Seite 4
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un été placé ou installé dans sa appareil ménager de marque SUPRA. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, position de fonctionnement s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normal et sous la supervision normes de qualité...
Seite 5
llés afin de s’assurer qu’ils ne produit ne doit pas être recou- jouent pas avec l’appareil. vert. AVERTISSEMENT: Afin d’éviter - Ne pas utiliser l’appareil à une surchauffe, ne pas couvrir proximité d’une baignoire, d’une l’appareil. douche ou d’une piscine. - Avant de raccorder l’appareil au secteur, - Cet appareil a reçu le rem- s’assurer que le voltage indiqué...
Seite 6
- AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser l’appareil à hors d’usage et avant de procéder à toute opé- proximité de points d’eau. ration de nettoyage. - Ne pas utiliser l’appareil avec les mains ou les - -Cet appareil est uniquement destiné à un pieds humides, ni les pieds nus.
Seite 7
MODE D’EMPLOI poussière accumulée dans l’élément chauffant est brûlée, sans aucune conséquence. Ce phé- REMARQUES AVANT UTILISATION : nomène peut être évité en nettoyant au préala- - Enlever le film de protection de l’appareil. ble, à travers les grilles de l’appareil, l’intérieur - Vérifier d’avoir retiré...
Seite 8
Référence(s) du modèle: Olia 1000 Puissance thermique Puissance thermique nominale P 1,657 kW Puissance thermique minimale (indicative) P 0 kW Puissance thermique maximale continue P 2,276 kW max,c Consommation d’électricité auxiliaire À la puissance thermique nominale el À la puissance thermique minimale el En mode veille el Type d’apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à...
Seite 9
DEAR CUSTOMER, operating position and they Many thanks for choosing to purchase a SUPRA have been given supervision or brand product. instruction concerning use of Thanks to its technology, design and operation...
Seite 10
- This appliance has been filled ging in the appliance. - Connect the appliance to a base with an earth with a quantity and quality of socket withstanding a minimum of 10 amperes. certain oils, therefore the repla- - The appliance’s plug must fit into the mains cement or refilling of oil in case socket properly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors.
Seite 11
or tangled cables increase the risk of electric burns. shock. - Do not use the appliance to dry textiles of any - The appliance is not suitable for outdoor use. kind. - Supply cord should be regularly examined for - CAUTION: User can’t sleep when appliance is signs of damage, and if the cord is damaged, under use, there is a risk of injuries.
Seite 12
thermostat control. public recycling bins for each type of material. - Turn the appliance off, using the on/off switch. - The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to - Unplug the appliance from the mains. the environment.
Seite 13
Model: Olia 1000 Heat output Nominal heat output P 1,657 kW Minimum heat output (indicative) P 0 kW Maximum continuous heat output P 2,276 kW max,c Auxiliary electricity consumption At nominal heat output el At minimum heat output el In standby mode el...
Seite 14
Le agradecemos que haya decidido comprar un ción normal de funcionamiento, producto de la marca SUPRA. Su tecnología, diseño y funcionalidad junto con bajo la supervisión de un adulto el hecho de superar las más estrictas normas de o conozcan el funcionamiento calidad le comportarán total satisfacción durante...
Seite 15
con una cantidad y calidad de - La clavija del cargador de baterías debe coinci- dir con la base eléctrica de la toma de corriente. aceite determinadas, por tanto Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores la sustitución o rellenado de de clavija.
Seite 16
riesgo de choque eléctrico. un aparato eléctrico que calienta aceite a altas temperaturas y puede ocasionar quemaduras - Este aparato no es adecuado para uso en graves. exteriores. - No usar el aparato para secar prendas textiles - Examinar regularmente el cable de alimentación de ningún tipo.
Seite 17
la posición que corresponda a la temperatura PARA PRODUCTOS DE LA UNIÓN EUROPEA deseada. Y/O EN CASO DE QUE ASÍ LO EXIJA LA NOR- MATIVA EN SU PAÍS DE ORIGEN: UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARA- ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO- DUCTO: - Seleccionar la posición de mínimo (MIN) me- diante el mando selector de temperatura.
