicht oder nicht ausreichende Fangsack nur bei abgeschaltetem Motor und künstliche Beleuchtung sind ein Grund, um das stillstehendem Schneidwerkzeug einhängen. Mähen einzustellen. 5. Überprüfen Sie den Mäher, das Messer und die Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit der anderen Teile, wenn Sie in einen Fremdkörper anderen Hand den Fangsack am Handgriff halten gefahren sind oder wenn das Gerät stärker als...
Seite 16
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:18 Uhr Seite 16 8. Reinigung, Wartung, Lagerung, Wechseln des Messers (Abb. 8) Beim Wechseln des Schneidwerkzeuges dürfen nur Transport und Ersatzteilbestellung Original-Ersatzteile verwendet werden. Die Kenn- zeichnung des Messers muss mit der in der Ersatz- Achtung: teilliste angegebenen Nummer übereinstimmen. Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an Niemals ein anderes Messer einbauen.
Seite 17
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:18 Uhr Seite 17 Achtung! Ölmessstab zum Prüfen des Ölstandes 8.3 Vorbereitung für das Einlagern des nicht einschrauben, sondern nur bis zum Rasenmähers Gewinde einstecken. Das Altöl muss gemäß den geltenden Warnhinweis: Entfernen Sie das Benzin nicht in Bestimmungen entsorgt werden.
Seite 18
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:18 Uhr Seite 18 8.6 Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident- Nummer des Gerätes Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
Seite 19
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:18 Uhr Seite 19 10. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Störung mögliche Ursache Behebung...
Seite 20
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:18 Uhr Seite 20 Garantiebedingungen: Die Fa. iSC GmbH garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Geräteaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche unberührt bleiben. Kategorie Beispiel Garantieleistung Mängel an Material oder 24 Monate Konstruktion Verschleißteile Luftfilter, Bowdenzüge, Fangkorb, 6 Monate...
Seite 21
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:18 Uhr Seite 21 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Seite 22
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:18 Uhr Seite 22 Table of contents: 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 9.
Seite 23
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:18 Uhr Seite 23 tank closures must be replaced if they are Important. damaged. When using the equipment, a few safety precautions 4. Replace defective mufflers. must be observed to avoid injuries and damage. 5. Before using the scythe, visually inspect it to Please read the complete operating instructions and ensure that the blade, mounting bolts and the safety information with due care.
Seite 24
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:18 Uhr Seite 24 running. Explanation of the warning signs on the 18. Switch off the engine and pull the spark plug equipment (see Fig. 13) boot: 1) Read the operating instructions - before you dislodge any blockages or clogs in 2) Important.
Seite 25
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:18 Uhr Seite 25 transport damage. Important. Due to the high risk of bodily injury to the If possible, please keep the packaging until the user, the petrol lawn mower must not be used to carry end of the guarantee period. out the following work: Trim bushes, hedges or shrubs, to cut scaling vegetation, planted roofs, or IMPORTANT...
Seite 26
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 26 6. Before starting the equipment (Fig. 7/Item 8). Different cutting heights can be selected. Pull the setting lever into the desired position. 6.1 Assembling the components Allow the lever to engage. Some parts of the mower come disassembled. For quick and easy assembly, read and follow the instructions below.
Seite 27
Warning: Never use more than one safety petrol can. genuine Einhell replacement blade. Do not smoke when refueling. Switch off the engine 3. Do not fill the fuel tank indoors, but rather out in before refueling and allow the engine to cool down for the open.
Seite 28
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 28 7.3 Mowing the street. Only use a sharp blade that is in good condition. This 8. Avoid mowing in places where the wheels have will prevent the grass blades from fraying and the trouble gripping or mowing is unsafe in any other lawn from turning yellow.
Seite 29
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 29 unauthorized use. necessary. Never clean the mower using a water jet 6. Ensure that you do not park the mower next to or a high-pressure cleaner. Ensure that no water can any source of danger. Petrol fumes can lead to get into the interior of the equipment.
