Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
KERNMANTELSEILE /
KERNMANTLE ROPES
Herstellerinformation und Gebrauchsanleitung/
Manufacturer's information and instructions for use
Comes 11 mm
Fides III 9,6 mm
Fides III 10,5 mm
Fides III 11,0 mm
Fides III 12,0 mm
Flex Static 9 mm
Patron 9 mm
Patron 10 mm
Patron PLUS 10 mm
Patron 10,5 mm
Patron PLUS 10,5 mm
Patron 11 mm
Patron PLUS 11 mm
Patron 11 mm treeACCESS
Patron 12 mm
Patron 14 mm
Pro Static 12 mm
Tec Static 12 mm
Top Static 10,5 mm
Tutor 12 mm HST
Tutor XG 10 mm
Tutor XG 10,2 mm
Tutor XG 10,5 mm
Tutor XG 11 mm
Tutor XG 12 mm
Ultrastatic 11 mm
Vulcanus 10,5 mm

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TEUFELBERGER Comes 11

  • Seite 1 Comes 11 mm Fides III 9,6 mm Fides III 10,5 mm Fides III 11,0 mm Fides III 12,0 mm Flex Static 9 mm Patron 9 mm Patron 10 mm Patron PLUS 10 mm Patron 10,5 mm Patron PLUS 10,5 mm...
  • Seite 2 INHALT / CONTENT General General Limitation of use Restricción de uso Security Seguridad Transport, storage and cleaning Transporte, almacenamiento y Regular Checks limpieza Maintenance / Service Life / Verificación regular Declaration of conformity Mantenimiento / Duravilidad / Declaraciòn de conformidad Allgemeines Generelle Gebrauch...
  • Seite 3 INHALT / CONTENT Genel hususlar Informacje ogólne Kullanım Stosowanie Kullanım sınırlaması Ograniczenia w stosowaniu Güvenlik talimatları Zasady bezpieczeństwa Transport, Przechowywanie ı czyszczenie 59 Taşıma, depolama & temizleme Düzenli kontroller Regularne przeglądy Koruyucu bakim / Kullanım ömrü / Konserwacja / Trwałość / Uygunluk beyani Deklaracja zgodnoŚci ΓΕΝΙΚΑ...
  • Seite 4 Be aware of the fact that the product can cause damage if wrongly used, stored, cleaned or overloaded. Check national safety regulations, industry recommendations and standards for local requirements. TEUFELBERGER and 拖飞宝 are internationally registered trademarks of the TEUFELBERGER Group. ® ®...
  • Seite 5 USE / LIMITATIONS OF USE / SECURITY / TRANSPORT, STORAGE & CLEANING Mind the course of the load bearing rope section duct must be withdrawn and may only be used (arrow). Deviating knot design considerably reduces again once an expert has authorised the use in wri- the breaking load.
  • Seite 6 Inspection of all individual parts for damage  caused by heat or chemicals, such as fusion or The declaration of conformity can be accessed in hardening. the download area of www.teufelberger.com (cate- Inspection of the metal parts for corrosion and  gory: declaration of conformity).
  • Seite 7 Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind. Bedenken Sie, dass jedes Produkt Schaden verursachen kann, wenn es falsch verwendet, gelagert, gereinigt oder überlastet wird. Prüfen Sie nationale Sicherheitsbestimmungen, Industrieempfehlungen und Normen auf lokal geltende Anforderungen. TEUFELBERGER und 拖飞宝 sind international registrierte Marken der TEUFELBERGER Gruppe. ® ®...
  • Seite 8 GEBRAUCH & -EINSCHRÄNKUNG / SICHERHEITS- HINWEISE / TRANSPORT, LAGERUNG & REINIGUNG ÜB steckt empfohlen. Es muss ein ausreichend langes kundige Person nach Prüfung schriftlich zugestimmt Seilende (min. 10 cm) hinter dem Knoten bleiben. hat. Knoten im Seil verringern die Bruchlast! Führen Sie den Achterknoten korrekt aus, wie auf Verwenden Sie keine Seile, deren Vorbenutzungshi- Abb.
  • Seite 9 Beschädigungen wie: auszutauschen! Verschmelzungen, Verhärtungen Kontrolle metallischer Teile auf Korrosion und  KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Deformation. Kontrolle der Vollständigkeit der Endverbind-  Die Konformitätserklärung ist im Download-Bereich ungen, Nähte, Knoten. von www.teufelberger.com (Kategorie: Konformitäts- Auch hier gilt: Bei geringsten Unsicherheiten ist erklärung) zugänglich.
  • Seite 10 Vérifiez si les consignes de sécurité, recommandations industrielles et normes nationales contiennent des réglementations localement en vigueur. TEUFELBERGER et 拖飞宝 sont des marques du groupe TEUFELBERGER déposées ® ® dans le monde entier.
  • Seite 11 UTILISATION / RESTRICTIONS D‘UTILISATION / SÉCURITÉ / TRANSPORT, STOCKAGE & NETTOYAGE bout. N'utilisez pas de cordes dont vous ne connaissez pas Réalisez le noeud en huit correctement, comme re- les antécédents. présente illu. 1/page 5! Notez le passage du segment portant de la corde (flèche).
