Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL BG-PM 46/1 S Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BG-PM 46/1 S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
k
Benzin-Rasenmäher
Original operating instructions
t
Petrol Lawn Mower
Mode d'emploi d'origine
p
Tondeuse à gazon à essence
Istruzioni per l'uso originali
C
Tosaerba a benzina
Original-bruksanvisning
U
Bensindriven gräsklippare
Bf Originalne upute za uporabu
benzinske kosilice za travu
Originalna uputstva za upotrebu
4
Benzinska kosilica za travu
Originální návod k obsluze
j
Benzinová sekačka na trávu
Originálny návod na obsluhu
W
benzínovej kosačky
Art.-Nr.: 34.007.12
29.05.2009
8:25 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01019
46/1 S
BG-PM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BG-PM 46/1 S

  • Seite 1 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:25 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Original-bruksanvisning Bensindriven gräsklippare Bf Originalne upute za uporabu benzinske kosilice za travu Originalna uputstva za upotrebu Benzinska kosilica za travu Originální...
  • Seite 2 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:25 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Seite 3 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:25 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:25 Uhr Seite 4 14 15...
  • Seite 5 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:25 Uhr Seite 5...
  • Seite 6 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 6...
  • Seite 7 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 7...
  • Seite 8 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 8...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 9 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 10 unternommen werden, den Motor zu starten. Achtung! Statt dessen ist die Maschine von der benzin- Beim Benutzen von Geräten müssen einige verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Zündversuch ist zu vermeiden bis sich die Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Seite 11: Gerätebeschreibung

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 11 Schneidmesser. (Öl). 14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der 5. Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähig- der Rasenmäher muß bei dem Vorgang ange- keit.
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 12 19. Befestigungsmuttern für unteren Schubbügel 4. Technische Daten 20. Befestigungsschrauben für oberen Schubbügel 21. Sternschrauben Motortyp: Einzylinder-Viertaktmotor 135 ccm 22. Startseilzugführung Motor-Leistung max.: 2,75 kW / 3,75 PS Arbeitsdrehzahl n 3100 min 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Kraftstoff: Benzin bleifrei Tankinhalt:...
  • Seite 13: Einstellen Der Schnitthöhe

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 13 und den Muttern (Abb. 4/Pos. 19) an dem Um ein ungewolltes Starten des Rasenmähers zu Mähergehäuse. Nun den oberen Schubbügel vermeiden, ist dieser mit einer Motorbremse ausge- (Abb. 5/Pos. 12) mit den Schrauben (Abb. 5/Pos. stattet (Abb.
  • Seite 14: Vor Dem Mähen

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 14 Beachte: Der Motor ist auf die Schnittgeschwin- weg. digkeit für Gras, und Grasauswurf in den Fang- 4. Lesen und beachten Sie die Betriebsanleitung sack und für eine lange Motor-Lebenszeit ausge- und auch die Hinweise bezüglich des Motors und legt der Zusatzgeräte.
  • Seite 15: Entleeren Des Grasfangsackes

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 15 Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den greifen oder das Mähen unsicher ist. Vor einer Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen führen. Rückwärtsbewegung vergewissern Sie sich, ob Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige nicht kleine Kinder hinter Ihnen sind. Zentimeter überlappen, damit keine Streifen stehen 9.
  • Seite 16: Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 16 4. Entleeren Sie den Grasfangsack vor dem Benzinabsaugpumpe vollständig. Der Rasenmäher erneuten Gebrauch. darf nicht über 90 Grad gekippt werden. Am 5. Lösen Sie den Zündkerzenstecker, um unerlaub- leichtesten entfernen Sie Schmutz und Gras gleich ten Gebrauch zu verhindern.
  • Seite 17: Pflege Und Einstellung Der Seilzüge

