Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Betriebsanleitung | Prüfbuch
Operating manual | Inspection book
Manuel d'exploitation | Carnet de contrôle
Instrucciones de servicio | Libro de inspección
Manuale operativo | Registro di controllo
JUMBO LIFT 3500 HFC
JUMBO LIFT 3500 HFC X-TEND
Serien Nr. / Serial No. / Nº d. serie:
Gültig ab / valid from: SN: 422068
HYMAX XX 3500 HFC
HYMAX XX 3500 HFC X-TEND
Made
in
Germany

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nussbaum JUMBO LIFT 3500 HFC

  • Seite 1 Instrucciones de servicio | Libro de inspección Manuale operativo | Registro di controllo JUMBO LIFT 3500 HFC HYMAX XX 3500 HFC JUMBO LIFT 3500 HFC X-TEND HYMAX XX 3500 HFC X-TEND Serien Nr. / Serial No. / Nº d. serie: Made...
  • Seite 2 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH Einleitung ___________________________________________7 Bedienelemente _____________________________ 34 AufstelIungsprotokolI _________________________________8 Anheben des Fahrzeuges ____________________ 34 Übergabeprotokoll __________________________________9 Senken des Fahrzeuges ______________________ 34 Ausgleich der Fahrschienen __________________ 34 Allgemeine Information __________________ 10 Verhalten im Störungsfall _________________ 34 Aufstellung und Prüfung der Anlage __________ 10 Gefährdungshinweise ________________________ 10 Auffahren auf ein Hindernis ___________________ 35 Notablass bei Stromausfall ____________________ 35...
  • Seite 4 Safety inspection ________________________ 82 Regular safety inspection and maintenance __ 84 Single safety inspection before commissioning 83 Exceptional safety inspection _________________ 94 FRANÇAIS Introduction _______________________________________ 95 Abaissement du véhicule ___________________ 111 Rapport d'installation ______________________________ 96 Alignement des rails _________________________ 111 Rapport de remise _________________________________ 97 Comportement à...
  • Seite 5 Mantenimiento y cuidado de la Cambio del lugar de emplazamiento ________ 160 instalación _____________________________ 153 Selección de los tacos ______________________ 160 Esquema de mantenimiento ________________ 154 Montaje ____________________________________ 161 Limpieza y cuidado de la instalación ________ 158 Inspección de seguridad _______________ 161 Montaje y puesta en servicio ___________ 158 Inspección de seguridad por única vez antes de Directivas de instalación ____________________ 158...
  • Seite 7: Einleitung

    • Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Anlage in lesbarem Zustand halten! • Ersatzteile müssen den vom Hersteller festge- Die Firma Nussbaum haftet nicht für daraus ent- legten technischen Anforderungen entsprechen. stehende Schäden. Das Risiko dafür trägt allein Dies ist nur bei Originalteilen gewährleistet.
  • Seite 8: Aufsteliungsprotokoli

    AufstelIungsprotokolI Nach erfolgter Aufstellung, dieses Blatt komplett ausfüllen, unterschreiben, kopieren und das Original innerhalb einer Woche an den Hersteller senden. Die Kopie bleibt im Prüfbuch. E-Mail: info@nussbaum-group.de Fax: +49 78 53-87 87 Die Anlage mit der Seriennummer _________________________ wurde am __________________________...
  • Seite 9: Übergabeprotokoll

    Übergabeprotokoll Die Anlage ______________________________________________ mit der Seriennummer ____________________________________ wurde am __________________________ bei der Firma _____________________________________________ in __________________________________ aufgestellt, auf Funktion und Sicherheit überprüft und in Betrieb genommen. Nachfolgend aufgeführte Personen (Bediener) wurden nach Aufstellung der Hebebühne durch einen ge- schulten Monteur des Herstellers oder eines Vertragshändlers (Sachkundiger) in die Handhabung des Hub- gerätes eingewiesen.
  • Seite 10: Allgemeine Information

    Allgemeine Information Die Technische Dokumentation enthält wichtige In- formationen zum sicheren Betrieb und zur Erhaltung der Funktionssicherheit der Anlage. • Zum Nachweis der Aufstellung der Anlage ist das Formular Aufstellungsprotokoll unterzeichnet an den Hersteller zu senden. • Zum Nachweis der einmaligen, regelmäßigen und außerordentlichen Sicherheitsüberprüfungen ent- hält dieses Prüfbuch Formulare.
  • Seite 11: Stammblatt Der Anlage