Seite 30
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 30 8.2.3 Oil level check 8.2.8 Repair Important: Never run the engine with no or too little After carrying out repair or maintenance work, ensure oil. This can cause serious damage to the engine. that all safety parts are installed and in perfect condition.
Seite 31
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 31 kinked when the bar is pulled up. 7. Wedge a few layers of corrugated cardboard between the upper and lower push bars and the engine in order to prevent any chafing. 8.5 Consumables, wear materials and spare parts Spare parts, consumables and wear materials such as engine oil, V-belts, spark plugs, air filter inserts,...
Seite 32
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 32 10. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the ignition cable before making any checks or adjustments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
Seite 33
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 33 Warranty conditions: iSC GmbH guarantees the repair of defects or replacement of the equipment in accordance with the overview below, whereby statutory guarantee claims are not affected. Category Example Warranty Defect with regard to material or 24 months construction Wear parts...
Seite 34
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 34 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de lʼappareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Seite 35
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 35 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Données techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 9.
Seite 36
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 36 - Si de l’essence déborde, il ne faut surtout pas Attention! essayer de mettre le moteur en marche. Au lieu Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter de cela, il faut éloigner la machine de l’endroit sali certaines mesures de sécurité...
Seite 37
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 37 13. Faites démarrer le moteur avec précaution, réservoir à carburant sans herbe, feuilles ni fuite conformément aux instructions du producteur. de matière grasse (huile). Veillez à garder une distance suffisante entre vos 5. Vérifiez régulièrement si le dispositif de récolte de pieds et les lames.
Seite 38
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 38 2. Description de l’appareil (figure 1/2) ATTENTION L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants 1a. Levier de démarrage / d’arrêt du moteur (frein jouer avec des sacs et des films en plastique et moteur) avec des pièces de petite taille !
Seite 39
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 39 Attention! En raison de l’exposition à des risques du 6. Avant la mise en service corps de l’utilisateur /l’utilisatrice, la tondeuse à gazon ne doit pas servir aux travaux suivants : 6.1 Assemblage des composants. débroussaillement de buissons , haies et arbustes, Certaines pièces sont livrées démontées.
Seite 40
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 40 6.2 Réglage de la hauteur de coupe Remarques : 1. Frein du moteur (fig. 5a/pos. 1a) : Utilisez le levier Attention ! Le déplacement de la hauteur de de démarrage/d’arrêt pour mettre le moteur hors coupe peut seulement être entrepris lorsque le circuit.
Seite 41
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 41 processus de démarrage. 11. Retirez du sol tous les objets détachés avant la tonte. Paillage (Fig. 4b) Lors du paillage, lʼherbe coupée est déchiquetée 7.2 Remarques relatives à la tonte dans le carter fermé de la tondeuse et redistribuée sur le gazon.
Seite 42
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 42 Avant tout contrôle de la lame, mettez le moteur hors 7.4 Vidanger le sac collecteur d’herbe circuit. Pensez aussi que la lame continue à tourner Dès que des restes d’herbe restent sur le sol pendant quelques secondes après l’arrêt du moteur.
Seite 43
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 43 tondeuse. Ce n’est pas un jouet. 8.2 Maintenance 10. Ne conservez jamais de carburant à proximité Les intervalles de maintenance sont indiqués d’une source d’étincelles. Utilisez toujours un dans le cahier de services « essence » ci-joint. bidon contrôlé.
Seite 44
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 44 Contrôle du niveau d’huile : 8.2.7 Contrôle de la courroie trapézoïdale mettez la tondeuse à gazon sur une surface plane et Pour contrôler la courroie trapézoïdale, enlevez son droite. Dévissez la jauge de niveau d’huile (fig. recouvrement comme indiqué...