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 17 betreiben. Dies kann schwere Schäden am Motor gespannt werden. Dazu muss die verursachen. Nur Motorenöl 15W40 verwenden. Schraubverbindung (analog wie vorher beschrieben) verkürzt werden. Stellen Sie den Kupplungshebel Kontrolle des Ölstandes: (Abb.1/Pos. 1) so ein, dass er gerade den oberen Rasenmäher auf eine ebene, gerade Fläche stellen.
  • Seite 18: Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 18 nicht Originalteile oder von uns freigegebene Teile 6. Reinigen Sie das ganze Gerät, um die Lackfarbe verwendet werden. Ebenso haften wir nicht für zu schützen. Schäden von unsachgemäßen Reparaturen. Beauf- 7. Bewahren Sie das Gerät an einem gutgelüfteten tragen sie einen Kundendienst oder einen autorisier- Platz oder Ort auf.
  • Seite 19: Fehlersuchplan

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 19 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Störung mögliche Ursache Behebung...
  • Seite 20 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 20 Table of contents: 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning ,maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9.
  • Seite 21 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 21 tank closures must be replaced if they are Important! damaged. When using the equipment, a few safety precautions 4. Replace defective mufflers. must be observed to avoid injuries and damage. 5. Before using the mower, visually inspect it to Please read the complete operating instructions and ensure that the blade, mounting bolts and the safety regulations with due care.
  • Seite 22: Proper Operation

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 22 any rotating parts. Keep clear of the chute Keep all safety regulations and instructions in a opening at all times. safe place for future use. 17. Never lift or carry a lawn mower with the engine running.
  • Seite 23: Technical Data

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 23 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte 5. Before starting the equipment bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert 5.1 Assembling the components wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Some parts of the mower come disassembled. For wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder quick and easy assembly, read and follow the Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
  • Seite 24: Setting The Cutting Height

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 24 5.2 Setting the cutting height Always switch off the engine before carrying out any adjustments, maintenance or repairs. Important! Adjust the cutting height only when the engine is switched off and the plug boot has Note: been pulled.
  • Seite 25: Before Mowing

    6.3 Mowing damaged in any other way must be immediately Only use a sharp blade that is in good condition. This exchanged for a genuine Einhell replacement will prevent the grass blades from fraying and the blade. lawn from turning yellow.
  • Seite 26: Emptying The Grass Basket

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 26 Tips for proper mowing: Do not use your hands or feet to remove clippings in 1. Pay attention to ensure that you do not run into or on the mower housing, but instead use suitable or over anything that could damage the mower.
  • Seite 27: Cleaning ,Maintenance, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 27 7. Cleaning, maintenance, storage, the lawn mower onto its side and check the blade for damage. Damaged or bent blades must be replaced. transport and ordering of spare Never attempt to bend a bent blade back to straight parts again.
  • Seite 28: Preparing The Mower For Long-Term Storage

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 28 7.2.4.1 Adjusting the cord for the engine brake 7.2.8 Repairs If you notice a drop in the performance of the engine After any repair or maintenance work, check that all brake, the cord (Fig. 18/Item A) will need readjusting. safety-related parts are in place and in proper working order.
  • Seite 29: Ordering Replacement Parts

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 29 5. Clean the cooling fins of the cylinder and the housing. 6. Be sure to clean the entire machine to protect the paint. 7. Store the machine in a well-ventilated place. 7.4 Preparing the mower for transportation 1.
  • Seite 30 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 30 9. Faults and remedies for faults Caution: Always switch off the engine and pull the ignition cable before starting any inspection or adjustment work. Caution: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
  • Seite 31 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 31 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande des pièces de rechange 8.
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 32 carburant. Attention ! - si de lʼessence déborde, il ne faut surtout pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter essayer de mettre le moteur en marche. Au certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des lieu de cela, il faut éloigner la machine de blessures et dommages.
  • Seite 33 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 33 11. Ne modifiez jamais les réglages de base du dʼessence peuvent rencontrer du feu ouvert ou moteur et ne le faites pas marcher en surrégime. des étincelles. 12. Desserrez le frein moteur avant de lancer le 3.
  • Seite 34: Description De Lʼappareil

