Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

See "Setting up Dyson Link app"
Reportez-vous à « Configuration de l'appli Dyson Link ».
Siehe „Einrichten der Dyson Link-App"
Raadpleeg "Dyson Link-app instellen"
Consulte "Configuración de la aplicación Dyson Link"
Vedere "Impostazione dell'app Dyson Link"
См. «Настройка приложения Dyson Link»
Glejte »Nastavitev aplikacije Dyson Link«
OPERATING MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE D'USO
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
PRIROČNIK ZA UPORABO
ASSEMBLY
MONTAGE
ZUSAMMENBAU
ASSEMBLAGE
MONTAJE
MONTAGGIO
СБОРКА
SESTAVNI DELI
This product is only suitable for well insulated
spaces or occasional use.
Ce produit doit être utilisé uniquement dans des
espaces bien isolés et de manière occasionnelle.
Dieses Produkt eignet sich nur für gut isolierte
Räume und nur für den gelegentlichen Gebrauch.
Dit product is alleen geschikt voor goed
geïsoleerde ruimten of incidenteel gebruik.
Este producto solo es adecuado para espacios
bien aislados o para uso ocasional.
Questo prodotto è adatto solo per spazi
perfettamente isolati o per uso occasionale.
Данное изделие предназначено только для
хорошо изолированных помещений или для
нерегулярного использования.
Ta izdelek je primeren samo za dobro izolirane
prostore ali občasno uporabo.
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
ENREGISTREZ
MAINTENANT VOTRE GARANTIE
REGISTRIEREN
SIE AM BESTEN NOCH HEUTE IHRE GARANTIE
REGISTREER
UW GARANTIE VANDAAG
HP02
REGISTRE
LA GARANTÍA HOY MISMO
REGISTRI
OGGI STESSO LA GARANZIA
ВЫ
МОЖЕТЕ ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬ ИЗДЕЛИЕ
REGISTRIRAJTE
VAŠO GARANCIJO ŠE DANES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dyson pure hot+cool link HP02

  • Seite 1 See “Setting up Dyson Link app” Reportez-vous à « Configuration de l’appli Dyson Link ». Siehe „Einrichten der Dyson Link-App“ Raadpleeg “Dyson Link-app instellen” Consulte “Configuración de la aplicación Dyson Link” Vedere "Impostazione dell'app Dyson Link" См. «Настройка приложения Dyson Link» Glejte »Nastavitev aplikacije Dyson Link«...
  • Seite 2 Dyson, póngase en contacto con el serial number and details of where/when you bought the appliance. servicio de atención al cliente de Dyson con su número de serie y los Most questions can be solved over the phone by one of our trained detalles de dónde y cuándo compró...
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    Use only as described in this Dyson Operating Manual. Do not carry out any maintenance other than that shown in this manual, or advised by the Dyson Helpline. Any other use not recommended 2 hours. Always completely secure the battery compartment. If the battery compartment does not close securely, stop using the product, remove the batteries, and keep it away from children.
  • Seite 4: Consignes De Sécurité Importantes

    THIS DYSON APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY Cet appareil Dyson peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, uniquement s’ils sont supervisés ou qu’ils ont reçu des instructions de la part d’une...
  • Seite 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wartungsarbeiten an dem Gerät durch, als die in dieser Anleitung beschriebenen oder wenden Sie 32. Lors du retrait ou du remplacement du filtre, faites attention à vos doigts. sich an den Dyson Kundendienst. Wird das Gerät auf eine Weise verwendet, die vom Hersteller nicht vorgesehen ist, besteht Brand-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahr.
  • Seite 6: Lesen Und Bewahren Sie Diese Anweisungen Auf

