Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Trockenbauschrauber
GB
Original operating instructions
Cordless drywall screwdriver
F
Instructions d'origine
Visseuse sans fi l pour cloisons
sèches
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano avvitatore a batteri
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-skruetrækker til gipsarbejd
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gipsskruvdragare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový šroubovák pro su-
chou montáž
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový skrutkovač na sad-
rokartón
NL
Originele handleiding
Accu droogbouwschroevendraaier
E
Manual de instrucciones original
Atornillador para paredes en seco
inalámbrico
13
Art.-Nr.: 42.599.80
Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 1
Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 1
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski suhomontažni
izvijač
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-szárazépítészeti csavarbe-
hajtó
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Βιδωτής για γύψινες κατασκευές,
με μπαταρία
P
Manual de instruções original
Aparafusadora para pré-fabricados
e acabamentos sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski odvijač za radove u
suhoj gradnji
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski odvijač za radove u
suvoj gradnji
PL
Instrukcją oryginalną
Wkrętarka akumulatorowa do su-
chej zabudowy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü Alçıpan Vidalama
TE-DY 18 Li
I.-Nr.: 21043
24.10.2023 14:13:16
24.10.2023 14:13:16

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-DY 18 Li

  • Seite 1 TE-DY 18 Li Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Trockenbauschrauber Akumulatorski suhomontažni izvijač Original operating instructions Cordless drywall screwdriver Eredeti használati utasítás Akkus-szárazépítészeti csavarbe- Instructions d’origine hajtó Visseuse sans fi l pour cloisons sèches Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Βιδωτής για γύψινες κατασκευές, Istruzioni per l’uso originali...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 2 Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 2 24.10.2023 14:13:18 24.10.2023 14:13:18...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 3 Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 3 24.10.2023 14:13:18 24.10.2023 14:13:18...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 4 Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 4 24.10.2023 14:13:19 24.10.2023 14:13:19...
  • Seite 5 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Schraubentiefenanschlag weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 6 3. Bestimmungsgemäße Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind Verwendung nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro- Der Schrauber eignet sich zum Verschrauben von werkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Gips- und Spanplatten im Trockenbaubereich. Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung die angegebenen Geräuschemissionswerte kön-...
  • Seite 7 Begrenzen Sie die Arbeitszeit. Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu nicht möglich sein, bitten wir Sie, • berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de- das Ladegerät und Ladeadapter • nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und und den Akku-Pack solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber an unseren Kundendienst zu senden.
  • Seite 8 6.4 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 5/Pos. 10) 6.8 Schrauben Drücken Sie auf den Schalter für Akku- Verwenden Sie am besten Schrauben mit einer Kapazitätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsanzei- Selbstzentrierung (z.B. Kreuzschlitz), welches ge (10) signalisiert ihnen den Ladezustand des ein sicheres Arbeiten gewährleistet. Achten Sie Akkus anhand von 3 LED`s.
  • Seite 9 Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff...
  • Seite 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 11 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 11 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 11...
  • Seite 12 Bit-Einsätze Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 13 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Seite 14 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 15 Danger! 5. Locking button When using the equipment, a few safety pre- 6. Removable holding clip cautions must be observed to avoid injuries and 7. Battery pack (not supplied) damage. Please read the complete operating 8. Pushlock button instructions and safety regulations with due care. 9.
  • Seite 16 applications. Our warranty will be voided if the Keep the noise emissions and vibrations to a machine is used in commercial, trade or industrial minimum. • businesses or for equivalent purposes. Only use appliances which are in perfect wor- king order. •...
  • Seite 17 6. Operation the gearing, the direction of rotation must only be changed when the equipment is at a standstill. When the slide switch is in the middle position, 6.1 Charging the Li battery pack (Figs. 2-3) the On/Off switch is blocked. 1.
  • Seite 18 (1) with the depth setting ring (2) to For our latest prices and information please go to the maximum screwing depth and pull off the tool www.Einhell-Service.com insert to the front (use pliers if necessary). 6.8 Screws 8. Disposal and recycling It is best to use self-centering screws (e.g.
  • Seite 19 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 20 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 20 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 20...
  • Seite 21 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 22 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 22 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 22 Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 22...