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 34 2. Description de l’appareil dʼentretien. (figures 1-3) Attention! En raison de lʼexposition à des risques du corps de lʼutilisateur/lʼutilisatrice, la tondeuse à gazon Levier de commande (levier d’accouplement) ne doit pas servir aux travaux suivants : Levier démarrage/arrêt du moteur (frein du débroussaillement de buissons, haies et arbustes, moteur)
  • Seite 35: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 35 une clé à fourche, ouverture de clé 13 endommagées. Remplacez les outils de coupe une cuve collectrice d’huile en position émoussés et/ou endommagés, le cas échéant, en horizontale (pour la vidange d’huile) jeu complet, pour ne générer aucun balourd. Lors un récipient doseur d’un litre (résistant à...
  • Seite 36 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 36 Remarques : 10. Faites démarrer le moteur avec le starter 1. Frein moteur (fig. 10/Pos. A) : Utilisez le levier réversible (fig.1/pos. 5). Pour ce faire, sortez la pour mettre le moteur hors circuit. Lorsque vous poignée dʼenv.
  • Seite 37: Consignes Pour Tondre Le Gazon Correctement

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 37 6.2 Consignes pour tondre le gazon correctement quelques secondes après lʼarrêt du moteur. Nʼessayez jamais, dʼarrêter la lame. Attention ! Nʼouvrez jamais le clapet dʼéjection Vérifiez régulièrement, si la lame est correctement lorsque le dispositif de ramassage va être vidé et fixée, en bon état et bien aiguisée.
  • Seite 38: Après La Tonte

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 38 clapet dʼéjection se ferme au décrochage du sac la bougie dʼallumage afin dʼéviter que le moteur collecteur et bouche lʼorifice dʼéjection arrière. Si ne démarre. des restes dʼherbe sont accrochés dans lʼouverture, Contrôlez le câble de transmission du frein mettez le moteur en marche lentement, et reculez la moteur avant tout redémarrage.
  • Seite 39 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 39 atelier spécialisé dûment autorisé. Pour obtenir un 15a/ pos. A). résultat optimal, il est conseillé de faire contrôler la Ouvrez le bouchon de vidange dʼhuile (fig. 17). lame une fois par an. Faites couler lʼhuile pour moteur dans un récipient collecteur.
  • Seite 40 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 40 7.2.6 Maintenance de la bougie dʼallumage 7.2.10 Préparation après un arrêt prolongé Contrôlez la bougie dʼallumage pour la première fois Après un arrêt prolongé, par exemple pendant l’hiver, au but de 10 heures de service. Repérez les il peut être nécessaire de vider l’essence du encrassements et nettoyez-les le cas échéant à...
  • Seite 41: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 41 6. Accrochez la corde de lancement sur le crochet (fig. 7). Desserrez les écrous à oreilles et rabattez le guidon supérieur vers le bas. Faites attention, ce faisant, à ne pas plier les tirants à câble pendant le rabattage.
  • Seite 42 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 42 9. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes.
  • Seite 43 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 43 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dellʼapparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Seite 44: Avvertenze Di Sicurezza Per Tosaerba Condotto A Mano

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 44 superficie sporca di benzina. Evitate qualsiasi Attenzione! tentativo di accendere il motore fin a che i Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse vapori della benzina non si siano dileguati avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. - per motivi di sicurezza in caso di Quindi leggete attentamente queste istruzioni per danneggiamento è...
  • Seite 45 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 45 allʼutilizzatore. pompa di aspirazione della benzina (disponibile 15. Non avviate il motore se vi trovate davanti al nei centri del fai-da-te). canale di scarico. 16. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto le AVVERTIMENTO! parti rotanti.
  • Seite 46: Uso Corretto

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 46 3. Uso corretto Regolazione dellʼaltezza di taglio: centrale (32-70 mm) Il tosaerba a benzina è adatto allʼuso privato nei Larghezza di taglio: 460 mm giardini di piccole dimensioni. Livello di pressione acustica L 76 dB(A) Sono considerati tosaerba per lʼuso privato in giardini Livello di potenza acustica L 96 dB(A)
  • Seite 47: Impostazione Dellʼaltezza Di Taglio

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 47 3. Agganciate la fune di avvio alla relativa guida rotazioni delle lame (Fig. 12). (Fig. 7). 4. Fissate il portacavo all’impugnatura (Fig. 8) con la Prima di iniziare a tagliare lʼerba dovreste eseguire vite (Fig. 3/ Pos. 15). alcune volte questa operazione per essere sicuri che 5.
  • Seite 48: Prima Di Tagliare Lʼerba