    Gebruik alleen zoals in deze handleiding wordt beschreven. Voer geen onderhoud uit anders dan hetgeen in deze handleiding wordt toegelicht of door de Dyson Helpdesk wordt geadviseerd. 31. Das Gerät nicht am Luftring oder Sockel anfassen und gewaltsam drehen. Dadurch wird die Elk ander gebruik niet aanbevolen door de fabrikant kan leiden tot brand, elektrische schokken Drehbewegungsfunktion des Gerätes beschädigt.
  • Seite 7 25. Neem contact op met de Dyson Helpdesk wanneer onderhoud of reparatie vereist is. Haal persoon over het veilig gebruiken van het apparaat en inzicht hebben in de risico's van het gebruik.
  • Seite 8: Instrucciones De Seguridad Importantes

    25. En caso de que el aparato necesite mantenimiento o reparación, póngase en contacto con el servicio de Atención al Cliente de Dyson. No desmonte el aparato, ya que un montaje incorrecto el mantenimiento del usuario. ADVERTENCIA – Algunos componentes de este producto pueden calentarse mucho y causar quemaduras.
  • Seite 9 Prestare particolare cautela in presenza di bambini e persone vulnerabili. Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima di 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, motorie o mentali, o da persone che non possiedono l’esperienza e le conoscenze necessarie, solo con supervisione oppure se sono state fornite loro le necessarie istruzioni per l’uso dell'apparecchiatura in modo sicuro da parte di una persona responsabile e se...
  • Seite 10: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    L'APPARECCHIO DYSON È DESTINATO ESCLUSIVAMENTE ALL’USO DOMESTICO ke zranění. Tento spotřebič firmy Dyson mohou používat děti od věku 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a rozumovými schopnostmi, nebo nedostatkem znalostí a zkušeností pouze v případě, že jsou pod dozorem, nebo jim odpovědná osoba poskytla příslušné pokyny a informace týkající...
  • Seite 11: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    29. Nepoužívejte v blízkosti otevřeného ohně, nebo jiných zdrojů tepla. blevet anvist af Dyson Kundeservice Helpline. Enhver anden form for brug, der ikke er anbefalet af 30. Nepoužívejte ve spojení s osvěžovačem vzduchu nebo podobnými výrobky či v jejich přímé blízkosti.
  • Seite 12: Tärkeitä Turvaohjeita

    Dette Dyson apparat bør kun benyttes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske eller 30. Brug ikke sammen med eller direkte ved siden af en luftfrisker eller lignende produkter. Sprøjt mentale funktioner eller manglende erfaring eller viden, hvis en ansvarlig person overvåger eller...
  • Seite 13 Laitetta saa k.ytt.. vain t.ss. k.ytt.oppaassa annettujen ohjeiden mukaisesti..l. suorita mit..n sellaisia 23. VAROITUS: Kemiallisten palovammojen vaara ja tukehtumisvaara. Pidä paristot poissa lasten huoltot.it., joita ei ole neuvottu t.ss. k.ytt.oppaassa tai Dysonin asiakaspalvelussa. Valmistajan ulottuvilta. Tämä tuote sisältää litium-nappipariston tai kolikko-solupariston. Jos uusi tai käytetty suosituksista poikkeava käyttö...
  • Seite 14: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    υπάρχει παρουσιά παιδιών και ευπαθών ατόμων. Εάν υποπτεύεστε κατάποση των μπαταριών ή τοποθέτησή τους μέσα σε οποιοδήποτε μέρος του Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από σώματος, ζητήστε άμεσα ιατρική βοήθεια.
  • Seite 15: Fontos Biztonsági Előírások