  • Seite 12 : fusionnements, raidissements Contrôle de l‘absence de corrosion et de  Le document est disponible dans la zone de té- déformation sur les pièces métalliques. léchargement de www.teufelberger.com (catégorie : Contrôle de l‘intégralité des terminaisons, coutures,  declaration of conformity). nœuds.
  • Seite 13 Denk eraan dat elk product schade berokkenen kan wanneer het verkeerd gebruikt, opgeslagen, gereinigd of overbelast wordt. Controleer de nationale veiligheidsbestemmingen, industrienormen en -aanbevelingen met betrekking tot lokaal gelden- de eisen. TEUFELBERGER en 拖飞宝 zijn internationaal gedeponeerde merken van de TEUFELBERGER ® ® groep.
  • Seite 14 GEBRUIK GEBRUIKSBEPERKING / WAAR- SCHUWING / TRANSPORT, OPSLAG & REINIGING Maak de achterknoop correct zoals aangegeven in Gebruik geen touwen waarvan U niet weet wat er afb. 1 / bladzijde 5! Let op het verloop van het last- voorheen mee gebeurd is. dragende deel van het touw (pijl).
  • Seite 15  VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING tot corrosie en vervorming. Controle van de volledigheid van eindverbind-  Dit document staat in de download-sectie onder ungen, naden, knopen. www.teufelberger.com ter beschikking. (categorie: Ook hier geldt: Bij de minste onzekerheid moet declaration of conformity).
  • Seite 16 Verificare le disposizioni nazionali di sicurezza, le raccomandazioni dei produttori e altre norme secondo le specifiche esigenze vigenti a livello locale. TEUFELBERGER e 拖飞宝...
  • Seite 17 UTILIZZO / UTILIZZO / LIMITI DI UTILIZZO / SICUREZ- ZA TRASPORTO, IMMAGAZZINAMENTO & PULIZIA sentato nell’illu. 1 / travano a 5! dazioni per l’uso in combinazione con altri compo- Badare al percorso del segmento della corda sottoposto nenti: Tutti gli altri componenti del sistema di trattenuta a carico (freccia).
  • Seite 18 Controllo dei componenti metallici se presentano  Il documento è disponibile per il download al sito www. corrosione e deformazioni. teufelberger.com. (Categoria: declaration of conformity). Controllo della completezza dei giunti  all’estremità, suture, nodi.
  • Seite 19 OBS! Hög friktion mellan linan och en metalldel TEUFELBERGER ansvarar inte för direkta, indirekta (t.ex. vid alltför snabb nedfirning) eller lina mot lina eller tillfälliga följder/skador som uppträder under eller ett annat textilt material kan leda till överhett- eller efter användningen av produkten och resulterar...
  • Seite 20 ANVÄNDNING / -BEGRÄNSNING / SÄKERHET / TRANSPORT, FÖRVARING & RENGÖRING från detta, reduceras linans brottlast betydligt. måste vara certifierade och uppfylla motsvarande standarder för personlig skyddsutrustning som Om repet används vid repunderstödda arbeten, Nedfirningsdon EN 341, Hållsystem EN 358, Upp- räddningsaktioner eller grottforskning och fri klätt- fångningssystem EN 363.
  • Seite 21 Kontroll av metalliska delar avseende korrosion  och deformering. KONFORMITETSFÖRKLARING Kontroll av ändförbindningarnas, sömmarnas,  knoparnas fullständighet. Dokumentet kan laddas ner från nedladdningarna Även här gäller: Vid minsta osäkerhet ska pro- på www.teufelberger.com (Kategori: declaration of dukten kasseras resp. kontrolleras av en sakkunnig. conformity).
  • Seite 22 Compruebe los requisi- tos de vigencia local previstos en las disposiciones nacionales de seguridad, en las recomendaciones para la industria y en las normas. TEUFELBERGER y 拖飞宝...
  • Seite 23 USO / RESTRICCIÓN DE USO / SEGURIDAD / TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA en fig. 1 / página 5)! Preste atención al recorrido No utilice ninguna cuerda de la que no sepa cómo se ha de la sección de la cuerda portante de la carga (flecha). utilizado antes.
  • Seite 24 Control de corrosión y deformación en las piezas DECLARACIÒN DE CONFORMIDAD  metálicas. El documento está disponible en el área de descar- Control de la integridad de terminales, costuras,  nudos. gas de www.teufelberger.com. (Categoría: declarati- on of conformity).
  • Seite 25 Vær opmærksom på, at hvert produkt kan forårsage skader, hvis det bruges, op- bevares, rengøres og overbelastes på en forkert måde. Kontrollér, at de nationale sikkerhedsbestemmelser, anbefalinger til industrien og standarder stemmer overens med de lokale krav. TEUFELBERGER og 拖飞宝 er internationalt registrerede mærker, der tilhører TEUFELBERGER Gruppe. ® ®...