    D-77694 Kehl-Sundheim Verwendungszweck Die Hebebühne JUMBO LIFT 3500 HFC - HYMAX XX 3500 HFC ist ein Hebezeug für das Anheben von Kraft- fahrzeugen, bis zu einem Gesamtgewicht von max. 3.500 kg, im normalen Werkstattbetrieb bei einer maxi- malen Lastverteilung von 3:2 oder 2:3 in Auffahrrichtung oder entgegen der Auffahrrichtung.
  • Seite 12: Konformitätserklärungen

    Konformitätserklärungen OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 13 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 14: Technische Information

    Technische Information Sicherheitseinrichtungen • Überdruckventil Technische Daten Sicherung des Hydrauliksystemes gegen Über- druck. Tragfähigkeit Anlage 3.500 kg • Rückschlagventil Sicherung des Fahrzeugs gegen unbeabsichtigtes Lastverteilung max. 3:2 oder 2:3 in oder Absenken des Lastaufnahmemittels entgegen der Auffahr- • Zwei unabhängige Zylindersysteme (jeweils Kom- richtung (Bitte achten Sie mando- Folgesystem) auf den Gesamtschwer-...
  • Seite 15: Datenblatt

    Datenblatt 3.3.1 JUMBO LIFT 3500 HFC - HYMAX XX 3500 HFC OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 16: Ausziehbare Version (X-Tend)

    3.3.2 Ausziehbare Version (X-TEND) OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 17: Fundamentpläne

    Fundamentpläne 3.4.1 Unterflur OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 18: Ausziehbare Version

    3.4.2 Ausziehbare Version OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 19 3.4.3 Überflur OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 20: Hydraulikplan

    Hydraulikplan                                        ...
  • Seite 21: Elektroschaltplan

    Elektroschaltplan Objekt: Universal V1 3x 400 / 230V Anlage: Kunde: Schaltplannummer: 000STA-3303/07/17/001 Erdung nach örtlichen Vorschriften Sicherheitsprüfung und Schutzmaßnahmen Vor Inbetriebnahme prüfen, ob Motornennstrom Der Schaltschrank wurde unter Beachtung der an- mit Motorschutzrelais übereinstimmt. Alle Klemm- erkannten Regeln der Technik nach VDE0100/0113 stellen auf ordnungsgemäße Verbindung und alle sowie der Unfallverhütungsvorschrift VBG4 (elek- Kontaktschrauben auf festen Sitz prüfen.
  • Seite 22 Elektroplan mit Universalplatine, gültig ab Seriennummer 422068 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 23 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 24 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 25 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 26 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 27 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 28 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 29 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 30 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 31 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 32 3.6.1 Platine für Universalaggregat circuit board for universal aggregate platine pour agrégat universel platina de circuito para agregado universal circuito per aggregato universale Für Netzspannung 3x230V oder 1x230V Brücke umklemmen For voltage 3x230V or 1x230V reconnect bridge Pour tension secteur 3x230V ou 1x230V pont de reconnexion Para tensión de red 3x230V o 1x230V reconectar puente Per la tensione di rete 3x230V o 1x230V ricollegare il ponte di collegamento F3: 5x20 –...
  • Seite 33: Sicherheitsbestimmungen

    Sicherheitsbestimmungen 1. Vor der ersten Inbetriebnahme nach dem Auf- stellen der Hubanlage Beim Umgang mit Anlagen sind die gesetzlichen Verwenden Sie das Formblatt „Einmalige Sicher- Unfallverhütungsvorschriften nach BGG 945: Prü- heitsüberprüfung“ fung von Hebebühnen; BGR 500 Betreiben von He- 2. Nach der ersten Inbetriebnahme regelmäßig in bebühnen;...
  • Seite 34: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Wenn notwendig die Rampen zur sicheren Auf- nahme des Fahrzeugs verwenden. Bei zu kurzem Radstand die Rampen nach unten klappen. Während der Handhabung der Anla- ge sind die Sicherheitsbestimmungen unbedingt einzuhalten. Lesen Sie vor Zur Aufnahme des Fahrzeugs dürfen der ersten Bedienung sorgfältig die die Polymerauflagen nicht hochkant Sicherheitsbestimmungen in Kapitel 4!
  • Seite 35: Auffahren Auf Ein Hindernis