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 48 7. Accertatevi che il cavo di accensione sia volete tagliare lʼerba. collegato alla candela. 8. Portate lʼacceleratore in posizione “I\I”. 6.2 Avvertenze per tagliare lʼerba in modo 9. Mettetevi dietro al tosaerba. Una mano deve corretto trovarsi sulla leva di avvio/arresto.
  • Seite 49: Svuotare Il Sacco Di Raccolta Dellʼerba

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 49 disinserito il motore. Non cercate mai di fermare la Secondo le norme di sicurezza il portello di scarico si lama. chiude quando viene sganciato il dispositivo, chiudendo anche lʼapertura posteriore di scarico. Se Controllate regolarmente che la lama sia ben fissata, nellʼapertura rimangono resti di erba, si consiglia di in buono stato e ben affilata.
  • Seite 50: Pulizia, Manutenzione, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 50 evitare che il motore si avvii. Sostituzione delle lame (Fig. 25) Prima di riaccendere il motore controllate il cavo Per la sostituzione delle lame si devono utilizzare flessibile del freno motore. Controllate che il cavo solo ricambi originali.
  • Seite 51 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 51 Dopo lo scarico del vecchio olio richiudete il manutenzione della candela ogni 50 ore di esercizio. tappo a vite. Sfilate il connettore della candela (Fig. 22) con Riempite lʼolio per motore fino alla tacca un movimento rotatorio.
  • Seite 52: Preparazione In Caso Di Inattività Del Tosaerba

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 52 3. Scaricate completamente la benzina del 7.5 Commissione dei pezzi di ricambio carburatore. Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si 4. Aprite il tappo a vite sul lato inferiore del dovrebbe dichiarare quanto segue: carburatore (Fig.
  • Seite 53: Anomalie E Soluzione Di Eventuali Problemi

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 53 9. Anomalie e soluzione di eventuali problemi Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Seite 54 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 54 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning...
  • Seite 55 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 55 4. Byt ut defekta ljuddämpare. Obs! 5. Innan du använder maskinen ska du kontrollera Innan produkten kan användas måste särskilda optiskt om knivarna, fästbultarna och den säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra kompletta klippanordningen är sliten eller olyckor och skador.
  • Seite 56: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 56 18. Stäng av motorn och dra av tändstiftskontakten: Förklaring av skylten på maskinen (se bild 26) - innan du lossar på blockeringar eller åtgärdar 1) Läs igenom bruksanvisningen. tilltäppt material i utkastningskanalen 2) Varning! Risk för att delar slungas ut. Beakta - innan du kontrollerar gräsklipparen, eller utför säkerhetsavståndet.
  • Seite 57: Tekniska Data

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 57 En förutsättning för ändamålsenlig användning av ett oljeuppsamlingskärl (för oljebyte) gräsklipparen är att tillverkarens bifogade en mätbägare 1 liter (olje-/bensinfast) bruksanvisning beaktas. Bruksanvisningen innehåller en bensindunk (5 liter räcker till ca 6 timmars även gällande drifts-, underhålls- och körning) reparationsvillkor.
  • Seite 58: Använda Maskinen

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 58 6. Använda maskinen 4. Varning! Kniven roterar när motorn startas upp. Viktigt! Aktivera motorbromsen flera gånger innan du startar motorn för att kontrollera att Obs! stoppvajern verkligen fungerar. Vid leverans är motorn inte fylld med olja. Fyll Kom ihåg: Motorn har dimensionerats för tvunget på...
  • Seite 59: Klippa Gräs

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 59 5. Avgaser är farliga. Starta endast motorn Välj klipphöjd beroende på aktuell gräshöjd. Gå flera utomhus. gånger med gräsklipparen så att maximalt 4 cm gräs 6. Övertyga dig om att alla säkerhetsanordningar är klipps av varje gång. förhanden och fungerar på...
  • Seite 60: Rengöring, Underhåll, Förvaring, Transport Och Reservdelsbeställning