Seite 45
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 45 8.4 Préparatifs de la tondeuse à gazon pour le transport 1. Videz le réservoir à essence (voir repère 8.3/1) 2. Faites tourner le moteur jusqu’à ce que le reste d’essence soit consommé. 3. Videz l’huile du moteur chaud. 4.
Seite 46
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 46 10. Plan de recherche des erreurs Avertissement : mettez tout d’abord le moteur hors circuit et retirez le câble d’allumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot d’échappement et les autres pièces sont chaudes.
Seite 47
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 47 Conditions de garantie : L’entreprise iSC GmbH garantit le dépannage ou l’échange de l’appareil en cas de défauts, selon la vue d’ensemble ci-dessous, tout en gardant les exigences de garantie légale inchangées. Catégorie Exemple Prestation de garantie Défauts du matériel ou de la 24 mois...
Seite 48
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 48 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dallʼapparecchio possono causare la perdita della vista.
Seite 49
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 49 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Utilizzo 8. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
Seite 50
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 50 accendere il motore fino a che i vapori della Attenzione! benzina non si siano dileguati. Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse - Per motivi di sicurezza si deve sostituire il tappo misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi del serbatoio della benzina o di altro serbatoio se leggete attentamente queste istruzioni per è...
Seite 51
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 51 canale di scarico. AVVERTIMENTO 16. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto le Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le parti rotanti. Tenetevi sempre a distanza istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle dall'apertura di scarico.
Seite 52
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 52 3. Elementi forniti Sono considerati tosaerba per l’uso privato in giardini di piccole dimensioni quegli apparecchi che di regola non sono usati per oltre 50 ore l’anno e che sono Verificate che l’articolo sia completo sulla base degli utilizzati principalmente per la cura di superfici elementi forniti descritti.
Seite 53
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 53 Rumore e vibrazioni 4. Fissate i cavi flessibili all’archetto di spinta con i fermacavi forniti (Fig. 3d/Pos. 10). 5. Sollevate il portello di scarico con una mano (Fig. Livello di pressione acustica L 90 dB (A) 4a/Pos.
Seite 54
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 54 Avvertenze Pacciamatura (Fig. 4b) 1. Freno motore (Fig. 5a/ Pos. 1a): per spegnere il Con la pacciamatura lʼerba tagliata viene sminuzzata motore, utilizzate la leva di avvio/arresto del allʼinterno del tosaerba e poi distribuiti di nuovo motore.
Seite 55
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 55 7.2 Avvertenze per tagliare l’erba in modo Controllate regolarmente che la lama sia ben fissata, corretto in buono stato e ben affilata. In caso contrario affilatela e sostituitela. Se la lama in movimento va a Attenzione! Non aprite mai il portello di scarico battere con un oggetto, fermate il tosaerba e quando viene svuotato il dispositivo di raccolta...
Seite 56
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 56 l’apertura posteriore di scarico. Se nell’apertura 8. Pulizia, manutenzione, rimangono resti di erba, si consiglia di arretrare di ca. conservazione, trasporto e 1 m il tosaerba per riavviare il motore più facilmente. ordinazione dei pezzi di ricambio Non togliete resti di erba tagliata dalla scocca e Attenzione dall’utensile con le mani o con i piedi, ma con mezzi...
Seite 57
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 57 Sostituzione della lama (Fig. 8) al filetto. Per la sostituzione della lama si devono utilizzare solo L’olio vecchio deve essere smaltito in base alle ricambi originali. Il codice delle lame deve norme vigenti. corrispondere con il numero indicato nell’elenco dei pezzi di ricambio.
Seite 58
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 58 8.3 Preparazione in caso di inattività del 8.6 Ordinazione di pezzi di ricambio tosaerba In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue Avvertenza: non svuotate la benzina in locali chiusi o Tipo di apparecchio nelle vicinanze di fiamme vive o mentre fumate.