  • Seite 23 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Seite 24 3. Utilisation conforme à Vissez sans choc Valeur d’émission de vibration a = 1,148 m/s l’aff ectation Insécurité K = 1,5 m/s La visseuse convient pour le vissage de plaques Les valeurs totales des vibrations indiquées et les de plâtre et de panneaux de particules dans le valeurs d’émissions sonores indiquées ont été...
  • Seite 25 Limitez le temps de travail. Si le chargement du bloc accumulateur reste Pour cela, tous les composants du cycle de impossible, nous vous prions de bien vouloir fonctionnement doivent être pris en compte (par renvoyer • exemple, les temps pendant lesquels l’outil élec- le chargeur et l’adaptateur de charge •...
  • Seite 26 6.4 Indicateur de charge de l’accumulateur 6.8 Vis (fi g. 5/pos.10) Utilisez de préférence des vis avec un centrage Appuyez sur le bouton indicateur de charge de autonome (par ex. vis cruciforme) qui garantis- l’accumulateur (a). L’indicateur de charge de sent un travail en toute sécurité.
  • Seite 27 • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
  • Seite 28 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 29 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 29 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 29...
  • Seite 30 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 31 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 31 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 31...
  • Seite 32 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Asta di profondità della vite Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 33 3. Utilizzo proprio sili di marchi diversi. I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di L‘avvitatore è adatto ad avvitare pannelli in trucio- emissione dei rumori indicati possono essere lato ed in cartongesso nelle costruzioni a secco. usati anche per una valutazione preliminare delle sollecitazioni.
  • Seite 34 5. Prima della messa in esercizio Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in Prima di mettere in esercizio il trapano avvitatore sacchetti di plastica separati per evitare cor- a batteria leggete assolutamente le seguenti av- tocircuiti e incendi! vertenze: 1.
  • Seite 35 Per cambiare l‘utensile, ruotate l‘asta di profondità Per i prezzi e le informazioni attuali si veda della vite (1) alla massima profondità di avvita- www.Einhell-Service.com mento mediante il relativo anello di regolazione (2) e togliete l‘utensile sfi landolo in avanti, aiutan- dovi eventualmente con una pinza.
  • Seite 36 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 36 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 36 Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 36 24.10.2023 14:13:44...
  • Seite 37 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 38 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 39 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Seite 40 DK/N Fare! Låseknap Når du bruger udstyret, skal du overholde nogle få Aftageligt bælteclips sikkerhedsforskrifter for at undgå personskade og Batteri (medfølger ikke) tingsskade. Læs hele brugsanvisningen og sikker- Udløserknap hedsforskrifterne grundigt. Gem brugsanvisningen LED-arbejdslys på et sikkert sted, så du altid kan fi nde den frem 10.
  • Seite 41 DK/N Bær høreværn. Begræns den tid, som du bruger på arbejdet. Støjpåvirkningen kan medføre høreskader. Når du skal vurdere den samlede arbejdstid, skal du medtage alle trin i processen (herunder, hvor De samlede vibrationsværdier (vektorsummen af udstyret er slukket, eller hvor udstyret er tændt, 3 retninger) er bestemt iht.
  • Seite 42 DK/N Ved forsendelse eller bortskaff else af batterier 6.5 LED-arbejdslys (Fig. 5/del 9) eller akkuværktøjer skal de pakkes individuelt i LED-arbejdslyset (9) kan bruges til at oplyse plastposer for at undgå kortslutning og brand. mørke arbejdssteder. LED-arbejdslyset (9) tændes automatisk, når du trykker på tænd/sluk- For at batteriet kan holde bedst muligt, skal knappen (4).
  • Seite 43 Udstyret og dets tilbehør uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra består af forskelligartede materialer, f.eks. metal Einhell Germany AG. og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdnings- aff ald. Indlever i Ret til tekniske ændringer forbeholdes stedet udstyret på...
  • Seite 44 DK/N 10. Ladeindikator Indikatorstatus Beskrivelse og handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Klar til brug Opladeren er sluttet til lysnettet og er klar til brug. Der er ikke et batteri i opladeren. Tændt Slukket Oplader Opladeren lynoplader batteriet. Ladetiderne er vist på opladeren. Vigtigt! De faktiske ladetider kan afvige let fra de viste ladetider afhængigt af batteriets faktiske ladestand.
  • Seite 45 Bemærk, at batterier og lyskilder (f.eks. pærer) skal afmonteres, inden udstyret bortskaff es. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 45 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 45...