    Κρατήστε αιθέρια έλαια και χημικά μακριά από τη συσκευή. Dyson szerviz tanácsolt. Minden más használat, amelyet a gyártó nem ajánl, tűz, áramütés vagy 31. Με κανένα τρόπο δεν πρέπει η συσκευή να εξαναγκάζεται να στραφεί ή να εκτελέσει ταλάντωση.
  • Seite 16: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    és ügyeljen arra, Dette Dyson-apparatet kan kun brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte hogy a készüléket stabil, sima felületre helyezze.
  • Seite 17: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Hold essensielle oljer og kjemikalier najmniej 0,9 m, gdy urządzenie jest podłączone do zasilania. unna maskinen. Urządzenie należy używać zgodnie z instrukcją. Nie wolno przeprowadzać czynności konserwacyjnych innych, niż określone w instrukcji obsługi firmy Dyson lub zalecane przez Dział...
  • Seite 18 Dyson. z tego urządzenia firmy Dyson jedynie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej lub po uzyskaniu 25. W razie konieczności naprawy należy skontaktować się z serwisem Dyson. Nie rozbierać urządzenia od takiej osoby instrukcji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia, jeśli rozumieją samodzielnie. Niefachowe rozmontowanie może być przyczyną pożaru bądź porażenia prądem.
  • Seite 19: Recomendações De Segurança Importantes

    Este produto Dyson pode ser utilizado por crianças desde os 8 anos de idade e por pessoas com o fluxo de ar. capacidades físicas, sensoriais ou de raciocínio reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, 27.
  • Seite 20: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    Дети в возрасте от 8 лет, лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лица, не имеющие достаточного опыта и знаний, ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ могут использовать это устройство Dyson только в присутствии человека, отвечающего за БЕЗОПАСНОСТИ их безопасность, или после получения от ответственного лица инструкций по безопасному...
  • Seite 21 Använd endast som beskrivet i denna Dyson bruksanvisningen. Utföra inte något annat underhåll 32. При извлечении или замене фильтра ваши пальцы должны быть чистыми. än det som visas i denna handbok, eller rekommenderas av Dyson Hjälplinje. All annan användning ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О...
  • Seite 22: Pomembna Varnostna Navodila

    29. Använd inte fläkten i närheten av värmepannor, eldstäder, ugnar eller andra föremål som avger höga temperaturer. Denna Dyson-produkt får användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga om de övervakas eller anvisas av en ansvarig person som vet 30.
  • Seite 23: Preberite In Shranite Ta Navodila

    29. Ne uporabljajte v bližini peči, kamina ali drugih grelnih virov. To napravo Dyson smejo uporabljati otroci od starosti 8 let dalje ali osebe z omejenimi fizičnimi, 30. Ne uporabljajte je skupaj ali tik ob osvežilniku zraka ali podobnih izdelkih. Ne uporabljajte ali čutnimi ali intelektualnimi sposobnostmi oziroma osebe brez izkušenj ali znanja le pod nadzorom...
  • Seite 24 3 yaşından büyük olup 8 yaşından küçük olan çocuklar ancak, cihaz istenilen normal çalışma 25. Servis veya tamir gerektiğinde Dyson Yardım Hattı ile iletişim kurun. Hatalı montaj, elektrik konumuna yerleştirildiğinde veya kurulduğunda ve güvenli şekilde cihazın kullanımı ile ilgili gözetim çarpmasına veya yangına neden olabileceğinden, cihazınızı...
  • Seite 25: Display Icons