  • Seite 26 INDSKRÆNKNING I ANVENDELSEN / SIKKERHEDSOP- LYSNINGER / TRANSPORT, OPBEVARING & RENGØRING der bærer lasten, skal forløbe (pilen). sammen med andre komponenter overholdes: En afvigende udførelse medfører en væsentlig Alle andre bestanddele i faldsikringssystemet skal nedsættelse af brudbelastningen. være certificeret og stemme overens med de pågæl- Hvis det er nødvendigt at klatre frit ved brug af dende standarder for personlige værnemidler som rebet til rebunderstøttet arbejde, i forbindelse med...
  • Seite 27  termiske og kemiske beskadigelser såsom: OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING smeltede steder, hærdninger Kontrol af metaldele for at udelukke korrosion og  Dokumentet kan downloades på www.teufelberger.com. deformationer. (Kategori: declaration of conformity). Kontrol af at endeforbindelserne, sømmene og  knuderne er komplette. Her gælder ligeledes følgende: Ved den mindste...
  • Seite 28 HUOMIO: köyden voimakkaasta hankauksesta me- jälkeen tai tuotteen asiaankuulumattomasta käytöstä. tallikappaletta vasten (esim. liian nopean laskemisen Teufelberger ei ole vastuussa edellä mainituista seu- seurauksena) tai köyden hankauksesta köyttä tai rauksista tai vaurioista varsinkaan silloin, jos ne johtu- muuta tekstiilimateriaalia vasten voi olla seurauksena vat tuotteen viallisesta kokoamisesta.
  • Seite 29 KÄYTTÖ / KÄYTÖN RAJOITUKSET / TURVALLI- SUUS/ KULJETUS, VARASTOINTI JA PUHDISTUS taakse on jäätävä riittävästi köyttä (väh. 10 cm). Köyden solmut vähentävät sen murtokuormitusta! Tee kahdeksikkosolmu alla esitetyllä tavalla! Huomioi Älä käytä köysiä, joiden käyttöhistoriaa et tunne. kantavan köysiosan (nuoli) kulku.(kuva 1 / sivu 5) Poikkeava malli heikentää...
  • Seite 30 Metallisten osien tarkastus korroosion ja  muodonmuutosten varalta. VAATIMUSTENMUKAISUUSTODISTUS Päätyliitosten, ompeleiden, solmujen tarkastus.  Myös näiden suhteen on huomattava: Tuote on Asiakirjan voi ladata sivustolta www.teufelberger.com poistettava käytöstä tai annettava asiantuntevan latausosiosta. (luokka: declaration of conformity). henkilön tarkastettavaksi, mikäli sen turvallisuuden...
  • Seite 31 Mějte na mysli, že každý výrobek může způsobit škody, jestliže je nesprávně použit, neúčelně skladován, špatně ošetřen anebo přetížen. Seznamte se s národními bezpečnostními předpisy, průmyslovými doporučeními a normami platících pro lokální použití. TEUFELBERGER a 拖飞宝 jsou mezinárodně registrované ochranné značky skupiny TEUFELBERGER. ® ®...
  • Seite 32 POUŽITÍ / OMEZENÍ PRI POUŽITÍ / BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE / PŘEPRAVA, SKLADOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ strana 5. Věnujte pozornost směru zatížené části lana neznáte. (šipka). Odlišné provedení podstatně snižuje odolnost proti lomu. Je třeba dbát na dodržení všech doporučení pro použití ostatních součástí výzbroje: Všechny Jestliže při použití...
  • Seite 33 PŘEPRAVA, SKLADOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ / PRAVIDELNÉ REVIZE / ÚDRŽBA / ŽIVOTNOST Světlo nepropouštějící vak na lana nabízí ostatečnou deformací. ochranu. Kontrolu úplnosti koncových spojů, švů, uzlů.  Lano čistěte vlažnou vodou a otřete vlhkým Také zde platí: Při výskytu sebemenších nejistot hadříkem.
  • Seite 34 és a szükséges biztonsági intézkedésekkel. Szem előtt tartandó, hogy minden termék károkat okozhat, ha helytelenül használják, tárolják, tisztítják, vagy, ha túlterhelik. Nézzünk utána a nemzeti biztonsági ren- delkezések, ipari ajánlások és szabványok helyi érvényességű követelményeinek is.A TEUFELBERGER ® és a 拖飞宝...
  • Seite 35 HASZNÁLATI TERÜLET / - KORLÁTOZÁS / BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK / SZÁLLÍTÁS, TÁROLÁS ÉS TESZTÍTÁS ábrának megfelel õen! Ügyeljen a kötél tehertartó csomók csökkentik a szakítószilárdságot! szakaszának helyzetére (lásd a nyilat). (1. ábra/ Ne használjunk olyan kötelet, amelynek használati Page 5) Az ettõl eltérõ kialakítás jelentõs mértékben előzményeit nem ismerjük.
  • Seite 36 Az összes alkotórész ellenőrzésére olyan  hőmérsékleti, vagy kémiai eredetű sérülések MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT szempontjából, mint pl. olvadások, keményedé sek. A fém alkatrészek ellenőrzésére korrózió, vagy  A megfelelőségi nyilatkozatot a www.teufelberger. deformálódás szempontjából. com (kategória: megfelelőségi nyilatkozat) letölthető dokumetumai között találja.