  • Seite 46 Bit-indsatse Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 47 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 48 2. Uppbyggnad och medföljande Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda delar säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Uppbyggnad (fi g. 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Djupstopp skruvdragning ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 49 Observera att vår utrustning inte har konstruerats Håll bulleremission och vibrationer till ett för användning i kommersiellt eller industriellt minimum. • syfte. Vår garanti förfaller om utrustningen Använd endast verktyg som fungerar felfritt. • används i kommersiellt, industriellt eller liknande Utför regelbundet underhåll och rengöring.
  • Seite 50 6. Användning 6.3 Strömbrytare (fi g. 4/nummer 4) Steglös hastighetskontroll är möjligt med ström- brytaren. Ju längre bak brytaren trycks, desto 6.1 Ladda litiumjonbatteriet (fi g. 2–3) högre blir hastigheten hos den trådlösa skruvd- 1. Ta ut batteriet (7) från handtaget. Detta gör du ragaren.
  • Seite 51 Det bästa är att använda självcentrerande skruvar För senaste information och priser, se (t.ex. krysspår), eftersom de gör arbetet säkert www.Einhell-Service.com och pålitligt. Se alltid till att verktygsinsatsen är av samma storlek och form som skruven. 8. Skrotning och återvinning 6.9 Avtagbar klämma (fi...
  • Seite 52 10. Laddningsindikator Indikatorstatus Förklaringar och åtgärder Röd Grön LED-lampa LED-lampa Blinkar Redo att användas Laddaren är ansluten till elnätet och är redo att användas. Det fi nns inget batteri i laddaren På Laddning Laddaren laddar batteriet i snabbladdningsläge. Laddningstiderna visas direkt på...
  • Seite 53 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 53 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 53...
  • Seite 54 Bits Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 55 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 56 Nebezpečí! 4. Za-/Vypínač Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 5. Zajišťovací knofl ík bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 6. Odnímatelná přídržná spona a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 7. Akumulátor k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ (není...
  • Seite 57 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • podle svého účelu určení konstruovány pro Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové • použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud Pravidelně provádějte údržbu a čištění je přístroj používán v živnostenských, řemeslných přístroje.
  • Seite 58 6. Obsluha 6.4 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 5 / pol. 10) Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru 6.1 Nabíjení LI akumulátorového článku (a). Indikace kapacity akumulátoru (10) signalizu- (obr. 2–3) je stav nabití pomocí 3 LED. 1. Akumulátorový článek (7) vytáhněte z rukoje- ti, při tom stlačte postranní...
  • Seite 59 Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com - 59 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 59 Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 59 24.10.2023 14:13:50 24.10.2023 14:13:50...
  • Seite 60 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 61 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 61 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 61...
  • Seite 62 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 63 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Seite 64 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Skrutkovací hĺbkový doraz škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Seite 65 považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody Výstraha: alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené Emisie vibrácií a hluku sa môžu behom nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu- skutočného používania elektrického prístroja líšiť hujúca osoba, nie však výrobca. od uvedených hodnôt, v závislosti od príslušného spôsobu, akým sa elektrický...
  • Seite 66 Pomocou tohto posuvného prepínača um- iestneného nad vypínačom (zap/vyp) môžete Upozornenie! nastaviť potrebný smer otáčania akumulátoro- Skrutkovač je vybavený zubovou spojkou. Vreteno vého skrutkovača a akumulátorový skrutkovač sa točí až vtedy, keď sa skrutka zatlačí do obrába- zabezpečiť proti samovoľnému zapnutiu. Môžete ného materiálu.
  • Seite 67 Číslo potrebného náhradného dielu potom vyberte nástrojovú vložku smerom dopre- Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke du, prípadne na vytiahnutie použite kliešte. www.Einhell-Service.com 6.8 Skrutky 8. Likvidácia a recyklácia Používajte najlepšie skrutky so samočinným centrovaním (napr. krížový zárez), ktoré zaručujú...
  • Seite 68 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 68 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 68...
  • Seite 69 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 70 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 71 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Seite 72 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1) zorgvuldig door.
  • Seite 73 3. Reglementair gebruik en kunnen worden gebruikt om elektrische ge- reedschappen onderling te vergelijken. De schroevendraaier is geschikt voor het vast- De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en schroeven van gips- en spaanplaten in de droog- de vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook bouw. worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van de belasting.