    Internal and external air quality data is displayed via the Dyson Link app. Please refer to the on-screen instructions. You can make a personal choice for indoor air quality sensitivity during initial Dyson Link app set up. You can also select a location for external air quality data.
  • Seite 26 Airflow will be automatically controlled during this cycle. Once the calibration cycle is complete, it will revert to the For additional control the Dyson Link app can be used to further adjust the sensitivity of the appliance remotely. selected airflow speed.
  • Seite 27 Sleep Timer Tilt function Night mode The night mode will dim the display and run quietly, making it ideal for use while sleeping. The sleep timer will When night mode is enabled (indicated by an illuminated half turn your appliance moon symbol in the bottom right corner of the display), the display off once the time will dim and after 5 seconds will fade to off.
  • Seite 28 When your non-washable filter unit needs replacing the appliance will display the pattern shown. To replace the non-washable filter unit, follow these steps. Ensure your appliance is unplugged. Your Dyson appliance is programmed to remind you to replace the filter unit after 12 months based on 12 hours usage a day.
  • Seite 29 Off = Wi-Fi disabled pouvez personnaliser la sensibilité de la qualité de l’air intérieur lors de la configuration initiale de l’appli Dyson Link. Vous pouvez également sélectionner un emplacement pour les données de qualité de l’air extérieur. If Wi-Fi is disabled, the appliance will not connect to the Dyson Link app.
  • Seite 30 Le flux d’air est régulé automatiquement pendant ce cycle. Une fois le cycle d’étalonnage terminé, le flux d’air Pour plus de contrôle, il est possible de poursuivre le réglage de la sensibilité de l’appareil à distance via l’appli Dyson Link. revient à la puissance sélectionnée.
  • Seite 31 Mode nuit Programmateur Fonction d’inclinaison Le mode nuit permet de réduire la luminosité de l’affichage et un fonctionnement silencieux de l’appareil, idéal pour une utilisation lorsque vous dormez. Le programmateur Lorsque le mode nuit est activé (indiqué par le symbole de demi- éteint l’appareil lune allumé...
  • Seite 32 Lorsque l’unité de filtrage non lavable doit être remplacée, l’appareil affiche la séquence illustrée. Suivez ces étapes pour remplacer l’unité de filtrage non lavable. Assurez-vous que votre appareil est débranché. Votre appareil Dyson est programmé pour vous rappeler de remplacer l’unité...
  • Seite 33 Eteint = Wi-Fi désactivé Während der Ersteinrichtung der Dyson Link-App können Sie die Luftqualitätsempfindlichkeit für Innenräume einstellen. Sie können auch einen Ort für die Daten zur externen Luftqualität auswählen. Si le Wi-Fi est désactivé, l’appareil ne se connecte pas à l’appli Dyson Link.
  • Seite 34 Zeit automatisch gesteuert, ehe das Gerät auf der von Ihnen Nach der ersten Inbetriebnahme benötigt der Dyson Luftreiniger sechs Tage für die Kalibrierung des Sensors. In diesem Zeitraum ist das gewünschten Luftstromeinstellung und Temperatur arbeitet. Gerät möglicherweise empfindlicher gegenüber flüchtigen organischen Verbindungen (VOCs) wie etwa Gerüchen. Diese Kalibrierung hat...
  • Seite 35: Drehbewegung

    Nachtmodus Sleep-Timer Ausrichtungsfunktion Im Nachtmodus wird das LED-Display gedimmt und das Gerät läuft auf einer niedrigen Luftstromstärke. Nach Ablauf der eingestellten Zeit Der Nachtmodus ist gekennzeichnet durch ein leuchtendes schaltet sich das Mondsymbol in der unteren rechten Ecke des LED-Displays. Gerät aus.
  • Seite 36 Sie nach 12 Monaten daran erinnert, den Filter zu wechseln (basierend auf einer 12-stündigen täglichen Nutzung). Bitte beachten Sie, dass der Filterwechsel früher angezeigt wird, wenn Sie das Gerät intensiver nutzen. Die Filterwechsel-Anzeige dient lediglich als Orientierungshilfe. Möglicherweise muss der Filter häufiger gewechselt werden. Die Raumluftqualität kann mithilfe der Dyson Link-App überprüft werden. clik...
  • Seite 37 Dyson Link-App Interne en externe luchtkwaliteitsgegevens worden weergegeven via de app Dyson Link. Raadpleeg de instructies op het scherm. U kunt een zu verbinden persoonlijke keuze maken voor gevoeligheid binnenluchtkwaliteit tijdens de eerste configuratie van de app Dyson Link. U kunt tevens een locatie selecteren voor externe luchtkwaliteitsgegevens.
  • Seite 38 Voor extra controle kan men met de app Dyson Link de gevoeligheid van het toestel nader aanpassen op afstand. Een periode van 6 dagen na het eerste gebruik van de machine is vereist voor het kalibreren van de sensor. Gedurende deze periode kan...
  • Seite 39 Nachtmodus Sleeptimer Kantelfunctie In de nachtstand wordt het weergavevenster donkerder en loopt het toestel op een lager geluidsniveau, zodat het ideaal is voor gebruik terwijl u slaapt. De sleeptimer Als de nachtmodus aan staat (aangegeven door een verlicht half schakelt uw maantje in de rechter onderhoek van het weergavevenster), wordt apparaat uit het weergavevenster donkerder en gaat na 5 seconden helemaal...
  • Seite 40: Vervangen Van Het Filter