  • Seite 37 2006/42/ES. Kupec mora skrbeti za to, da so uporabniki seznanjeni s pravilno uporabo in potrebnimi varnostnimi ukrepi. Pomislite na to, da lahko vsak izdelek povzroči škodo, če se napačno uporablja, shranjuje, čisti ali preobremeni. Preverite nacionalne varnostne predpise, industrijska priporočila in stan- darde glede lokalno veljavnih zahtev. TEUFELBERGER in 拖飞宝 sta mednarodno registrirani znamki ®...
  • Seite 38 UPORABA / OMEJITEV UPORABE / VARNOST / TRANSPORT, SHRANJEVANJE IN CIŠCENJE ostati za osmico. Osmico izvedite pravilno, kakor sestavni deli sistema za zaščito pred padci z navedeno na ilustraciji 1 / page 5! Pazite na potek višine morajo biti certificirani in ustrezati ustreznim tistega dela vrvi, ki nosi breme (puščica).
  • Seite 39 Kontrola popolnosti končnih spojev, šivov,  Izjava o konformnosti je dostopna na spletni strani vozlov. podjetja pri downloadih na www.teufelberger.com (kategorija: izjava o konformnosti). Tudi tu velja: Ob najmanjši negotovosti je treba izdelek izločiti oz. ga mora pregledati strokovnjak.
  • Seite 40 Müşteri, kullanıcının doğru uygulamayı yapmasını ve gerekli güvenlik tedbirleri hakkında bilgi sa- hibi olmasını sağlamakla sorumludur. Lütfen yanlış kullanıldığı, depolandığı, temizlendiği veya aşırı yüklendiği durumlarda her ürünün zarara yol açabileceğini dikkate alın. Güvenlik kurallarını, endüstri önerilerini ve normları, geçerli talepler konusunda kontrol edin. TEUFELBERGER ve 拖飞宝 , TEUFEL- ®...
  • Seite 41 KULLANIM & KULLANIM SINIRLAMASI / GÜVENLİK TALİMATLARI / TAŞIMA, DEPOLAMA & TEMİZLEME Halatın kullanımında halat destekli çalışmalarda, ve İndirme Cihazları EN 341, Tutma Sistemleri kurtarma operasyonunda veya mağara EN 358, Düşmeyi Önleme Sistemleri EN 363 gibi araştırmasının yapılmasında serbest tırmanma kişisel koruyucu donanım standartlarına uygun gerekli ise, uygun halatlar kullanılmalıdır (örn.
  • Seite 42 Bağlantı uçlarının, dikişlerin, düğümlerin  kontrolü. UYGUNLUK BEYANI Bu alanda da geçerli olan: En ufak şüphe duru- Uygunluk beyanına, www.teufelberger.com adresin- munda ürün kullanımdan alınmalı ve uzman bir deki download alanından erişebilirsiniz (Kategori: kişiye kontrol ettirilmelidir. Uygunluk beyanı).
  • Seite 43 εκάστοτε πληροφορίες κατασκευαστή της συσκευής. αντίστοιχης χώρας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Υψηλή τριβή του σχοινιού σε ένα μεταλλικό Η TEUFELBERGER δεν είναι υπεύθυνη για άμεσες, μέρος (π.χ. σε πολύ γρήγορη καταρρίχηση) ή του έμμεσες ή τυχαίες συνέπειες / ζημιές, οι οποίες σχοινιού σε σχοινί ή άλλο υφασμάτινο υλικό μπορεί να...
  • Seite 44 ΧΡΗΣΗ & -ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ / ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑ, ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ & ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ φορτίο θραύσης. συστατικά μέρη του συστήματος προστασίας πτώσης Αν κατά την χρήση του σχοινιού σε εργασίες πρέπει να είναι πιστοποιημένα και να αντιστοιχούν υποστήριξης σχοινιού, σε διάσωση ή σε σπηλαιολογία στα...
  • Seite 45 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Έλεγχος της ακεραιότητας των συνδέσεων  άκρων, των ραφών, των κόμπων. Η δήλωση συμμόρφωσης είναι διαθέσιμη στο πεδίο Εδώ επίσης ισχύει: Στην ελάχιστη αβεβαιότητα λήψης της ιστοσελίδας www.teufelberger.com (κατηγορία: ασφάλειας πρέπει το προϊόν να αφήνεται ή να δήλωση συμμόρφωσης).
  • Seite 46 Vær oppmerksom på at hvert produkt kan forårsake skader dersom det overbelastes eller brukes, oppbevares eller rengjøres på feil måte. Sjekk de nasjonale sikkerhetsbestemmelser, industrianbefalinger og standarder for krav som gjelder lokalt. TEUFELBERGER og 拖飞宝 er internasjonalt registrerte merker ®...
  • Seite 47 BRUK OG BEGRENSNINGER / SIKKERHETSINSTRUKSER / TRANSPORT, OPPBEVARING OG RENGJØRIN ment (pil). En annen utforming reduserer bruddlast jonering og posisjonsbegrensning og støttestropper vesentlig. og NS-EN 363 personlige vernesystemer mot fall fra Dersom friklatring er nødvendig under bruk av høyder. Ytterligere komponenter for fallsikringsut- dette tauet innen rope access-teknikk, redning eller styr skal oppfylle kravene i de enkelte harmoniserte huleforskning, må...