Seite 18
Modelo: Olia 1000 Potencia calorífica Potencia calorífica nominal P 1,657 kW Potencia calorífica mínima (indicativa) P 0 kW Potencia calorífica máxima continuada P 2,276 kW max,c Consumo auxiliar de electricidad A potencia calorífica nominal el A potencia calorífica mínima el En modo de espera el Tipo de aportación de calor, únicamente para los aparatos de calefacción local eléctricos de...
Seite 19
Sehr geehrte Kunden, von diesem Gerät ausgehen, Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein verstehen, einund ausschalten, SUPRA Gerät zu kaufen. wenn dieses in der vorgesehe- Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der nen normalen Betriebsposition strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange...
Seite 20
Benützen. abgedeckt werden darf. - Dieses Gerät ist mit einer bes- - WARNUNG: Um eine Überhit- timmten Ölmenge und –qualität zung zu vermeiden, nicht das befüllt worden. Daher darf das Gerät verdecken. Auswechseln oder Nachfüllen - Vergewissern Sie sich, dass die Spannung von Öl im Falle einer Undi- auf dem Typenschild mit der Netzspannung chtheit nur durch einen auto-...
Seite 21
- WARNUNG: Das Gerät trocken halten. den. - WARNUNG: Das Gerät nicht in Wassernähe - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie benützen. das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- gung beginnen. - Das Gerät darf nicht mit nassen Händen oder Füßen und auch nicht barfuß...
Seite 22
der Halterung an den vorderen Elementen des um Schäden an den inneren Funktionsteilen Heizkörpers. des Gerätes zu vermeiden. - Befestigen Sie den Träger für diesem Zweck in - Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssi- Halterung auf den Heizkörper gkeiten tauchen und nicht unter den Wasserh- ahn halten.
Seite 23
Modell: Olia 1000 Wärmeleistung Nennwärmeleistung P 1,657 kW Minimale Wärmeleistung (Richtwert) P 0 kW Maximale kontinuierliche Wärmeleistung P 2,276 kW max,c Hilfsstromverbrauch Bei Nennwärmeleistung el Bei Mindestwärmeleistung el Im Bereitschaftszustand Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit integriertem Thermostat Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum-...
Seite 24
- Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- che i bambini siano supervisio- mestico della marca SUPRA. nati o abbiano ricevuto istruzio- - La sua tecnologia, il suo design e la sua fun- zionalità, oltre al fatto di aver superato le più...
Seite 25
riempito con una quantità e targhetta caratteristiche e il selettore di voltag- gio corrispondano al voltaggio della rete. qualità d’olio specifiche, pertan- - Collegare l’apparecchio a una base dotata di to, nel caso di perdita, la sos- messa a terra e che possa sostenere almeno 10 ampere.
Seite 26
- Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio. - Non riporre l’apparecchio quando ancora caldo. - Non schiacciare o piegare il cavo di alimenta- - Non riporre l’apparecchio in luoghi dove la zione. temperatura non superi i 2°C. - Non lasciare che il cavo di connessione entri a - Non esporre l’apparecchio a temperature contatto con le superfici calde dell’apparecchio.
Seite 27
ANOMALIE E RIPARAZIONI USO: - Srotolare completamente il cavo prima di attac- - In caso di guasto o problemi, rivolgersi ad un care la spina. Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non - Collegare l’apparecchio alla rete. tentare di smontare o riparare l’apparecchio: - Avviare l’apparecchio azionando l’interruttore può...
Seite 28
Modello: Olia 1000 Potere calorifico Potere calorifico nominale P 1,657 kW Potere calorifico minimo (indicativo) P 0 kW Potere calorifico massimo continuo P 2,276 kW max,c Consumo supplementare di elettricità Per il potere calorifico nominale il Per il potere calorifico minimo il In modalità...
Seite 29
Português - As crianças a partir dos 3 anos e menores de 8 anos apenas Radiador de óleo devem ligar/desligar o aparelho OLIA 1000 quando este tiver sido coloca- do ou instalado na posição de Prezado cliente, funcionamento normal prevista Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da...
Seite 30
e qualidade de óleo, pelo que - Antes de ligar o aparelho à rede elétrica, verifi- car se a voltagem indicada nas características a substituição ou enchimento coincide com a voltagem da rede elétrica. de óleo em caso de fuga deve - Ligar o aparelho a uma tomada de corrente com ligação a terra e que suporte 10 amperes.
