Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

0-48
M
15 kg
LD7034
T7034
Gebruiksaanwijzing
Instruction for use
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
NL
EN
DE
FR
ES

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Topmark LD7034

  • Seite 1 LD7034 T7034 Gebruiksaanwijzing Instruction for use 0-48 Gebrauchsanleitung Mode d’emploi 15 kg Instrucciones de uso...
  • Seite 2 BELANGRIJK, BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING: GOED DOORLEZEN. • Als u de instructies niet volgt, kan dit bij het kind letsel tot gevolg hebben. • Gebruik bij vervanging van onderdelen of reparatie alleen onderdelen die geleverd worden door importeur. • Bij beschadiging door overbelasting of verkeerd inklappen vervalt de garantie. •...
  • Seite 3 • Leg niet meer dan 1 kind in het logeerbed. • Verplaats het logeerbed niet met het kind erin. • Plaats het logeerbed met het kindje erin alleen op een stevige, horizontale ondergrond. • Zet het logeerbed niet in de buurt van trappen of afstapjes. •...
  • Seite 4 MONTEREN/IN GEBRUIK NEMEN Controleer of de volgende onderdelen in de verpakking zitten: • Opbergtas • Logeerbed • Basis matras De patronen van de stof, de kleuren afbeeldingen en de accessoires van het product in deze gebruiksaanwijzing kunnen afwijken van het product dat u heeft gekocht. Indien één of meer van de bovengenoemde onderdelen ontbreken of defect zijn, kunt u contact opnemen met de winkel waar u het artikel heeft gekocht, alvorens het product in gebruik te nemen.
  • Seite 5 IN GEBRUIK NEMEN INKLAPPEN 1. Haal het basis matras uit het logeerbed. Buig voorover in het logeerbed en trek het riempje in het midden van de bodem omhoog tot halverwege de hoogte van het bed. 2. Om het kliksysteem in de bovenste rails te ontgrendelen: knijp het kliksysteem (onder de stof bij de pijl) in (a) en til deze gelijktijdig iets op en duw dan de rail in een vloeiende beweging naar beneden (b).
  • Seite 6 VERZORING EN ONDERHOUD Voor een optimale levensduur van het product dient u dit schoon te houden en niet gedurende langere perioden aan direct zonlicht bloot te stellen. Gebruik geen schuurmiddelen. Dompel het product niet onder in water. Reinig het frame met een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel. Laat het product daarna volledig drogen, bij voorkeur niet in het directe zonlicht.
  • Seite 7 GARANTIE Op dit product verlenen wij een garantie van 2 jaar, geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantie periode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het product. Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het product niet noemenswaardig beïnvloeden, vallen niet onder de garantie.
  • Seite 8 IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. • Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. • Use only spare parts delivered by importer for replacing parts or reparation. • Damages caused by overloading or wrong folding are not granted. •...
  • Seite 9 • Do not let your child play with this product. • Keep this product away from children when not in use. • The use of this travel cot is recommended for 1 child only. • Never move travel cot while child is in it. •...
  • Seite 10 ASSEMBLING/USING Check if following spare parts are in the box: • Carry bag • Travel cot • Mattress base Note that the fabric patterns, colour pictures and stroller accessories on this product in this instruction manual may vary from that of the product that you have purchased. If one or more of the above mentioned spare parts are missing or broken, please contact the store where you bought the product, before using.
  • Seite 11 USING TO FOLD 1. Take out mattress base. Reach into travel cot and pull strap above half height of travel cot . 2. To unlock the top rails you have to lift up and push the button (under the fabric near the arrow) at once and then you have to bring down the top rail correctly in one movement...
  • Seite 12 CARE AND MAINTENANCE To prolong the life of your nursery product, keep it clean and do not leave in the direct sunlight for extended periods of time. Do not use abrasive cleaners. Do not soak in water. Removable fabric covers and trims may be cleaned using warm water with a household soap or a mild detergent.
  • Seite 13 GUARANTEE We grant 2 year guarantee on this product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete product. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the product.
  • Seite 14 WICHTIG, AUFHEBEN FÜR SPÄTERE VERWENDUNG: LESEN SIE SORGFÄLTIG DURCH. • Die Sicherheit ihres Kindes kann beeinträchtigt sein, wenn Sie diese Anweisungen nicht beachten. • Beim Austausch von Teilen und bei Reparatur ausschließlich Ersatzteile verwenden, die von Importeur geliefert werden. • Bei Beschädigung durch Überbelastung oder falsches zusammenklappen erlischt die Garantie.
  • Seite 15 • Das Kind nicht mit diesem Produkt spielen lassen. • Wenn das Produkt nicht benützt wird halten Sie es stets von Kindern fern. • Das Reisebett darf grundsätzlich nur mit einem Kind besetzt werden. • Das Reisebett nicht verlegen wenn Ihr Kind darin ist. •...