  • Seite 48 Dokumentet finnes i nedlastingsområdet på www. Kontroll av metalldeler for rust og deformering.  teufelberger.com . (Kategori: declaration of confor- Kontroll av tilstanden og komplettheten til  mity). endekoblinger, sømmer og knuter. Også her gjelder følgende: Ved den minste usik- kerhet skal produktet tas ut av bruk eller kontrolle- res av en sakkyndig.
  • Seite 49 Examine as disposições de segurança nacionais, recomendações industriais e normas quanto a quaisquer requisitos de vigência local. TEUFELBERGER e 拖飞宝 são marcas registadas a nível ®...
  • Seite 50 UTILIZAÇÃO & LIMITAÇÃO / INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA / TRANSP., ARMAZENAGEM & LIMPEZA suporte de carga (seta). Não utilize cordas das quais não se conhece a história Qualquer realização divergente reduzirá significativa- de utilização prévia. mente a carga de ruptura. É necessário assegurar que as recomendações para Se for necessária qualquer escalada livre durante a uti- o uso com outros componentes sejam cumpridas: lização desta corda em trabalhos de acesso por corda,...
  • Seite 51 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Inspecção de componentes metálicas quanto à  corrosão e deformação. A declaração de conformidade está disponível na zona Inspecção da integridade das terminações,  download do sitio www.teufelberger.com (categoria: costuras, nós. Declaração de conformidade).
  • Seite 52 на изделието и необходимите мерки за сигурност. Помнете, че всеки продукт може да причини щети, ако неправилно се използва, съхранява, почиства или претоварва. Проверете националните разпоредби за безопасност, промишлените нормативи и стандарти за местните изисквания. TEUFEL- BERGER и 拖飞宝 са международно регистрираните търговски марки на TEUFELBERGER Group. ® ®...
  • Seite 53 ОГРАНИЧЕНИЯ ЗА ПОЛЗВАНЕ /СЪВЕТИ ЗА БЕЗОП- АСНОСТ / ТРАНСПОРТ, СЪХРАНЯВАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ Завържете правилно възела „осморка“, както е Възлите по въжето намаляват разрушаващото посочено по-долу. Внимавайте откъде минава натоварване! товароносещата част на въжето (стрелката). Не използвайте въжета, чиято история на ползване (Фигура...
  • Seite 54 или химични повреждания, като: разтопявания, втвърдявания; ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Проверка на металните части за корозия и  деформация; Декларацията за съответствие може да се изтегли Проверка на скрепяването на краищата,  от уебсайта www.teufelberger.com (категория: шевовете, възлите. Декларация за съответствие).
  • Seite 55 тәсілімен және керекті қауіпсіздік шараларымен танысқан болуын тексеру қажет. Әр бұйым, оны қате түрде пайдаланғанда, сақтағанда, тазалағанда немесе аса артық тиегенде, шағын келтіре алатындығын ұмытпаңыз. Қолданатын елдегі қауіпсіздік бойынша ережелерін, өңдірістік кеңестері мен жергілікті талаптарымен алдын ала танысып алыңыз. TEUFELBERGER және 拖飞宝 белгілер TEUFELBERGER ®...
  • Seite 56 ҚОЛДАНУ & ҚОЛДАНУДЫҢ ШЕКТЕЛУІ / ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ / ТАСЫМАЛДАУ, САҚТАУ & ТАЗАЛАУ Арқанмен бекіту жұмыстары, құтқару немесе спорттық үшін лайықты талаптарына, мысалы арқанмен түсу туризм барысында арқан пайдаланылған жағдайда құралдарының EN 341, ұстап тұру жүйелерінің EN 358, жапсырмалар қажет болса, сәйкес арқандар (мысалы, EN ұстап...
  • Seite 57 ыдырап кету, қатайып кету СӘЙКЕСТІК БОЙЫНША МӘЛІМДЕМЕ Механикалық бөлшектерінде коррозия және  түрінің өзгерілуінің бар не жоқ болуын тексеру. Сәйкестік бойынша мәлімдеме www.teufelberger.com Байланыстыру бөлшектерінің, тігістерінің,  веб-сайтының Download (Жүктеп алу) бөлімінде (санаты: түйіндерінің толықтығын тексеру. Konformitätserklärung (Сәйкестік бойынша мәлімдеме)) қолжетімді.
  • Seite 58 Klient musi zadbać o to, aby użytkownicy zapoznali się z zasadami prawidłowego stosowania oraz wymaganymi środkami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe stosowanie, przechowywanie, czyszczenie lub nadmierne obciążanie produktu może być przyczyną jego uszkodzenia. Należy sprawdzić krajowe prze- pisy bezpieczeństwa, wytyczne przemysłowe i normy pod kątem wymagań lokalnych. TEUFELBERGER ® są zarejestrowanymi międzynarodowymi znakami towarowymi przedsiębiorstwa TEUFELBERGER ®...