Seite 59
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 59 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
Seite 60
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 60 Condizioni di garanzia La ditta iSC GmbH garantisce l’eliminazione di difetti ovvero la sostituzione dell’apparecchio in conformità con la tabella seguente, senza che ciò influisca sui diritti di garanzia previsti dalla legge. Categoria Esempio Prestazione di garanzia Difetti di materiale o fabbricazione 24 mesi...
Seite 61
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 61 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Seite 62
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 62 Inhoudsopgave: 1. Veiligheidsvoorschriften 2. Beschrijving van het toestel 3. Omvang van de levering 4. Doelmatig gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Bediening 8. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10.
Seite 63
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 63 benzine worden ontdaan. Elke ontstekingspoging Let op! moet worden vermeden tot de benzinedampen Bij het gebruik van toestellen dienen enkele vervlogen zijn. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om - om veiligheidsredenen moeten benzinetank- en lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees andere tankdoppen bij beschadiging worden daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies vervangen.
Seite 64
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 64 ver als absoluut nodig en til enkel de van de benzinezuigpomp (verkrijgbaar in bouwmarkten). gebruiker weg wijzende kant op. 15. Start de motor niet als u voor de uitwerpopening WAARSCHUWING staat. Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. 16.
Seite 65
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 65 3. Omvang van de levering Als grasmaaiers voor de particuliere huis- en hobbytuin worden diegene beschouwd die doorgaans niet langer dan 50 uur jaarlijks overwegend worden Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren gebruikt voor het verzorgen van gras- en aan de hand van de beschreven leveringsomvang.
Seite 66
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 66 Geluid en vibratie zoals getoond in fig. 3c. 4. De trekkabels met de bijgaande kabelclips (fig. 3d, pos. 10) op de schuifbeugel vastzetten. Geluidsdrukniveau L 90 dB (A) 5. Uitwerpklep (fig. 4a, pos. 5a) met één hand Onzekerheid K 3 dB opheffen en de grasopvangzak (fig.
Seite 67
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 67 Aanwijzingen: Let op! Mulchen is slechts mogelijk bij relatief kort 1. Motorrem (fig. 5a, pos. 1a): Gebruik de motor gazon. Optimale resultaten behaalt u alleen met een start-/stophendel om de motor af te zetten. Als u mulchmes (als accessoires verkrijgbaar).
Seite 68
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 68 7.2 Instructies voor het correct gras afrijden Controleer regelmatig of het mes correct bevestigd, in perfecte staat en goed geslepen is. Slijp of vervang LET OP! Open de uitwerpklep nooit als de het mes indien dit niet het geval is. Indien het grasopvanginrichting leeg wordt gemaakt en de roterende mes een voorwerp raakt, de maaier motor nog draait.
Seite 69
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 69 grasresten in de opening blijven hangen, trekt u de worden vervangen. maaier best ongeveer 1 m terug om het starten van de motor te vergemakkelijken. 8. Reiniging, onderhoud, opbergen, Grasresten in het koetswerk van de maaier en op het transport en bestellen van werkgereedschap niet met de hand of de voet wisselstukken...
Seite 70
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 70 jaarlijks te laten controleren. Let op! Oliepeilstok voor het controleren van het oliepeil niet indraaien maar slechts tot aan de Verwisselen van mes (fig. 8) schroefdraad insteken. Bij het vervangen van het snijgereedschap mogen U dient zich van de afgewerkte olie volgens de enkel originele wisselstukken worden gebruikt.
Seite 71
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 71 8.3 Voorbereiding voor het opbergen van de 8.6 Bestellen van wisselstukken maaier Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden : Waarschuwing: Verwijder de benzine niet in Type van het toestel gesloten ruimten, in de buurt van vuur of tijdens het Artikelnummer van het toestel roken.
Seite 72
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 72 10. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- of justeerwerkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn.