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 60 6.4 Tömma gräsuppsamlaren 8. Om gräsklipparen inte ska användas under Om du ser att gräsrester ligger kvar på gräsmattan längre tid, måste du tömma bensintanken med efter att du klippt, är detta ett tecken på att en länspump för bensin.
  • Seite 61: Underhåll

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 61 7.2 Underhåll Oljebyte Byt ut oljan varje år i början av säsongen medan motorn är driftvarm (beakta även anvisningarna i 7.2.1 Hjulaxlar och hjulnav Fettas in lätt en gång varje säsong. servicehäftet för bensin). Ta av navkapslarna med en skruvmejsel och lossa Använd endast motorolja (15W40).
  • Seite 62 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 62 7.2.6 Underhålla tändstiftet 7.2.10 Förberedelser om maskinen inte använts Kontrollera tändstiftet för första gången efter under längre tid 10 drifttimmar med avseende på nedsmutsning och Om maskinen inte använts under längre tid, t ex rengör det vid behov med en trådborste av koppar.
  • Seite 63: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 63 7.5 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: Maskintyp Maskinens artikel-nr. Maskinens ident-nr. Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Seite 64 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 64 9. Störningar och åtgärder Varning! Slå ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgasröret och andra delar är heta.
  • Seite 65 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 65 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Plan traženja grešaka...
  • Seite 66 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 66 -zbog sigurnosnih razloga u slučaju oštećenja Pažnja! morate zamijeniti spremnik benzina i druge Kod korištenja uređaja morate se pridržavati čepove spremnika. sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i 4. Zamijenite neispravne prigušnike buke štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za 5.
  • Seite 67 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 67 16. Ruke i noge nikad ne stavljajte na ili ispod UPOZORENJE! dijelova koji se okreću. Uvijek budite podalje od Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. otvora za izbacivanje. Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i 17.
  • Seite 68: Pravilna Uporaba

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 68 3. Pravilna uporaba 4. Tehnički podaci Benzinska kosilica za travu namijenjena je za Tip motora: privatno korištenje u kući i hobi-vrtovima. Jednocilindrični četverotaktni motor 135 ccm Kosilicama za travu za privatne vrtove kuća i hobi- Snaga motora maks.: 2,75 kW/ 3,75 PS vrtove smatraju se uredjaji čija godišnja uporaba u...
  • Seite 69: Podešavanje Visine Rezanja

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 69 Montaža kosilice Da bi se spriječilo neželjeno pokretanje kosilice za 1. Izvadite sastavne dijelove kosilice iz ambalaže i travu, ona ima kočnicu motora (sl. 10/poz. A) koja se provjerite cjelovitost svih dijelova (sl. 2-3). mora aktivirati prije pokretanja kosilice.
  • Seite 70: Napomene Za Pravilno Rezanje

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 70 Obratite pažnju: koristite samo bezolovni, normal 9. Ostalim osobama i djeci napomenite da se drže benzin. podalje od kosilice. 10. Nikad ne kosite kod loše vidljivosti. Upozorenje: uvijek koristite samo jedan sigurnosni 11. Prije košnje podignite predmete koji leže na tlu. kanistar za benzin.
  • Seite 71: Pražnjenje Vreće Za Sakupljanje Trave

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 71 Prije nego provodite bilo kakvu kontrolu noža, svrsishodno je povući kosilicu unatrag za oko 1m. ugasite motor. Imajte na umu da se nakon isključenja motora nož okreće još nekoliko sekundi. Ostatke trave u kućištu kosilice i na radnom alatu ne Nikad nemojte pokušati zaustaviti nož.
  • Seite 72: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje, Transport I Narudžba Rezervnih Dijelova

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 72 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, Oštećeni noževi Ako nož unatoč svom oprezu dodje u dodir s nekom transport i narudžba rezervnih zaprekom, odmah isključite motor i izvadite utikač dijelova svjećice. Kosilicu prevrnite bočno i provjerite oštećenost noža.
  • Seite 73 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 73 7.2.4 Njega i podešavanje sajle 7.2.8 Popravak Češće podmazujte sajlu i provjeravajte njezinu Nakon popravka ili održavanja provjerite jesu li pokretljivost. stavljeni svi sigurnosno-tehnički dijelovi i jesu li u besprijekornom stanju. Dijelove koji bi mogli 7.2.4.1 Podešavanje sajle kočnice motora uzrokovati ozljedjivanja čuvajte na mjestu Ako oslabi djelovanje kočnice motora, sajla se mora...
  • Seite 74: Priprema Kosilice Za Transport