  • Seite 74 5. Vóór inbedrijfstelling omgeschakeld. Als de schuifschakelaar zich in de middelste stand bevindt, dan is de Aan/Uit- schakelaar geblokkeerd. Lees absoluut deze instructies voordat u uw accu schroevendraaier in gebruik neemt: Voor een deskundige verzending verzoeken 1. Laad de accu met de meegeleverde lader. wij u contact op te nemen met onze klan- 2.
  • Seite 75 Wisselstuknummer van het benodigd stuk (bijv. kruiskop), die een veilige werkwijze garan- Actuele prijzen en info vindt u terug onder deren. Let erop dat het gebruikte gereedschap- www.Einhell-Service.com sinzetstuk en de schroef qua vorm en grootte overeenstemmen. 8. Verwijdering en recyclage 6.9 Afneembare borgclip (afb.
  • Seite 76 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 76 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 76 Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 76 24.10.2023 14:13:56...
  • Seite 77 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 78 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 79 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 79 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 79 Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 79...
  • Seite 80 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Seite 81 3. Uso adecuado enta eléctrica con otra. Dichos valores se pueden utilizar también para El atornillador está indicado para trabajar con pla- valorar provisionalmente la carga. cas de yeso y conglomerado de paredes en seco. Aviso: Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden can explícitamente como de uso adecuado.
  • Seite 82 5. Antes de la puesta en marcha Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar Antes de poner en marcha el atornillador de per- cortocircuitos e incendios. cusión inalámbrico, es preciso leer las siguientes advertencias: Es preciso recargar siempre a tiempo la batería...
  • Seite 83 • No. del recambio de la pieza necesitada. ayuda de unos alicates. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 6.8 Tornillos Utilizar preferentemente tornillos con autocentraje (p. ej., de cruz), puesto que garantizan seguridad 8. Eliminación y reciclaje en el trabajo.
  • Seite 84 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- ones técnicas - 84 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 84...
  • Seite 85 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 86 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 87 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 87 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 87 Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 87...
  • Seite 88 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Globinsko omejilo vijaka navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Seite 89 3. Predpisana namenska uporaba Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene vrednosti emisij hrupa je možno uporabiti tudi za predhodno oceno obremenitve. Izvijač je primeren za vijačenje mavčnih in ivernih plošč v suhomontaži. Opozorilo: Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- dejansko uporabo električnega orodja razlikujejo ovo namembnostjo.
  • Seite 90 Napotek! 6.2 Stikalo za smer vrtenja (sl. 4/poz. 3) Izvijač je opremljen s zobato sklopko. Vreteno se Z drsnim stikalom nad stikalom za vklop/izklop obrača šele, ko vijak potisnete v obdelovanca. lahko nastavite smer vrtenja baterijskega izvijača in baterijski izvijač zavarujete pred nenamernim vklopom.
  • Seite 91 Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni 6.7 Menjava vložka orodja strani www.Einhell-Service.com Za menjavo vložkov orodja obrnite omejilo globi- ne vijačenja (1) z obročem za nastavitev globine (2) na najv. globino vijačenja in vložek orodja pov- 8.
  • Seite 92 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 93 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 93 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 93...
  • Seite 94 Nastavki Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 95 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 95 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 95 Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 95...
  • Seite 96 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Seite 97 3. Rendeltetésszerűi használat A megadott rezgésemisszióértékeket és a mega- dott zajkibocsátási értékeket a megterhelés ideig- lenes felbecsülésére is fel lehet használni. A csavarozó a szárazépítészeti téren a gipsz és a préseltlemez összecsvarozására alkalmas. Figyelmeztetés: A rezgési és a zajkibocsátási értékek az elektro- A készüléket csak rendeltetése szerint szabad mos szerszám tényleges használata alatt eltérhet használni.
  • Seite 98 5. Beüzemeltetés előtt Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél vagy megsemmisítésénél vegye fi gyelembe, hogy rövidzárlat és tűz elkerüléséhez ezek Az akkus-ütvecsavarhajtó beüzemeltetése előtt külön külön legyenek műanyagtasakokban okvetlenül elolvasni ezeket az utasításokat: becsomagolva! 1. Az akkut a vele szállított töltőkészülékkel töl- teni.