    Als de niet-wasbare filtereenheid vervangen moet worden, zal het apparaat het weergegeven patroon laten zien. Om de niet-wasbare filtereenheid te vervangen, volgt u de volgende stappen. Zorg dat uw toestel niet op de elektriciteit is aangesloten. Uw Dyson-apparaat is geprogrammeerd om u eraan te herinneren om de filtereenheid na 12 maanden te vervangen gebaseerd op een gebruik van 12 uur per dag.
  • Seite 41 Dyson Link Los datos de calidad del aire interior y exterior se muestran a través de la aplicación Dyson Link. Consulte las instrucciones en pantalla. Puede Uit = Wi-Fi uitgeschakeld seleccionar su preferencia de sensibilidad de calidad del aire interior en la configuración inicial de la aplicación Dyson Link. Puede seleccionar también la ubicación de los datos de calidad del aire exterior.
  • Seite 42 El flujo de aire se controlará automáticamente durante este ciclo. Una vez terminado el ciclo de calibración, el flujo del aire volverá a la Para tener más control, la aplicación Dyson Link se puede utilizar para reajustar a distancia la funcionalidad de la máquina. velocidad seleccionada.
  • Seite 43 Modo noche Temporizador Función de inclinación Con el modo nocturno se atenuará la pantalla y la máquina se ejecutará lentamente, convirtiéndola en ideal para usarse mientras duerme. El temporizador Cuando el modo noche esté conectado (indicado por un símbolo de desconexión de media luna iluminado en el botón situado en la esquina automática, superior derecha de la pantalla), la pantalla se atenuará...
  • Seite 44 Cuando haya que cambiar la unidad de filtro no lavable, la máquina mostrará el símbolo indicado en la ilustración. Para cambiar la unidad de filtro no lavable, siga estos pasos. Asegúrese de que la máquina esté desenchufada. La máquina Dyson está programado para recordarle que debe sustituir la unidad de filtro a los 12 meses en caso de un uso medio de 12 horas al día.
  • Seite 45: Solución De Problemas