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 74 4. Uklonite svjećicu s glave cilindra. Kanticom za ulje napunite oko 20 ml ulja u cilindar. Polako povucite ručku startera tako da ulje iznutra štiti cilindar. Ponovno uvrnite svjećicu. 5. Očistite otvore za hladjenje cilindra i kućište. 6.
  • Seite 75 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 75 9. Störningar och åtgärder Varning! Slå ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgasröret och andra delar är heta.
  • Seite 76 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 76 Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje i reciklovanje 9. Plan traženja grešaka...
  • Seite 77: Bezbednosne Napomene U Vezi Kosilice Za Ručno Vođenje

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 77 - zbog bezbednosnih razloga u slučaju Pažnja! oštećenja morate da zamenite rezervoar benzina Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa i druge čepove rezervoara. o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 4. Zamenite neispravne prigušivače buke Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 5.
  • Seite 78: Propisna Upotreba

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 78 17. Kosilicu nemojte nikad da podižete niti nosite Sačuvajte sve bezbednosne napomene i kada motor radi. uputstva za buduće korišćenje. 18. Isključite motor i izvucite utikač svećice: - pre nego otpustite blokade ili odstranite Tumačenje simbola na uređaju (slika 26): začepljenja u kanalu za izbacivanje.
  • Seite 79: Tehnički Podaci

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 79 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu 5. Pre puštanja u pogon konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe kao ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako 5.1 Montaža komponenata se uređaj koristi u zanatskim ili industrijskim Kod isporuke su demontirani neki delovi.
  • Seite 80: Rukovanje

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 80 5.2 Podešavanje visine rezanja Proverite da li je sajla lako pokretljiva. 2. Regulator gasa (sl. 12): pomičite ga kako biste Pažnja! Korekcija visine rezanja može da se vrši povećali ili smanjili brzinu motora. (kornjača = samo kad motor ne radi i kad je izvučen utikač...
  • Seite 81 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 81 kom slučaju sandale ili tenisice. preklapati za nekoliko santimetara tako da ne ostanu 2. Proverite nož. Nož koji je savijen ili oštećen na linije. neki drugi način morate da zamenite originalnim nožem. Održavajte čistoću donje strane kućišta kosilice i 3.
  • Seite 82: Pražnjenje Kese Za Sakupljanje Trave

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 82 6.4 Pražnjenje kese za sakupljanje trave 9. Upozorite decu da ne koriste kosilicu. Ona nije igračka. Čim tokom košnje ostaju na zemlji ostaci odrezane 10. Nikad nemojte da čuvate benzin u blizini izvora trave, znači da se mora isprazniti kesa za varnica.
  • Seite 83 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 83 7.2.2 Nož Napunite motorno ulje do gornje oznake na Iz razloga bezbednosti oštrenje i balansiranje noža mernoj šipci (cirka 0,6l). prepustite ovlašćenom servisu. Da biste postigli Pažnja! Mernu šipku za kontrolu nivoa ulja optimalan rezultat rada, preporučamo da jednom nemojte da uvrćete nego je samo umetnite do godišnje proverite nož.
  • Seite 84: Priprema Za Skladištenje Kosilice

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 84 A) i pomoću zavrtnja za korigovanje (sl. 24/poz. B) 2. Pokrenite motor i pustite da radi tako dugo dok podesite stegnutost klinastog kaiša. Nakon korekcije se ne potroši ostatak benzina. ponovo pritegnite kontranavrtku. 3. Svake sezone zamenite ulje. U tu svrhu uklonite staro motorno ulje iz toplog motora i sipajte Savet: zavrtanj za korigovanje okrenite za samo 1-2 novo.
  • Seite 85: Smetnje I Uklanjanje Kvarova