Seite 73
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 73 Garantievoorwaarden: De firma iSC GmbH garandeert het verhelpen van gebreken resp. de vervanging van het toestel overeenkomstig het onderstaande overzicht waarbij de wettelijke garantieclaims onaangetast blijven. Categorie Voorbeeld Garantieprestatie Gebreken aan materiaal of 24 maanden constructie Slijtstukken Luchtfilter, bowdenkabels,...
Seite 74
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 74 „Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“ ¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙÔÚÔÛÙ·Û›·. ∏ ›‰Ú·ÛË ıÔÚ‡‚Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ·ÒÏÂÈ· Ù˘ ·ÎÔ‹˜. ¡· ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿. ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÂÚÁ·Û›·˜ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡ÓÙ·È ÛÈÓı‹Ú˜ ‹ ÂÙÈÔ‡ÓÙ·È ÌÈÎÚ¿ ÙÂÌ¿¯È· ·fi ÙË Û˘Û΢‹, ÚÔηӛ‰È·...
Seite 75
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 75 Περιεχόμενα: 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Συμπαραδιδόμενα 4. Ενδεδειγμένη χρήση 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Χειρισμός 8. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση, μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
Seite 76
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 76 - εάν ξεχείλισε η βενζίνη, μη προσπαθήσετε να Προσοχή! εκκινήσετε τον κινητήρα. Μεταφέρετε τη Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς μηχανή μακριά από το σημείο που λερώθηκε αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να από...
Seite 77
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 77 μην τον λειτουργείτε σε υπερβολικό αριθμό Συντήρηση και φύλαξη στροφών. 1. Φροντίστε να είναι καλά σφιγμένα όλα τα 12. Λασκάρετε το φρένο πριν βάλετε μπροστά στον παξιμάδια, τα μπουλόνια και οι βίδες και η κινητήρα.
Seite 78
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 78 2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) Χλοοκοπτικό βενζίνας επάνω και κάτω βραχίονας ώθησης Σακούλα 1a. Μοχλός εκκίνησης / στοπ κινητήρα (φρένο Προσαρμογέας πλευρικής εξαγωγής κινητήρα) Προσαρμογέας προστατευτικού στρώματος 1b. Μοχλός κίνησης (συμπλέκτης) (άχυρου) 2. Μοχλός γκαζιού 1x κλιπ...
Seite 79
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 79 (αναρρόφηση) ακαθαρσιών σε πεζοδρόμια ή για 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία τεμαχισμό κλαδιών από θάμνους και πρασιές. Επίσης το χλοοκοπτικό δεν επιτρέπεται να 6.1 Συναρμολόγηση εξαρτημάτων. χρησιμοποιηθεί για επιπεδοποίηση εδάφους, όπως Κατά την παράδοση ορισμένα τμήματα είναι π.χ.
Seite 80
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 80 6.2 Ρύθμιση του ύψους κοπής Υποδείξεις: 1. Φρένο κινητήρα (εικ. 5a/αρ. 1a): Να Προσοχή! Η ρύθμιση του ύψους κοπής χρησιμοποιείτε το μοχλό για να επιτρέπεται να εκτελεσθεί μόνο αφού σβηστεί απενεργοποιήσετε τον κινητήρα. Όταν ο...
Seite 81
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 81 Προσοχή! Μην αφήσετε το σχοινί να πεταχτεί άτομο που είναι εξοικειωμένο μαζί της. προς τα πίσω. 8. Το κόψιμο υγρής χλόης μπορεί να είναι Προσοχή: Όταν ο καιρός είναι ψυχρός μπορεί επικίνδυνο. Να κόβετε τη χλόη μόνο όταν είναι να...
Seite 82
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 82 εξαγωγή των κομμένων χόρτων. Σε πλαγιές να χλοοκοπτικό, σβήστε τον κινητήρα και βάλτε το κόβετε πάντα σε λωρίδες κάθετα προς την πλαγιά. καλώδιο έναυσης. Αποφεύγετε το γλίστρημα του χλοοκοπτικού με 10. Ποτέ μην αφαιρείτε εξαρτήματα που λοξή...