  • Seite 59 OGRANICZENIA W STOSOWANIU / ZASADY BEZPIECZEŃ- STWA / TRANSPORT, PRZECHOWYWANIE I CZYSZCZENIE sowanie podwójnej ósemki. Koniec liny za węzłem Nie wolno stosować lin niewiadomego pochodzenia. musi mieć odpowiednią długość (min. 10 cm). Należy zadbać przestrzeganie zaleceń dotyczących stosowania z innymi elementami: Wszystkie inne Należy prawidłowo, tak jak pokazano poniżej, zrobić...
  • Seite 60  DEKLARACJA ZGODNOŚCI i odkształceń, kontrolę połączeń końców, szwów i węzłów pod  Dokument jest dostępny do pobrania pod adresem kątem kompletności www.teufelberger.com. (Kategoria: declaration of conformity).
  • Seite 61 în vedere faptul că orice produs poate să provoace pagube, dacă şi în măsura în care este utilizat, depozitat sau curăţat în mod necorespunzător sau în care este supus unor suprasolicitări. Verificaţi aplicabilitatea şi obligativitatea respectării pe plan local a prescripţiilor de securitate, a recomandărilor industriale şi a normelor tehnice naţionale. TEUFELBERGER şi 拖飞宝 sunt mărci ®...
  • Seite 62 UTILIZARE & ÎNGRĂDIRI ALE UTILIZĂRII / INDICAŢII DE SECURITATE tul de prindere sigur. UTILIZAREA Corzile de forma A şi B: Cerinţele de performanţă cărora trebuie să le Corzile conforme cu norma EN 1891 sunt de- corespundă corzile de forma B sunt mai mici decât stinate a fi folosite în calitate de componente cele cărora trebuie să...
  • Seite 63 INDICAŢII DE SECURITATE / TRANSPORTUL, DEPO- ZITAREA & CURĂŢIREA / VERIFICAREA REGULATĂ de rupere! Nu folosiţi niciodată corzi dacă nu să fie protejate faţă de murdărie, într-un ambalaj cunoaşteţi istoricul utilizării lor anterioare. corespunzător (sac pentru corzi – Rope Bag). Trebuie să...
  • Seite 64 DECLARAȚIA DE CONFORMITATE DURATA DE SERVICIU Declarația de conformitate este disponibilă prin Pentru toate sforile în afară de Vulcanus: Numai descărcare de pe site-ul www.teufelberger.com (cate- în cazul echipamentelor folosite rar (timp de goria: declarație de conformitate).
  • Seite 65 Nezabúdajte na to, že každý produkt pri nesprávnom používaní, skla- dovaní, čistení alebo preťažení môže spôsobiť škody. Preverte bezpečnostné predpisy Vašej krajiny, odporúčania z oblasti priemyslu a normy, či zodpovedajú miestnym požiadavkám. TEUFELBERGER ® sú medzinárodne registrované značky skupiny TEUFELBERGER.
  • Seite 66 OBMEDZENIE POUŽITIA / BEZPEČNOSTNÉ PRED- PISY / TRANSPORT, SKLADOVANIE & ČISTENIE Za uzlom musí ostať dostatočne dlhý koniec lana používania nepoznáte. (min. 10 cm). Je potrebné zabezpečiť, aby boli dodržané Osmičkový uzol uviažte správne, tak ako je to odporučenia, týkajúce sa kombinovania s inými nižšie zobrazené! Dbajte na správny priebeh nosnej časťami výstroja: Všetky ostatné...
  • Seite 67 CERTIFIKÁT ZHODY kontrolu ohľadom kompletnosti koncových  spojení, švov, uzlov Dokument je k dispozícii na stiahnutie pod www. Aj tu platí: Pri minimálnych pochybnostiach musí teufelberger.com . (kategória: declaration of con- byť produkt vyradený z používania resp. prekon- formity).
  • Seite 68 гарантувати видачу інформації виробника на мові на відповідну інформацію виробника цього цієї країни. обладнання. TEUFELBERGER не несе відповідальності за УВАГА: інтенсивне тертя каната з металевими безпосередні, посередні або випадкові наслідки/ деталями (напр., під час швидкого спуску) або шкоди, які сталися під час або після користування...
  • Seite 69 ОБМЕЖЕННЯ УМОВ ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ / ПЕРЕВЕЗЕННЯ, ЗБЕРІГАННЯ ТА ДОГЛЯД 5. Зверніть увагу на хід відрізка каната, який Переконайтеся у дотриманні рекомендацій несе основну вагу (стрілка). Відхилення від щодо експлуатації з іншими компонентами: правильного виконання вузла значно знижує усі деталі системи гальмування повинні бути критичне...
  • Seite 70 контроль металевих деталей на корозію та  СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ деформацію. контроль укомплектованості кріплень, ниток,  Сертифікат відповідності є доступним у розділі вузлів. файлів для скачування на сайті www.teufelberger. І тут діє принцип: навіть у разі найменшого com (категорія Сертифікат відповідності).