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 85 9. Smetnje i uklanjanje kvarova Upozorenje: pre inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabl za paljenje. Upozorenje: kad nakon justiranja ili popravke motor radi još nekoliko minuta, imajte u vidu da su izduvni otvor i drugih delovi još...
  • Seite 86 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 86 Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9.
  • Seite 87 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 87 nejsou opotřebené nebo poškozené řezné Pozor! nástroje, upínací svorníky a celkové řezné Při používání přístrojů musí být dodržována určitá ústrojí. Aby se zabránilo nevyváženosti, smějí bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a být opotřebené nebo poškozené řezné nástroje škodám.
  • Seite 88: Použití Podle Účelu Určení

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 88 - před kontrolou, čištěním nebo prováděním 3) Pozor! Ostré nože – Před všemi údržbovými, prací na sekačce; opravárenskými, čisticími a seřizovacími pracemi - při nárazu na cizí těleso. Vyhledejte poškození vypnout motor a vytáhnout koncovku zapalovací na sekačce a před opětovným spuštěním svíčky sekačky a prací...
  • Seite 89: Technické Údaje

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 89 Pozor! Kvůli tělesnému ohrožení uživatele se nesmí papírové utěrky (na otření zbytků oleje/benzínu; sekačka na trávu používat k vysázených na likvidace u čerpací stanice) střechách nebo v balkónových truhlících a k čištění sací čerpadlo na benzín (provedení z plastu, k (odsávání) chodníků...
  • Seite 90 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 90 6. Obsluha Upozornění: Motor je dimenzován na rychlost řezu pro trávu a výhoz trávy do sběrného vaku a pro dlouhou životnost motoru. Pozor! 5. Zkontrolujte stav oleje. Motor je dodáván bez oleje. Před uvedením do 6.
  • Seite 91 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 91 8. Sečení mokré trávy může být nebezpečné. Pokyny pro sečení: Sečte trávu co možná nejsušší. 1. Dávejte pozor na pevné předměty. Sekačka by 9. Poučte jiné osoby nebo děti, aby se nezdržovaly mohla být poškozena nebo by mohlo dojít ke v blízkosti sekačky.
  • Seite 92: Čištění, Údržba, Uložení, Transport A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 92 Pokyn: Před překlopením sekačky na stranu zcela 6.5 Po sečení vyprázdněte palivovou nádrž pomocí odsávacího 1. Před odstavením sekačky do uzavřené místnosti čerpadla na benzín. Sekačka nesmí být překlopena nechte motor vždy nejdříve vychladnout. přes 90 stupňů.
  • Seite 93: Údržba Zapalovací Svíčky

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 93 Otáčením doleva odšroubujte měrku na olej a utřete 7.2.5 Údržba vzduchového filtru (obr. 20/21) měrku. Měrku opět zasuňte do plnicího hrdla až do Znečištěné vzduchové filtry snižují výkon motoru dorazu, nezašroubovávejte. Měrku vytáhněte a ve kvůli příliš...
  • Seite 94: Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 94 7.2.10 Příprava po delším odstavení přístroje 7.5 Objednání náhradních dílů: Po delším odstavení, například v zimních měsících, je Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést eventuálně potřeba, aby se vypustil benzín z následující údaje: karburátoru, protože jinak by se přístroj startoval jen Typ přístroje velmi těžce, resp.
  • Seite 95 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 95 9. Poruchy a odstraňování vad Výstražné upozornění: Před kontrolou nebo seřizováním nejdříve vypněte motor a vytáhněte zapalovací kabel. Výstražné upozornění: Když po seřízení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že výfuk a jiné...
  • Seite 96 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 96 Obsah: 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9.
  • Seite 97: Bezpečnostné Pokyny Pre Ručne Vedenú Kosačku

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 97 - v prípade, že dôjde k preliatiu benzínu, sa Pozor! nesmiete pokúšať štartovať motor. Namiesto Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať toho je potrebné vyčistiť benzínom znečistenú príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné plochu na stroji. Vyvarujte sa akémukoľvek zabrániť...
  • Seite 98 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 98 musí byť kosačka pri tomto procese nadvihnutá. 6. Z bezpečnostných dôvodov vymieňajte V takomto prípade nakloňte prístroj iba do takej opotrebované alebo poškodené súčiastky. miery, ako nevyhnutne potrebné, a dvihnite iba 7. Ak sa musí vyprázdniť palivová nádrž, mala by tu stranu prístroja, ktorá...
  • Seite 99: Správne Použitie Prístroja