Seite 83
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 83 χρήση από μη αρμόδιο πρόσωπο. Υπόδειξη: Πρίν γείρετε το χλοοκοπτικό προς το 6. Να προσέχετε να μην αφήνετε το χλοοκοπτικό πλάι αδειάστε τελείως το ρεζερβουάρ καυσίμου με δίπλα σε επικίνδυνα σημεία. Εκνεφώματα αντλία αναρρόφησης της βενζίνης. Δεν επιτρέπεται αερίου...
Seite 84
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 84 φθαρμένο μαχαίρι, διότι προκαλεί δονήσεις και 8.2.4 Περιποίηση και ρύθμιση των σχοινιών μπορεί να προκαλέσει και περισσότερες βλάβες στο Να λαδώνετε συχνά τα σχοινιά και να τα ελέγχετε χλοοκοπτικό. την ευκινησία τους. Προσοχή: Κατά την εργασία με ένα ελαττωματικό 8.2.5 Εργασίες...
Seite 85
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 85 8.3 Προετοιμασία για την φύλαξη του 8.6 Παραγγελία ανταλλακτικών χλοοκοπτικού Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: Προειδοποίηση: Μην αφαιρείτε τη βενζίνη σε Τύπος της συσκευής κλειστούς χώρους, κοντά σε φωτιά ή όταν Αριθμός...
Seite 86
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 86 10. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κινητήρα και τραβήξτε το καλώδιο ανάφλεξης, προτού εκτελέσετε επιθεωρήσεις και ρυθμ΄σιεις στη μηχανή. Προειδοποίηση: Εάν μετά από μία ρύθμιση ή επισκευή λειτουργήσει ο κινητήρας επί μερικά λεπτά, μη ξεχάσετε...
Seite 87
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 87 Όροι εγγύησης: Η εταιρεία iSC GmbH εγγυάται την αποκατάσταση ελαττωμάτων ή την αντικατάσταση της συσκευής σύμφωνα με τον πιο κάτω πίνακα, χωρίς να θίγονται οι νόμιμες αξιώσεις εγγύησης. Κατηγορία Παράδειγμα Εγγύηση Ελαττώματα υλικού ή λειτουργίας 24 μήνες...
Seite 89
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 89 İçindekiler: 1. Güvenlik uyarıları 2. Makine açıklaması 3. Sevkiyatın içeriği 4. Kullanım amacına uygun kullanım 5. Teknik özellikler 6. Çalıştırmadan önce 7. Kullanma 8. Temizleme, Bakım, Depolama, Transport ve Yedek Parça Siparişi 9. Bertaraf etme ve geri kazanım 10.
Seite 90
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 90 benzin döküldüğünde motorun çalıştırılması Dikkat! yasaktır. Bu durumda taşan veya dökülen benzin Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli temizlenecektir. Benzin buharları tamamen yok aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin oluncaya kadar motor çalıştırılmayacaktır alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / - Çalışma emniyeti açısından benzin deposu ve Güvenlik Uyarılarını...
Seite 91
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 91 makinesini eğik konuma kaldırmayın. Fakat bu 6. İş güvenliği sebeplerinden dolayı aşınmış veya işlem esnasında çim biçme makinesinin hasar görmüş parçaları değiştirin. kaldırılması gerekiyorsa buna izin verilmiştir. Eğik 7. Yakıt deposu boşaltılacağında bu işlem açık konuma kaldırılması...
Seite 92
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 92 3. Sevkiyatın içeriği Özel ev ve hobi bahçelerindeki kullanım olarak, çim biçme makinesi ile yılda genelde 50 saati aşmayan çalışmalar kastedilmiştir. Bu çalışmalar genellikle ev Aşağıda sevkiyatın içeriği bölümünde açıklanan ve hobi bahçelerindeki ot ve çim alanlarının bilgilere göre ürün ve parçalarının eksiksiz olarak bakımında yapılan çalışmalar olup kamuya açık gönderilip gönderilmediğini kontrol edin.