  • Seite 16 MONTIEREN/GEBRAUCH Bitte vergewissern Sie sich, dass die folgend aufgeführten Teile der Packung enthalten sind: • Tragetasche • Reisebett • Untermatratze Beachten Sie, dass die Stoffmuster, Farbfotos sowie die Zubehörteile dieses Produkt, die in Dieser Gebrauchsanweisung gezeigt werden, von denen des Produkts abwichen können, dass Sie gekauft haben.
  • Seite 17 GEBRAUCH ZUSAMMENKLAPPEN 1. Nehmen Sie die Matratze heraus. Greifen Sie in das Reisebett und ziehen Sie den Riemen über die halbe Höhe des Reisebettes. 2. Um oberen Schienen-verschlüsse zu Lösen drücken Sie die Taste (unter dem Stoff in der Nähe der Pfeil) auf (a), gleichzeitig heben Sie Schiene leicht an und bringen Sie in einer Bewegung die Schiene zu unten...
  • Seite 18 PFLEGE Um eine möglichst lange Lebensdauer dieses Kinderprodukts zu gewährleisten, halten Sie das Produkt stets sauber und achten Sie darauf, dass es nicht über einen längeren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Keine scharfen Reinigungsmittel verwenden. Nicht im Wasser eintauschen. Rahmen mit einem feuchten Tuch und einer milden Lösung reinigen.
  • Seite 19 GARANTIE Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät - nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistung Ansprüchen gegen den Verkäufer - eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
  • Seite 20 IMPORTANT, CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE: LIRE ATTENTIVEMENT. • La sécurité de votre enfant peut être affectée si vous ne suivez pas ces instructions. • En cas de remplacement de pièces ou de réparation, utilisez uniquement des pièces livrées par importateur. •...
  • Seite 21 • Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit. • Quand il n’est pas utiliser, tenir le produit hors de la portée des enfants. • Ne pas utiliser le lit pliant avec plus d’ un enfant à la fois. •...
  • Seite 22 MONTAGE/UTILISATION Vérifiez que les pièces suivantes se trouvent bien dans la boite: • Le sac • Le lit pliant • Le matelas de base Notez que les motifs du tissue, les images couleurs et les accessoires présentés sur le produit dans ce manuel d’instruction peuvent différer de ceux du produit que vous avez acheté.
  • Seite 23 UTILISATION FERMETURE 1. Retirez le matelas. Tirez sur la sangle au milieu du lit pliant jusqu’à mi-hauteur du lit. 2. Pour déverrouiller le rail supérieur vous soulevez et en même temps appuyez sur le bouton (sous le tissu près de la flèche) et alors vous devez appuyer le rail vers le bas correctement en un seul mouvement (b).
  • Seite 24 SOIN ET ENTRETIEN Pour prolonger la durée de vie votre produit de puériculture, maintenez le propre et ne laissez pas à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs. Ne le plongez pas dans l’eau. Nettoyez le châssis avec un chiffon humide et un détergent doux et séchez- le à...
  • Seite 25 GARANTIE Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement à notre charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si produit lui-même doit être échangé.
  • Seite 26 IMPORTANTE, GUÁRDE PARA FUTURAS REFERENCIA: LEA ATENTAMENTE. • La seguridad del niño puede correr peligro si no se siguen estas instrucciones. • En caso de sustitución de componentes o reparaciones, utilice únicamente componentes suministrados por Importador. • En caso de que el artículo resulte dañado por sobrecarga o cierre incorrecto, la garantía quedará...
  • Seite 27 • Asegúrese de que la cremallera esté siempre cerrada cuando el niño esté en la cuna de viaje. • No permita ques los niños jueguen con este artículo. • Mientras no se esté utilizando, mantener el producto fuera del alcance de los niños.
  • Seite 28 IINSTALACION/USO Verifiqe que la caja contiene los siguientes componentes: • La bolsa de transporte • La cuna de viaje • Colchón básico Si alguno de los componentes arriba mencionados está defectuoso o falta, póngase en contacto con la tienda donde compró este artículo antes de utilizarlo. ADVERTENCI Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de niños y niños para evitar el peligro de asfixia.
  • Seite 29 PARA PLEGAR 1. Retire el colchón. Tire del mango del eje central hasta que la base quede a mitad de la altura de la cuna. 2. Para desbloquear las barras superiores tiene que levantar y empujar el bóton (debajo del tejido cerca de la flecha) (a) al mismo tiempo y empuje hacia abajo la barra superior correctamente en un solo movimiento.
  • Seite 30 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Par prolongar la vida de este producto infantil, manténgalo limpio y no lo deje expuesto a la luz solar directa durantelargos peíodos de tiempo. No utilice detergentes abrasivos. No sumerja la cuna en agua. Limpie la estructura con un pano húmedo y con un detergente suave, y seque cuidadosamento.
  • Seite 31 GARANTÍA La garantía de este artículo es de 2 años a partir de la fecha de compra. Dentro del período de garantía subsanaremos cualquier fallo de fabricación y/o de los materiales, ya sea mediante la reparación o sustitución de los componentes o bien ofreciéndole un nuevo artículo a cambio.
  • Seite 32 Copyright© Top Mark B.V. 2017-2020 LD7034 09/20...