    = para conectarse a la aplicación Dyson Link I dati sulla qualità dell’aria interna ed esterna vengono visualizzati nell’app Dyson Link. Fare riferimento alle istruzioni sullo schermo. È possibile Off = Wi-Fi desactivada personalizzare la sensibilità della qualità dell’aria interna durante la prima configurazione dell’app Dyson Link. È possibile inoltre selezionare il percorso in cui salvare i dati relativi alla qualità...
  • Seite 46 Durante questo ciclo, il flusso d'aria viene controllato automaticamente. Una volta terminato il ciclo di calibrazione, la velocità del flusso È possibile utilizzare l’app Dyson Link per avere maggiore controllo del dispositivo e regolarne la sensibilità a distanza. d'aria tornerà a quella selezionata.
  • Seite 47 Modalità notturna Timer di spegnimento Funzione di inclinazione La modalità notturna riduce la luminosità del display e la rumorosità dell'apparecchio, che può essere utilizzato tranquillamente anche mentre si dorme. Il timer di Quando la modalità notturna è attivata (simbolo luminoso di una spegnimento causa mezzaluna nell’angolo in basso a destra del display), la luminosità...
  • Seite 48 Assicurarsi che l'apparecchio non sia collegato alla corrente. L’apparecchio Dyson è programmato per ricordare all’utente di sostituire il filtro dopo 12 mesi, considerando un utilizzo di 12 ore al giorno. In caso di maggiore utilizzo, l’indicatore si attiverà...
  • Seite 49 = la connessione all’app Dyson Link Данные о качестве наружного и внутреннего воздуха отображаются посредством приложения Dyson Link. См. инструкции на экране. В процессе начальной настройки приложения Dyson Link можно выбрать индивидуальную степень качества воздуха в помещении. LED spento = Wi-Fi disattivato Можно...
  • Seite 50 Каждый раз при выборе режима обогрева выполняется короткий цикл калибровки. На протяжении этого цикла управление скоростью воздушного потока осуществляется автоматически. После завершения Для расширения возможностей управления можно использовать приложение Dyson Link для более точной удаленной цикла калибровки устройство переходит в режим работы с заданной регулировки чувствительности устройства.
  • Seite 51: Ночной Режим

    Ночной режим Таймер сна Функция наклона В ночном режиме яркость экрана приглушается и устройство работает тише, благодаря чему этот режим идеально подходит для использования во время сна. Таймер Когда ночной режим включен (на что указывает отключения подсвеченный символ полумесяца в правом нижнем углу позволяет...
  • Seite 52: Замена Фильтра