Seite 93
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 93 Gürültü ve titreşim değerleri 5. Çim dışarı atma kapağını (Şekil 4a/Poz. 5a) bir elinizle kaldırın ve çim toplama torbasını (Şekil 4a/Poz. 4a) Şekil 4a’de gösterildiği gibi asın Ses basınç seviyesi L 90 dB(A) Sapma K 3 dB 6.2.
Seite 94
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 94 Uyarılar: Dikkat: Çim parçalama işlemi sadece nispeten kısa 1. Motor freni (Şekil 5a/Poz. 1a): Motor Start/Stop boylu çimlerde mümkündür. Optimal sonuçları kolunu motoru durdurmak için kullanın. Motor sadece parçalama ve öğütme bıçağı kullandığınızda Start/Stop kolunu bıraktığınızda motor durur ve elde edebilirsiniz (bu bıçak özel aksesuar olarak satın bıçaklar da otomatik olarak durur.
Seite 95
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 95 7.2 Doğru çim biçme kuralları edeceğine dikkat edin. Kesinlikle bıçağı elden durdurmayı denemeyin. Dikkat! Çim toplama torbası boşaltılırken ve motor daha çalışırken atık dışarı atma kapağını Bıçağın doğru şekilde bağlı, iyi durumda ve iyi şekilde kesinlikle açmayınız.
Seite 96
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 96 7.4 Çim toplama torbasını boşaltma benzin pompa ile emilerek boşaltılacaktır. Çim biçilen alan üzerinde çim artıkları kalmaya 9. Çocuklara çim biçme makinesini kullanmamaları başladığında çim toplama torbası dolmuş demektir ve yönünde talimat verin. Makine oyuncak değildir. boşaltılması...
Seite 97
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 97 8.2 Bakım Yağ seviyesinin kontrol edilmesi: Çim biçme makinesini düz bir zemin üzerine koyun. Bakım periyotları ekteki benzin motorlu Yağ çubuğunu (Şekil 9a/Poz. 7a) sola döndürerek makineler için geçerli servis defterinde çıkarın ve yağ çubuğu üzerindeki yağı silin. Yağ belirtilmiştir.
Seite 98
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 98 8.2.8 Onarım 8.4 Transport işlemi için çim biçme makinesinin Onarım veya bakım çalışmalarından sonra tüm iş hazırlanması güvenliği parçalarının takılmış olup olmadığını ve 1. Benzin pompası kullanarak yakıt deposu içindeki bunların mükemmel durumda olup olmadıklarını benzini boşaltın (bkz.
Seite 99
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 99 10. Arıza arama planı İkaz bilgisi: Herhangi bir ayarlama veya onarım çalışmasını yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablosunu sökün. İkaz bilgisi: Ayarlama veya onarım çalışmasından sonra motor birkaç dakika çalıştığında, egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın.
Seite 100
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 100 Garanti koşulları: iSC GmbH firması ürün arızalarını giderme veya ürün değiştirme işlemlerini, kanuni garanti hakları saklı kalmak kaydıyla aşağıdaki tabloda gösterilen hükümlere göre yerine getirmeyi garanti eder. Kategori Örnek Garanti Malzeme veya konstrüksiyon hatası 24 Ay Aşınma malzemeleri Hava filtresi, tel mekanizmaları,...
Seite 101
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher BG-PM 51 S-HW SE (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Seite 102
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 102 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Seite 104
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 104...
Seite 105
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 105 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Seite 106
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 106 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 107
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 107 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 108
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 108 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Seite 109
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 109 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Seite 110
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 110 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Seite 111
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 111 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 112
Anleitung_BG_PM_51_S_HW_SE_SPK7:_ 22.11.2010 11:19 Uhr Seite 112 EH 11/2010 (01)