  • Seite 99 Legjobb ha öncentrírozó csavarokat használ Aktuális árak és információk a (mint például csillagcsavar), amely egy biztos www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. dolgozást garantál. Ügyeljen arra, hogy a használt szerszámbetét és a csavar formában és nagyság- ban megegyezzenek. 6.9 Levehető tartóklip (1-es kép / poz. 6) A felszerelt tartóklippel (6) rá...
  • Seite 100 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 100 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 100...
  • Seite 101 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 102 Bit-betétek Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 103 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Seite 104 Κίνδυνος! σοβαροί τραυματισμοί. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 2.
  • Seite 105 • Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Βίδωμα χωρίς κρούση • Υποδείξεις ασφαλείας Εκπομπή δονήσεων a = 1,148 m/s Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s 3. Σωστή χρήση Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου μετρήθηκαν βάσει τυποποιημένης μεθόδου Το κατσαβίδι είναι κατάλληλο για βιδώματα σε δοκιμής...
  • Seite 106 χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας, διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται παρακαλούμε να ελέγξετε • σωστά. εάν υπάρχει τάση στην πρίζα. • εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές Περιορίστε το χρόνο εργασίας φόρτισης...
  • Seite 107 6.3 Διακόπτης ενεργοποίησης/ Κατεύθυνση ΣΥΝ (PLUS) : απενεργοποίησης (εικ. 4/αρ. 4) μεγαλύτερο βάθος βιδώματος Με τον διακόπτη ενεργοποίησης/ Κατεύθυνση ΜΕΙΟΝ (MINUS): απενεργοποίησης μπορείτε να ελέγξετε μικρότερο βάθος βιδώματος αδιαβάθμητα τον αριθμό στροφών. Όσο περισσότερο πιέζετε τον διακόπτη, τόσο Η απαιτούμενη ρύθμιση διαπιστώνεται καλύτερα αυξάνεται...
  • Seite 108 δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων...
  • Seite 109 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 110 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 111 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 111 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 111...
  • Seite 112 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1a/1b) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Seite 113 3. Utilização adequada podem ser utilizados para a comparação de uma ferramenta elétrica com outra. A aparafusadora é apropriada para o aparafu- Os valores totais de vibração e os valores de samento em placas de aglomerado e placas emissão de ruídos indicados também podem ser prensadas na área dos pré-fabricados e acaba- utilizados para um cálculo provisório da carga.
  • Seite 114 5. Antes da colocação em Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho sem fi o, certifi que-se de que estes são emba- funcionamento lados individualmente em sacos de plástico para evitar curto-circuitos e incêndios! Leia impreterivelmente estas indicações antes de colocar a aparafusadora de impacto sem fi...
  • Seite 115 Use, de preferência, parafusos com centragem Pode consultar os preços e informações actuais automática (p. ex. fenda em cruz), que garantem em www.Einhell-Service.com um trabalho seguro. Certifi que-se de que o aces- sório e o parafuso coincidem quanto a forma e tamanho.
  • Seite 116 à possível presença de substâncias peri- gosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Ger- many AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 116 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 116...
  • Seite 117 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 118 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 119 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 119 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 119 Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 119...
  • Seite 120 HR/BIH Opasnost! 6. Odvojiva kvačica za fi ksiranje Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 7. Akumulator (ne nalazi se u sadržaju isporuke) sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 8. Razdjelna tipka ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 9. LED svjetlo za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 121 HR/BIH 4. Tehnički podaci Oprez! Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis- Naponsko napajanje motora: ....18 V d.c. no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće Broj okretaja u praznom hodu: ..0-4000 min-1 opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i Desni-lijevi smjer vrtnje: ........
  • Seite 122 HR/BIH Ako punjenje akumulatorskog paketa ne bi bilo Isključivanje: moguće, provjerite Nakratko pritisnite odnosno pustite sklopku za • ima li u utičnici napona uključivanje/isključivanje (4). • jesu li kontakti na punjaču besprijekorni. 6.4 Prikaz kapaciteta akumulatora (sl. 5/poz. 10) Ako punjenje akumulatorskog paketa još uvijek Pritisnite prekidač...
  • Seite 123 Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pop- Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, www.Einhell-Service.com dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 123 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 123 Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 123 24.10.2023 14:14:04...
  • Seite 124 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 125 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 126 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 126 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 126...