    Selbständige Reparaturarbeiten an Problem: Hebebühne lässt sich nicht absenken den Sicherheitseinrichtungen der He- bebühne sowie Überprüfungen an der mögliche Ursachen: Abhilfe: elektrischen Anlage dürfen nur durch Fachpersonal ausgeführt werden. Hebebühne sitzt auf siehe 6.1 Auffahren auf Hindernis auf ein Hindernis Problem: Motor läuft nicht an Hydraulikventil defekt Kundendienst benach-...
  • Seite 36: Wartung Und Pflege Der Anlage

    Wartung und Pflege der Anlage Vor einer Wartung sind alle Vorberei- tungen zu treffen, dass bei Wartungs- und Reparaturarbeiten an der Huban- lage keine Gefahr für Leib und Leben und Beschädigungen von Gegenstän- den bestehen. Bei Entwicklung und Produktion von Nußbaum Pro- dukten wird auf Langlebigkeit und Sicherheit Wert gelegt.
  • Seite 37: Wartungsplan

    Wartungsplan Vor Beginn der Wartung ist eine Netztrennung vorzunehmen. Der Arbeitsbereich um die Hebebühne ist gegen unbefugtes Betreten abzusichern. Sichtprüfung Sprühen Ölen Schmieren mit Druckluft Säubern Prüfen säubern Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Polymerauflagen überprüfen gegebenenfalls erneuern. Typen- und Hinweisschilder, Beschriftungen, Kurzbedienungsanlei- 365 x / 12 tungen, Sicherheitsaufkleber und Warnhinweise sind zu säubern und bei Beschädigungen auszutauschen.
  • Seite 38 Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Die elektrischen Bauteile sind auf Zustand und Funktion zu prüfen. • Stecker • Bedienhebel mit Tastschalter 1 x / 12 • Bei der Montage und der Wartung ist der Zustand der Elektrolei- tungen immer zu prüfen. Jegliche Kabel und Leitungen müssen so gesichert sein bzw.
  • Seite 39 Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Das Hydrauliköl sollte nach Herstellerangaben im normalen Betrieb mindestens alle zwei Jahre gewechselt werden. Verschiedenste Um- gebungseinflüsse z.B. Standort, Temperaturschwankungen, intensiver Betrieb etc. können Einfluss auf die Qualität des Hydrauliköl Öls neh- men. Aus diesem Grund ist bei der jährlichen Sicherheitsprüfung bzw. Wartung das Öl zu kontrollieren.
  • Seite 40: Reinigung Und Pflege Der Anlage

    Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Auszug aus BGR237: Anforderung an die Hydraulischlauchleitung Normale Anforderung: Empfohlene Auswechselintervalle: 1 x / 12 6 Jahre (Betriebsdauer einschließlich max. 2 Jahre Lagerdauer) Erhöhte Anforderung z. B. durch • erhöhte Einsatzzeiten, z. B. Mehrschicht, kurze Taktzeiten und Druck- impulse •...
  • Seite 41: Aufstellung Der Hebebühne

    Aufstellung der Hebebühne • Vor der Aufstellung ist ein ausreichendes Funda- ment nachzuweisen oder gemäß den Richtlinien Vor dem Aufstellen der Hebebühne ist dafür Sorge des Fundamentplanes zu erstellen. Der Aufstell- zu tragen das alles Mögliche getan wird um Unfälle platz muss plan eben sein.
  • Seite 42: Befüllen Und Entlüften Des Hydrauliksystemes

    Diese Prozedur muss immer komplett durchge- ein Bodenbelag (Fließen, Estrich) auf dem tra- führt werden. D. h. erst befüllen und dann entlüf- genden Beton, muss zuerst die Dicke dieses Be- ten. Richtiges Befüllen und ausgleichen (Hebe- lags ermittelt werden. bühne mit HyperFlow Technik). •...
  • Seite 43: Inbetriebnahme

    Wenn bei einem Eingriff in das hydraulische Gleich- • Aufbauen der Hebebühne entsprechend der laufsystem, Luft in das System gekommen ist, muss Vorgehensweise beim Aufstellen und Verdübeln eine Entlüftung vorgenommen werden. vor der ersten Inbetriebnahme. Es sind neue Dübel zu verwenden. Die Vergehensweise (ohne Last): alten Dübel sind nicht mehr verwen- •...
  • Seite 44: Auswahl Der Dübel