Seite 31
- Evitar que o cabo eléctrico de ligação entre - Não guardar o aparelho em locais onde a tem- em contacto com as superfícies quentes do peratura ambiente possa ser inferior a 5 ºC. aparelho. - Não expor o aparelho a temperaturas extremas. - Manter o aparelho longe de fontes de calor, - Manter o aparelho num local seco, sem pó...
Seite 32
ANOMALIAS E REPARAÇÃO - Ligar o aparelho à rede. - Colocar o aparelho em funcionamento, accio- - Em caso de avaria ou problema, levar o nando o botão de ligar/desligar. aparelho a um Serviço de Assistência Técnica - Rodar o comando do termóstato até à posição autorizado.
Seite 33
Modelo: Olia 1000 Potência calorífica Potência calorífica nominal P 1,657 kW Potência calorífica mínima (indicativa) P 0 kW Potência calorífica máxima continuada P 2,276 kW max,c Consumo auxiliar de energia elétrica A potência calorífica nominal el A potência calorífica mínima el No modo de espera el Tipo de potência calorífica, apenas para os aquecedores de ambiente local elétricos de...
Seite 34
8 anys només podran Estimat client, encendre / apagar l‘aparell Li agraïm que hagi decidit comprar un producte de la marca SUPRA. sempre que aquest hagi estat La seva tecnologia, disseny i funcionalitat jun- col·locat o instal·lat en la seva tament amb el fet de superar les més estrictes...
Seite 35
o una piscina. coincideix amb el de la xarxa. - Connectar l‘aparell a una base proveïda de - Aquest aparell ha estat omplert presa de terra i que suport 10 amperes. amb una quantitat i qualitat d‘oli - La clavilla del carregador de bateries ha de determinades, per tant la sub- coincidir amb la base elèctrica de la presa de corrent.
Seite 36
en contacte amb les superfícies calentes de - No guardar l‘aparell en llocs on la temperatura l‘aparell. pugui ser inferior a 2 °C. - Mantenir l‘aparell allunyat de fonts de calor, oli, - No exposar l‘aparell a temperatures extremes. cants vius i parts mòbils. - Mantenir l‘aparell en un lloc sec, sense pols i - Verificar l‘estat del cable elèctric de connexió.
Seite 37
tenir-lo en marxa a màxima potència durant 2 de la reixeta amb un aspirador o aire a pressió. hores en una habitació ben ventilada. ANOMALIES I REPARACIÓ ÚS: - En cas d‘avaria o un altre tipus de problemes, - Desenrotllar completament el cable abans portar l‘aparell a un Servei d‘Assistència Tècni- d‘endollar.
Seite 38
Model: Olia 1000 Potència calorífica Potència calorífica nominal P 1,657 kW Potència calorífica mínima (indicativa) P 0 kW Potència calorífica màxima continuada P 2,276 kW max,c Consum auxiliar d’electricitat A potència calorífica nominal el A potència calorífica mínima el En mode d’espera el Tipus d’aportació...
Seite 39
We danken u voor de aankoop van een product onder toezicht of na duidelijke van het merk SUPRA. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, uitleg over het veilige gebruik samen met het feit dat het de striktste kwaliteits- van het apparaat en de risico’s...
Seite 40
- Dit apparaat is gevuld met een - Voordat u het apparaat op het stroomnet aansluit, dient u de spanningsgegevens op het vastgelegde hoeveelheid en typeplaatje te vergelijken met de waarden van kwaliteit olie, daarom dient U in het stroomnet. - Het apparaat aansluiten op een stopcontact dat geval van een lek de olie laten minimaal 10 ampère aankan.
Seite 41
- Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet in contact - Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar de komt met de hete oppervlakken van het appa- temperatuur onder de 2ºC kan dalen. raat. - Het apparaat niet blootstellen aan extreme - Houdt dit apparaat uit de buurt van warmtebron- temperaturen.
Seite 42
een goed geventileerde ruimte, om de geur van de openingen eerst schoon te maken met een de eerste keer te verwijderen. stofzuiger of hogedrukreiniger. GEBRUIK: DEFECTEN EN REPARATIE - Het snoer helemaal afrollen alvorens de stekker - Bij een defect, moet u het apparaat naar een in het stopcontact te steken.