  • Seite 71 EN1891準拠ロープは、EN341(懸垂下降装置) 具規則(EU)2016/425への適合を認証し、製品ラベ 、EN358(保持システム)またはEN363(ハーネスシステ ルに記載されている欧州規格に準拠することを証明す る型式認証証書を得ており、CE マークが記載されて ム)準拠のシステムで使用してください。すなわち、多 います。しかし、明記されている規格以外は、考慮さ 様なロープで支持して行う作業用です。新品の未使用 れていません。 ロープの表面は極めて滑らかでスリップしやすいこと 本システムが他のユーザーに販売または譲渡される場 もあることにご注意ください。装置とその使用につい ては、各装置メーカー情報に従ってください。 合は、メーカー情報とともに譲渡されなければなりま 注意:ロープが金属部品と強く擦れる(急降下の場合 せん。当システムを外国でご使用の場合は、販売者/元 等)あるいはロープどうしまた他の繊維製材料との強 の使用者にメーカー情報を当該国の公用語で提供され るようにする責任があります。 い摩擦がある場合、過熱、損傷さらにロープ破断もあ TEUFELBERGERは本製品の使用中または使用後に りうることにご注意ください。 発生した、特に誤った取付けによる専門外の使用に起 ロープFides III 9.6 mm、Fides III 10.5 mm、 因する間接的または偶発的帰結や損害に対して責任を Fides III 11 mm、 Patron 10 mm、Patron PLUS 負いません。 10 mm、Patron 10.5 mm、Patron PLUS 10.5 mm、Patron 11 mm、Patron PLUS 11 mm、Patron 2018年06月発行、商品番号:6800501 11 mm treeACCESS, Patron 12 mm, Tutor XG 12 標示に関わる宣言 mm, の先端接続部は当社の縫製が施されているか、 または八の字結びで差し込まれています。その他全ロ 製品名 ープは、八の字結びが差し込まれた状態で納品されま A xxx 形状、mm表記による直径(例:A 10.5= す。先端接続部をご自分で加工される場合は、八の 形状Aで直径10.5mmのロープ) 字結びが差し込まれた状態にされることが推奨されま...
  • Seite 72 使用および制限 / 安全上の注意 / 輸送、 保管、 清掃 システムは、信頼できる固定点(EN795準拠)がユー 考えうる全ての非常事態を考慮した救助措置計画が、 ザーより上の位置になければなりません。延伸性が殆 使用前に必ず用意されなければなりません。使用前お ど無いKernmantleロープをユーザーと信頼できる固定 よび使用中いかに救助措置を安全で効果的に実施でき 点の間に通し掛けることは避けるべきです。 るかについて熟慮しなければなりません。. 形状AとBのロープ: 形状がBのロープに対する性能要件数は、形状Aロープ 輸送、保管、清掃 より少ないです。 表面の擦れ、切れ、全般的な摩耗等の影響から保護す 延伸性が殆ど無いロープは通常ポリアミドファイバー るため、形状Bロープの場合よりに取扱うことが要求 製です。カバーに、ポリウレタン繊維が含まれてい されます。従って落下の危険はより慎重に行い最小限 る、もしくはポリウレタンのみで構成されている場合 にすることが必要です。 があります。そのため、絶対に 100°C を超えないよ 形状Aのロープは、ロープで支持して行う作業や作業 うにしてください。Vulcanusのカバーは、アラミド繊 場の位置決め用には形状Bロープより適しています。 維でできています。そのため、他のカバーより高い耐 熱性を有しています。しかし、紫外線(光)への耐性 使用制限 は、ありません。ロープは、紫外線から保護して、保 管してください。変色等の反応があれば、製品は安全 体格の条件により通常の使用時または非常時にご自身 のために使用しないでください。水分の影響でロープ の安全に支障をきたす可能性のあるロープ支持を要す は最大7%まで収縮することがあります。従って輸送 る作業は、行わないでください! は、常に汚れから保護し適切な梱包(ロープバッグ) EN1891準拠ロープは、いかなる改造、変更、補完も を施した上で行わなければなりません。 禁止されており、メーカーによってのみ実施が許可さ ロープはバッグ内に緩んだ状態で入れ、よじれるのを...
  • Seite 73 損傷したり落下による負荷を受けたシステムは、直ち 用可能な宣言を明示的に行うことはできません。 に使用を中止してください。 僅かでも安全を欠く場合には、製品の使用を中止する 一般原則: 使用者が何らかの理由(初期にはまだ目立た か専門家に検査を依頼してください。 ない原因)で製品が適格であるとは確実に判断できない さらに、労働安全上の使用の際の装備はEN365に準拠 場合、流通から回収し、専門家に解析を依頼しなけれ し、少なくとも12ヶ月おきには専門家によりまたマニ ばなりません。摩耗状態が目に見える製品は直ちにご ュアルに忠実に従うかメーカーにより点検させ、必要 使用を中止してください! なら交換してください。この試験については記録(同 梱の点検シートと照合し装備を文書化すること)を維 落下後は、製品を必ず交換しなければなりません! 持してください。 適合宣言書 当検査の必須内容: 全般的状態チェック:使用経年、完全性、汚れ、正 適合宣言書には、www.teufelberger.com(カテゴリ  しい組成。 ー:適合宣言書)のダウンロード エリアから、アクセ ラベルの確認:ラベルがある。読みやすい状態であ スすることができます。  る。CEマークがある。製造年が読める。 全個別部品に機械的損傷が無いことを点検:切り  傷、裂け目、毛羽立ち、擦れ、変形、波打ち、ほ つれや編み込み部の解け、潰れ。 全個別部品の熱的または化学的損傷の有無を点検:  汚染、硬化 金属部品の腐食や変形の有無を点検。  先端接続部、縫製部分、結び目が完全であること  の点検。...