  • Seite 127 Opasnost! 7. Akumulator (nije sadržan u obimu isporuke) Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 8. Taster za fi ksiranje bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 9. LED svetlo i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 10. Pokazivač kapaciteta akumulatora za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 128 • industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima. Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu. • Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga isključite. 4. Tehnički podaci Oprez! Ostali rizici Naponsko napajanje motora: ....18 V d.c. Čak i kada se ovi električni alati koriste Broj obrtaja u praznom hodu: ...0-4000 min propisno, uvek postoje i neki drugi rizici.
  • Seite 129 3. Stavite akumulator u punjač. Trajni pogon: Uključivanjem dugmeta za fi ksiranje (5) fi ksiraćete Pronaći ćete tabelu sa značenjima LED prikaza prekidač za uključivanje/isključivanje (4). na punjaču pod tačkom 10 (prikaz punjača). Isključivanje: Ako punjenje akumulatorskog paketa nije Nakratko pritisnite odnosno pustite prekidač za moguće, proverite uključivanje/isključivanje (4).
  • Seite 130 Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com - 130 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 130 Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 130 24.10.2023 14:14:05 24.10.2023 14:14:05...
  • Seite 131 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 132 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 132 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 132...
  • Seite 133 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 134 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Seite 135 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Ogranicznik głębokości wkręcania proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Pierścień do regulacji głębokości obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 136 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu zostały zmierzone według znormalizowanych procedur i mogą służyć jako podstawa do porów- Wkrętarka przeznaczona jest do przykręcania nywania urządzeń elektrycznych. płyt gipsowych i wiórowych w systemach suchej zabudowy. Podane wartości emisji drgań...
  • Seite 137 5. Przed uruchomieniem Przy wysyłce lub utylizacji akumulatorów lub urządzeń akumulatorowych zwracać uwagę na to, aby były pojedynczo zapakowane w Przed użyciem Państwa akumulatorowego klucza plastikowy worek, aby uniknąć zwarcia i udarowego należy zapoznać się z poniższymi pożaru! wskazówkami: 1. Naładować akumulator przy użyciu ładowarki, Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora która została dostarczona z urządzeniem.
  • Seite 138 śrub dopasowanych do sie- • Numer identyfikacyjny urządzenia bie co do kształtu i wielkości. • Numer części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com - 138 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 138 Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 138 24.10.2023 14:14:06 24.10.2023 14:14:06...
  • Seite 139 (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopus- zczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 139 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 139 Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 139...
  • Seite 140 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 141 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 142 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 142 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 142 Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 142...
  • Seite 143 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Civata sıkma derinliği dayanağı İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Seite 144 3. Kullanım amacına uygun kullanım Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü emisyon değerleri etrafa verilecek rahatsızlığın ve etkinin geçici olarak tahmin edilmesinde de Alçıpan vidalama makinesi yapı sistemlerinde kullanılabilir. alçıpan ve sunta malzemelerinin vidalanmasında kullanılır. İkaz: Titreşim ve gürültü emisyon değerleri elektri- Makine yalnızca kullanım amacına göre kli aletin gerçek kullanımında, elektrikli aletin kullanılacaktır.
  • Seite 145 5. Çalıştırmadan önce Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için aküyü zamanında şarj edin. Bu özellikle, akülü ya- prak üfl eme makinesinin gücünün azalmasını fark Akülü vidalama aletini çalıştırmadan önce mutlaka ettiğinizde yapılacaktır. Akülerin tamamen deşarj aşağıdaki bilgileri okuyunuz: olmasını kesinlikle izin vermeyin. Aksi taktirde akü 1.
  • Seite 146 İstenilen yedek parçanın yedek parça olmasına dikkat edin. numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette 6.9 Sökülebilir tutma klipsi (Şekil 1 / Poz.6) www.Einhell-Service.com sayfasında Tutma klipsi (6) monte edilmiş durumdayken açıklanmıştır akülü vidalama örneğin kullanıcının kemerine asılabilir. Sökülebilir tutma klipsi aletin sol veya sağ...
  • Seite 147 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 147 - Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 147...
  • Seite 148 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 149 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Vidalama Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 150 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 151 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Trockenbauschrauber* TE-DY 18 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 152 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Drywall Screwdriver TE-DY 18 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 153 EH 10/2023 (01) Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 153 Anl_TE_DY_18_Li_SPK13.indb 153 24.10.2023 14:14:08 24.10.2023 14:14:08...

Diese Anleitung auch für:

42.599.80