Seite 43
Model: Olia 1000 Verwarmingsvermogen Nominaal verwarmingsvermogen P 1,657 kW Minimaal verwarmingsvermogen (indicatief) P 0 kW Maximaal continu verwarmingsvermogen P 2,276 kW max,c Additioneel energieverbruik Bij nominaal verwarmingsvermogen el Bij minimaal verwarmingsvermogen el In de stand-by stand el Type warmte-input, uitsluitend voor elektrische warmteopslagtoestellen Handmatige sturing van de warmteopslag, met geïntegreerde thermos-...
Seite 44
Polski - Dzieci powyżej 3 lat i poniżej 8 lat mogą tylko włączyć/wyłączyć Grzejnik olejowy urządzenie pod warunkiem, że OLIA 1000 jest ono umieszczone lub zains- talowane w normalnej przewi- SZANOWNY KLIENCIE, dzianej pozycji i jeśli jest nad Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na nimi nadzór lub uzyskały ins-...
Seite 45
dlatego wymiana i dopełnienie - Podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemie- niem, które może utrzymać 10 amperów. oleju w urządzeniu w razie - Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z obniżenia się jego poziomu podstawą elektryczną gniazdka. Nie zmieniać nigdy wtyczki. Nie używać przejściówek dla powinno zostać...
Seite 46
- Umieścić urządzenie z dala od źródeł ciepła, niż 2ºC. olej, ostrych kantów i ruchomych części. - Nie wystawiać urządzenia na wysokie tempe- - Sprawdzać stan elektrycznego kabla połączeń. ratury. Uszkodzone czy zaplątane kable zwiększają - Przechowywać urządzenie w suchym miej- ryzyko porażenia prądem.
Seite 47
- Należy rozwinąć kabel całkowicie przed podłączeniem żelazka. NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NA- - Podłączyć urządzenie do prądu. - Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/ PRAWA OFF. - W razie awarii zanieść urządzenie do autory- - Przekręcić pokrętło regulacji temperatury, aż zowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować do umieszczenia go w pozycji odpowiadającej rozbierać...
Seite 48
Model: Olia 1000 Moc cieplna Znamionowa moc cieplna P 1,657 kW Minimalna moc cieplna (orientacyjna) P 0 kW Maksymalna moc cieplna ciągła P 2,276 kW max,c Dodatkowe zużycie energii elektrycznej A nominalna moc cieplna A minimalna moc cieplna W trybie czuwania Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku elektrycznych akumulacyjnych miej-...
Seite 49
Αγαπητοί πελάτες, ή σβήνουν την συσκευή Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να μόνον εάν έχειεγκατασταθεί ή αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας SUPRA. Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, σε τοποθετηθεί στην κανονική της συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν πληροί...
Seite 50
να επιτηρούνται ώστε να βοήθειας. Μην προσπαθήσετε διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με να την αποσυναρμολογήσετε τη συσκευή. ή να την επισκευάσετε μόνος σας γιατί μπορεί να εκτεθείτε σε - Μην χρησιμοποιείτε την κίνδυνο. συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες ή πισίνες. Το...
Seite 51
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν το λειτουργεί ηλεκτρικό καλώδιο ή το βύσμα έχουν υποστεί ΧΡΉΣΉ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ: ζημιά. - Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε τελείως το - Εάν κάποιο από τα περιβλήματα της συσκευής καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής. σπάσει, αποσυνδέετε αμέσως τη συσκευή - Μη...
Seite 52
ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ: δίκτυο. - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υπάρχει κίνδυνος - Καθαρίστε τη συσκευή πυρκαγιάς, σε περίπτωση που ο καθαρισμός ΧΕΡΟΥΛΙ/Α ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ: τηςσυσκευής δεν γίνει σύμφωνα με αυτές τις - Αυτή η συσκευή διαθέτει χερούλι στο πλαϊνό οδηγίες. τμήμα για να είναι πιο εύκολη και άνετη η - Οποιαδήποτε...
Seite 53
- Τα υλικά που απαρτίζουν τη συσκευασία αυτής της συσκευής, εντάσσονται σε σύστημα αποκομιδής, ταξινόμησης και ανακύκλωση τους (Πράσινο σημείο). Αν θέλετε να απαλλαγείτε από αυτά τα υλικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους δημόσιους κάδους που ενδείκνυνται για κάθε είδος υλικού. - Το...