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 99 18. Upevňovacie skrutky pre dolné posuvné držadlo 4. Technické údaje 19. Upevňovacie matice pre dolné posuvné držadlo 20. Upevňovacie skrutky pre horné posuvné držadlo Typ motora: 21. Hviezdicové skrutky jednovalcový štvortaktný motor 135 ccm 22.
  • Seite 100: Nastavenie Výšky Rezu

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 100 Zloženie kosačky 6. Obsluha 1. Vyberte kosačku a prídavné diely von z obalu a skontrolujte, či sú k dispozícii všetky diely (obr. Pozor! 2-3). Motor sa dodáva bez oleja. Pred uvedením do 2. Pripevnite dolné posuvné držadlo (obr. 4/pol. 17) prevádzky preto bezpodmienečne naplňte 0,6 l pomocou skrutiek (obr.
  • Seite 101 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 101 4. Bezpečnostné upozornenie: Rezný nôž rotuje, (množstvo náplne benzínu v prípade prázdnej keď sa naštartuje motor. nádrže cca 1,1 l). Utrite prípadný pretečený Dôležité: Pred štartom motora viackrát pohnite benzín. motorovou brzdou, aby ste skontrolovali, či 4.
  • Seite 102 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 102 najrovnejších dráhach. Pritom by sa mali tieto dráhy 10. Nikdy neodstraňujte diely, ktoré slúžia ako prekrývať vždy niekoľkými centimetrami, aby bezpečnostné zariadenia. neostali nepokosené pásy. 11. Nikdy nenapĺňajte benzín do motora, ktorý je Udržujte spodnú stranu krytu kosačky vždy čistú a ešte horúci alebo beží.
  • Seite 103: Čistenie, Údržba, Skladovanie, Transport A Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 103 8. Pri dlhšom nepoužívaní kosačky vyprázdniť 7.2 Údržba benzínovú nádrž pomocou benzínovej odsávacej pumpy. 7.2.1 Osi kolies a náboje kolies 9. Poučte deti, že nesmú používať kosačku. Nie je Mali by byť ľahko naolejované raz za sezónu. Pritom to žiadna hračka.
  • Seite 104: Údržba Zapaľovacej Sviečky

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 104 Oranžový, pohyblivý umelohmotný diel na olejovej 7.2.5 Údržba vzduchového filtra (obr. 20/21) mierke slúži ako ochrana proti olejovej pene. Znečistené vzduchové filtre znižujú výkon motora kvôli nedostatočnému prívodu vzduchu do Výmena oleja karburátora. Pravidelná kontrola je preto Výmena motorového oleja by sa mala uskutočniť...
  • Seite 105: Prevádzkové Doby

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 105 7.2.9 Prevádzkové doby 7.4 Príprava kosačky pre transport Kosačky sa smú používať len počas pracovných dní 1. Vyprázdnite benzínovú nádrž (pozri bod 7.3/1). v čase od 7.00 do 19.00 hod. Prosím dbajte na 2. Nechajte motor bežať tak dlho, aby sa úplne zákonné...
  • Seite 106: Poruchy A Odstraňovanie Závad

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 106 9. Poruchy a odstraňovanie závad Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že je výfuk ako aj iné diely horúci. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Porucha Možná...
  • Seite 107: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher BG-PM 46/1 S 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC Annex IV...
  • Seite 108 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 108 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 109 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 109 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické změny vyhrazeny Technické...
  • Seite 110 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 110...
  • Seite 111: Guarantee Certificate

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 111 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 112: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 112 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 113 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 113 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 114 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 114 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 115 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 115 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 116: Garancijski List

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 116 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Seite 117: Záruční List

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 117 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 118 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 118 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 119: Garantieurkunde

    Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 119 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 120 Anleitung_BG_PM_46_1_S_SPK1:_ 29.05.2009 8:26 Uhr Seite 120 EH 05/2009 (01)

Diese Anleitung auch für:

34.007.12

Inhaltsverzeichnis