  • Seite 74 PLUS 10 mm、Patron 10.5mm、Patron PLUS 与检查表一起存放在产品旁边,以备今后查阅! 10.5mm、Patron 11 mm、Patron PLUS 11 mm、 也应检查PSA装备的国家安全规定是否符合当地的要 求。 Patron 11 mm treeACCESS, Patron 12 mm, Tutor 供货时带有此生产商信息的产品经过样品检测和CE XG 12 mm, 的端部接头由我们进行缝合或者重结八字 标记,以确认其符合欧盟个人防护装备法规(EU) 形绳结。所有普通的绳索都重结八字形绳结交付。对于 2016/425以及产品标签上给出的欧洲标准。但本产品 自制的端部接头,建议重结八字形绳结。在绳结后面必 不符合任何其它标准,明确说明的除外。 须留有足够长的绳索端头(至少 10 cm)。 “如第5 页图1 所示正确制作8 字形绳结。注意承重缆索 如果将系统出售或转交给其他用户,同时必须提供生产 段(箭头)的走向。结构偏差会大大降 商信息。如果要在另一个国家使用此系统,卖方/前用户 低致断负荷。” 有责任确保,提供相关国家语言的生产商信息。 TEUFELBERGER 对在使用本产品过程中或之后出现 如果在实施用缆索支持的作业情况下使用缆索、在救援 的,以及由于不恰当使用,尤其是因错误组装造成的直 或在洞穴研究中要求自由攀援情况 接、间接或意外后果/损失不承担任何责任。 下,必须应用适宜的缆索(例如根据EN 892 的动力登 版本 06/2018,商品号:6800501 山缆索)。 系统必须抓住使用者上方可靠的固定点(根据EN 795 )。应避免低延伸性夹心绳在使用者和可靠固定点之间 标志说明 松弛。 产品名称 A xxx 型式,直径(单位:mm)(举例:A 10.5 = A型和B型绳索: 直径为10.5 mm的A型夹心绳) 对B型绳索的性能要求比对A型绳索低。 EN 1891:1998 低延伸性夹心绳的标准 所以,为了防止摩擦现象、切口、一般磨损等的影响 ,...
  • Seite 75 损,它可能由于外部的严重影响缩短到一次使用,甚至  和其他腐蚀性条件 更少。 防止锐边物品。不透光的绳索袋提供良好的保护。 机械磨损或其他影响例如阳光的影响都会大大降低使用  清洁时使用温热水冲洗绳索,并用湿布擦干。湿的绳索 寿命。褪色或磨损的纤维/织带、变色和硬化都是必须停 应在存储前进行干燥。应采用自然方式干燥绳索,不要 止使用产品的明显征兆。不能明确给出普遍适用的产品 在火或其他热源附近干燥。 使用寿命,因为它取决于各种不同的因素,例如(不完 只能使用对所用合成材料没有任何影响的物质消毒。 整清单!)紫外线、使用的方式和频率、处理、气候影 不遵循这些条件会给您带来危险! 响如雪、环境影响,如盐、沙、电池酸性等。 定期检查 常规适用:如果用户在最初时刻由于任何即使是微不足 道的原因不能确定,产品是否适宜,应停止使用该产 务必定期检查装备:您的安全取决于装备的有效性和耐 品,并由内行人员进行检查。请您停止使用有磨损的 久性! 产品! 每次使用后应检查绳索是否有损伤。查看绳索的各个侧 面。也要检测看起来完好无损的绳索是否有由于频繁弯 一次坠落后务必更换产品! 曲或局部过载可能引起的芯部隐藏损坏。 外层包皮有明显损伤时,不得再使用此绳索。如果在绳 合规定性声明 索上出现粗节、变色或其他异常变化,我们建议不再使 用此绳索。检查绳索的端部接头是否有磨损或者断裂的 合规性声明可访问www.teufelberger.com的下载区域( 缝纫线。每次使用后应检查装备的磨损和切口。 类别:合规性声明)。 受损或者坠落负载的系统应立即停止使用。 存在最小不安全性时应停止使用产品,或由内行进行 检查。 此外,根据符合劳动安全的EN 365,装备在使用时,应 至少每12个月由专业人员严格遵守使用说明或者由生产...
  • Seite 76 Download Safety & Rescue Catalogue Manufacturer: TEUFELBERGER Fiber Rope GmbH Vogelweiderstraße 50 4600 Wels, Austria Telephone: +43 (0) 7242 413-0 Fax: +43 (0) 7242 413-169 fiberrope@teufelberger.com www.teufelberger.com...