Seite 54
Μοντέλο: Olia 1000 Θερμική ισχύς Ονομαστική θερμική ισχύς P 1,657 kW Ελάχιστη θερμική ισχύς (ενδεικτική) P 0 kW Συνεχής μέγιστη θερμική ισχύς P 2,276 kW max,c Εφεδρική κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας Σε ονομαστική θερμική ισχύ το Σε ελάχιστη θερμική ισχύ το...
Seite 55
должны находиться рядом с прибором, если только они Масляный радиатор- не находятся под постоянным обогреватель присмотром. OLIA 1000 - Дети от 3 до 8 лет могут включатьи выключать прибор Уважаемый клиент! толькопри условии его Благодарим за выбор аппарата торговой марки...
Seite 56
прибором без присмотра комнатах, в которых старших. находятся недееспособные лица, или оставлять - Детям от 3 до 8 лет нельзя их работающими без подключать, регулировать, постоянного присмотра. чистить прибор или осуществлять его техническое - поврежденный сетевой обслуживание. шнур подлежит замене в авторизованном...
Seite 57
вода (брызги и т. д.). электрическим током; - Не устанавливайте прибор вблизи легко - Hе прикасайтесь к сетевой вилке влажными воспламеняющихся предметов (ткань, руками. картон, бумага и пр.…) - -Людям, нечувствительным к высоким - -Прибор должен быть установлен на температурам, не рекомендуется расстоянии...
Seite 58
может спать, если прибор находится в ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: использовании, существует риск нанесения - Установите минимальную (MIN) температуру ущерба здоровью. термостата. - установите термостат в минимальное - Выключите прибор с помощью (MIN) положение. Это не означает, что переключателя включения. электроприбор будет выключен вообще. - отключите...
Seite 59
- Для изделий в версии ЕС и/или, если этого требует законодательство в вашей стране: ЭКОЛОГИЯ И ВТОРИЧНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - Материалы упаковки прибора принимаются системой сбора и сортировки материалов для вторичного их использования. Для утилизации используйте бытовые контейнеры для каждого типа мусора. - В...
Seite 60
Модель: Olia 1000 Теплопроизводительность Номинальная тепловая мощность P 1,657 kW Минимальная тепловая мощность (показательная) P 0 kW Максимальная непрерывная тепловая мощность P 2,276 kW max,c Вспомогательное потребление электроэнергии При номинальной тепловой мощностиel При минимальной тепловой мощностиel В режиме ожиданияel Тип подвода тепла, только для накопления локального отопления электроприборов...
Seite 61
și mai mici de 8 ani trebuie doar să aprindă /stingă apara- Radiator încălzitor pe ulei tul atâta timp cât acesta a fost OLIA 1000 poziționat sau instalat în poziția sa de funcționare normală Stimate client, prevăzută și cu condiția ca ei Vă...
Seite 62
- Nu înfăşuraţi cablul în jurul aparatului. - ATENŢIE: Pentru a preveni - Nu prindeţi cu cleme şi nu pliaţi cablul de supraîncălzirea, nu acoperiţi alimentare. dispozitivul de încălzire. - Nu lăsaţi cablul de alimentare să intre în contact...
Seite 63
- -Păstraţi aparatul la distanţă de sursele de - Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci căldură, ulei, canturi ascuţite sau părţi mobile. când este în funcţiune şi nu lăsaţi la îndemâ- na copiilor deoarece este un aparat electric - Verificaţi starea cablului de alimentare. Cablurile ce încălzeşte ulei la temperaturi mari şi poate deteriorate sau încurcate măresc riscul de cauza arsuri severe.
Seite 64
turii dorite. - Materialele din care este format ambalajul acestui produs sunt incluse în sistemul de DUPĂ CE AŢI TERMINAT UTILIZAREA APA- colectare, clasificare şi reciclare. Dacă doriţi să RATULUI: le aruncaţi, vă rugăm să folosiţi pubelele publice - Selectaţi poziţia minimă (MIN) folosind termos- corespunzătoare fiecărui tip de material.
Seite 65
Model: Olia 1000 Putere calorică Putere calorică nominală P 1,657 kW Putere calorică minimă (indicativ) P 0 kW Putere calorică maximă continuă P 2,276 kW max,c Consum auxiliar de electricitate La putere calorică nominală el La putere calorică minimă el În mod așteptare el...