    Для замены фильтрующего элемента, не предназначенного для мытья, выполните следующие действия. Убедитесь, что устройство отключено от сети. Устройство Dyson запрограммировано на напоминание о замене фильтрующего элемента через 12 месяцев, исходя из 12-часового ежедневного использования. Обратите внимание, что индикатор появится раньше, если устройство будет использоваться...
  • Seite 53 доступно, устройство готово к подключению Podatke o kakovosti notranjega in zunanjega zraka prikaže aplikacija Dyson Link. Sledite navodilom na zaslonu. Med namestitvijo aplikacije Dyson к приложению Dyson Link lahko nastavite osebno izbiro za občutljivost kakovosti notranjega zraka. Izberete lahko tudi območje za podatke o kakovosti zunanjega zraka.
  • Seite 54 Aplikacijo Dyson Link lahko uporabite za oddaljeno dodatno uravnavanje občutljivosti naprave. Po prvi uporabi naprave traja 6 dni, da se senzor umeri in začne posredovati podatke. V tem obdobju je lahko naprava bolj občutljiva...
  • Seite 55 Nočni način delovanja Časovnik spanca Funkcija nagiba Pri nočnem načinu delovanja se bo prikazovalnik zatemnil, naprava pa bo delovala potiho, kar je idealno za uporabo med spanjem. Časovnik za Ko imate omogočen nočni način (prikazan je z osvetljenim spanje bo simbolom luninega krajca v desnem spodnjem delu zaslona), izklopil napravo, se bo zaslon zasenčil in po 5 sekundah ugasnil.
  • Seite 56 Ko je nepralno filtrsko enoto treba zamenjati, stroj prikaže spodnji vzorec. Nepralno filtrsko enoto zamenjajte po naslednjih navodilih. Poskrbite, da je stroj izklopljen iz omrežja. Stroj Dyson je programiran, da vas opomni, da po 12 mesecih na podlagi 12-urne dnevne uporabe zamenjate filter.
  • Seite 57 WiFi covered for parts and labour for 2 years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee. If you have any questions about your Dyson OPERATION appliance, call the Dyson Helpline with your serial number and details of where/ when you bought the appliance.
  • Seite 58 En cas de doute sur les éléments couverts par votre garantie, veuillez contacter STEUERUNG OHNE FERNBEDIENUNG from Dyson, we will send you details of special offers and news of our latest UNITÉ DE FILTRAGE NON LAVABLE le Service consommateurs Dyson.
  • Seite 59 • Fehlerhafte Installation (gilt nicht für von Dyson vorgenommene Installation) • Door te bellen met de Dyson Helpdesk in Nederland 0800 020 6203 of in IEEE802.11n (Alleen ondersteuning voor 2,4GHz) • Reparaturen oder Änderungen, die nicht von Dyson oder seinen autorisierten België...
  • Seite 60 • Por teléfono en la líne de servicio al cliente de Dyson en el 91 515 97 88. • Para que la aplicación Dyson Link funcione se necesita una conexión a Internet commerciante presso il quale è...
  • Seite 61 • Blocchi - si faccia riferimento al Manuale Operativo di Dyson per le informazioni ke směrovači. OMEZENÁ DVOULETÁ ZÁRUKA • Apparatet fungerer ikke, med mindre den ønskede temperatur er su come sbloccare il vostro aspirapolvere. • Wi-Fi 2,4–2,5 GHz, 0,08 W max over rumtemperatur.
  • Seite 62 Du kan hjælpe os med at sikre, at du får hurtig og effektiv service, ved at privacypolicy registrere dig som ejer af et Dyson-apparat. Der er fire måder at gøre dette på: • Älä tee muita kuin tässä Dysonin käyttöoppaassa esitettyjä tai Dysonin KIITOS, ETTÄ...
  • Seite 63 A készülék első használatát követően 6 napnak el kell telnie, hogy a szenzor ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Η Dyson δεν εγγυάται την επισκευή ή αντικατάσταση ενός προϊόντος, όταν το megfelelően kalibrálódjon. Ezen időszak alatt a készülék a szokásosnál Ahhoz, hogy gyors és hatékony segítséget tudjunk Önnek nyújtani, kérjük, ελάττωμα...
  • Seite 64 Trykk på strømknappen på fjernkontrollen • Skade forårsaket ved å ikke utføre det anbefalte maskinvedlikeholdet. eller på foten for å starte maskinen på nytt, eller start på nytt ved hjelp av Dyson URZĄDZENIA DYSON •...
  • Seite 65 MODO AUTO • uszkodzenia wynikające z nieprzeprowadzenia zalecanej o seu aparelho da Dyson ainda estiver ao abrigo da garantia e a reparação • Quando se registar, terá a oportunidade de escolher se gostaria de receber konserwacji urządzenia; estiver coberta, esta será isenta de custos.
  • Seite 66 изделие. Например, некоторые модели производятся для всех европейских стран под står stadigt. Dyson täcker inte reparation eller byte av produkt där felet är ett resultat av: будет действительна, только если устройство используется в стране, в индексом EU. Для номеров с таким индексом, более детальную информацию по стране...
  • Seite 67 • Bu cihazın hiç bir parçasını yağlamayın. IEEE802.11b (ni priporočljiv) ali dostave (če katerikoli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson Size hızlı ve uzman servis hizmeti sunabilmemiz için, lütfen bir Dyson cihazı IEEE802.11g zamenjal z ustreznim nadomestnim delom).
  • Seite 68 Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters • Dyson ya da Dyson tarafından belirlenen yetkili servisin uygun ve gerekli only gördüğü takdirde, cihazınızın onarımı ya da yenilenmesi, yanlış veya hatalı parçaların kullanılmasından dolayı arızalanması, satın alma veya teslimat...
  • Seite 69 385 1 6401 204 0800 88 66 73 42 8-800-100-100-2 MR servis d.o.o., Dugoselska cesta 5, 10370 Rugvica, (Zum Ortstarif - aus ganz Österreich) Dyson Kundendienst, Croatia Адрес для почтовых отправлений: 119048, Москва, Holzmanngasse 5, 1210 Wien Усачева 35А, ООО "ДАЙСОН".

Inhaltsverzeichnis