Seite 66
Български - Децата между 3 и 8 години би трябвало само да включват/ Mаслен радиатор изключват уреда при OLIA 1000 положение, че той е поставен и инсталиран в неговото Уважаеми клиенти, нормално положение за Благодарим Ви, че закупихте електроуред с...
Seite 67
надзор, за да не играят с Този символ означава, че уреда. уредa не трябва да се покрива. - Не използвайте уреда в близост до вани, душове и - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не басейни. покривайте уреда за да не се пренагрее. - Този уред е напълнен с определен...
Seite 68
- Ако някоя част от корпуса на апарата се - Не сваляйте крачетата на у. повреди, незабавно го изключете от мрежата, - Използвайте дръжките, за да хванете или за да избегнете опасност от електрически пренесете уреда. удар. - Не използвайте уреда наклонен, нито - Не...
Seite 69
които може да се закрепи. - За почистването му не използвайте разтворители и препарати с киселинен или - За да монтирате опорните крачета, обърнете основен pH фактор, като белина и абразивни уреда наопаки. продукти. - Нагласете задните крака в поставката им. - Не...
Seite 70
Този символ означава, че ако желаете да се освободите от уреда, след като експлоатационният му живот е изтекъл, трябва да го предадете по подходящ начин на фирма за преработка на отпадъци, оторизирана за разделно събиране на отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).
Seite 71
Модел: Olia 1000 Топлинна мощност Номинална топлинна мощност P 1,657 kW Минимална топлинна мощност (показателна) P 0 kW Максимална продължителна топлинна мощност P 2,276 kW max,c Помощно потребление на електроенергия A номинална топлинна мощност A минимална топлинна мощност В режим на изчакване...
Seite 73
:تركيب قاعدة السيقان .- لدى الجهاز قاعدة-سيقان مضادة لالنزالق يستند عليها .- لتثبيت قاعدة-السيقان، ضع الجهاز باملقلوب .- ثبت قاعدة الدعامة الخلفية يف مكان تثبيتها .- ثم أدرج قاعدة الدعامة األمامية يف مكان تثبيتها، يف الجزء السفيل من اللوح األمامي .- ضع...
Seite 74
.قبل توصيل الجهاز تحقق من أن الجهد املبني عىل لوحة املواصفات مطابق ا ً لجهد التيار الكهربايئ .- أوصل الجهاز إىل قاعدة مزودة مبأخذ أريض وأن تتحمل 10 أمبري .- يجب أن يتطابق قابس شاحن البطاريات مع القاعدة الكهربائية ملأخذ التيار. ال تقم أبد ا ً بتعديل القابس. ال تستعمل محوالت قابس .- استعمل...
Seite 75
مدفأة زيتية كهربائية OLIA 1000 عزيزي الزبون .ARPUS نشكر ق ر ارك رش اء منتج من منتجات العالمة التجارية .وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إىل جانب واقع تجاوز أعىل معايري الجودة الرضا التام لفرتة طويلة من الزمن الوصف مقبض نقلA ...
Seite 76
Sie können auch Informationen anfordern, indem information. Sie sich mit uns in Verbindung setzen. Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine et ses mises à jour sur https://supra.fr Aktualisierungen unter https://supra.fr English Italiano WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE...
Seite 77
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, que apareix al final d’aquest manual. επικοινωνώντας μαζί μας. Podeu descarregar aquest manual d’instruccions Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο i les seves actualitzacions a https://supra.fr το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο https://supra.fr Русский Nederlands ГАРАНТИЯ...
Seite 78
ADDRESS CONTACT France service.pem@supra.fr SUPRA FRANCE BP 22 - 67216 OBERNAI Cedex FRANCE España sat@supra.fr SUPRA SPAIN / Av. Barcelona, s/n - 25290 OLIANA Alemania service.de@supra.fr SUPRA DEUTSCHLAND / Prinzenallee, 7 - 40549 - DÜSSELDORF Italia service.it@supra.fr SUPRA ITALIA / Piazza Lega Lombarda 3/b -...
Seite 80
SUPRA FRANCE - TAURUS GROUP 28 rue du Général Leclerc - F 67216 Obernai Cedex www.supra.fr Rev: 08/06/2021...