    Sicherheitsprüfungen Auswahl der Dübel Die Sicherheitsüberprüfung ist zur Gewährleistung Dübel Typ ohne Bodenbelag mit Bodenbelag der Betriebssicherheit der Hebebühne erforderlich. (Estrich/Fließen) (Estrich/Fließen) Sie ist durchzufahren. 1. Vor der ersten Inbetriebnahme nach dem Auf- Schwerlastanker stellen der Hebebühne Verwenden Sie das Formblatt „Einmalige Sicher- Liebig/ BM 10-15/70/40 heitsüberprüfung“...
  • Seite 45: Einmalige Sicherheitsprüfung Vor Inbetrieb Nahme

    Einmalige Sicherheitsprüfung vor Inbetrieb nahme Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Seite 46: Regelmäßige Sicherheitsprüfung Und Wartung

    Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Seite 47 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Seite 48 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Seite 49 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Seite 50 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Seite 51 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Seite 52 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Seite 53 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Seite 54 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Seite 55 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Seite 56: Außerordentliche Sicherheitsprüfung

    Außerordentliche Sicherheitsprüfung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Seite 57: Introduction

    Introduction binding regulations for accident prevention and for environmental protection. Nussbaum products are a result of many years of • Check occasionally that personnel have an experience. A high quality standard and superior awareness of hazards and safe work in compli-...
  • Seite 58: Set Up Protocol

    After successful set up, complete this form fully, sign it, make a copy and send the original to the man- ufacturer within a week. The copy remains in the inspection book. E-Mail: info@nussbaum-group.de Fax: +49 78 53-87 87 The system with serial number _________________________ was set up on (date) __________________________ at (company name) _________________________________ in (town, city) _________________________________ checked for function and safety and put into operation.
  • Seite 59: Transfer Protocol

    Transfer protocol The system __________________________________________ with serial number ___________________________________ was set up on (date) __________________________ at (company name) _________________________________ in (town, city) _________________________________ checked for function and safety and put into operation. The following listed people (operators) were trained to handle the lift after it was set up by a trained assem- bler of the manufacturer or a contract partner (specialist).
  • Seite 60: General Information

    General information Technical documentation contains important infor- mation for safe operation and for retaining func- tional safety of the system. • To verify system set up, the set up protocol form is to be signed and sent to the manufacturer. •...
  • Seite 61: System Master Sheet

    Purpose The JUMBO LIFT 3500 HFC - HYMAX XX 3500 HFC lift is a lift for cars up to a total weight of 3,500 kg in normal work shop operations and a maximum load distribution of 3:2 or 2:3 in the drive-in direction or against the drive-in direction.
  • Seite 62: Declarations Of Conformity

    Declarations of conformity OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 63 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 64: Technical Information

    Technical information Safety devices • Over-pressure valve Technical data Hydraulic system fuse against over-pressure. • Check valve System load capacity 3,500 kg Secure the vehicle against unauthorised lowering of the load suspension means. Load distribution Max. 3:2 or 2:3 in or •...
  • Seite 65: Data Sheet

    Data sheet 3.3.1 JUMBO LIFT 3500 HFC - HYMAX XX 3500 HFC OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 66 3.3.2 Extendible version (X-TEND) OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 67: Foundation Plans

    Foundation plans 3.4.1 Sub-floor OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 68 3.4.2 Extandible Version OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 69 3.4.3 Above ground OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 70: Hydraulic Plan

    Hydraulic plan                                        ...
  • Seite 71: Electrical Circuit Diagram

    VDE0100/5.73 keep plans to the current state, we ask that you re- • Inspection of effectiveness of the safety meas- quest Nussbaum to make the changes. ures used for indirect contact according to VDE0100g/7.75 para. 22 These circuit diagrams are intellectual property.
  • Seite 72: Safety Regulations

    Safety regulations After a change in construction (for example changing the load carrying capacity or chang- When working with systems comply with legal acci- ing the lifting height) and after significant main- dent prevention regulations according to BGG 945: tenance on load carrying parts (e.g. welding Comply with inspection of lifts;...
  • Seite 73: Operating Manual

    Operating manual If required, use the ramps for safe acceptance of the vehicle. If the wheel base is too short, fold the ramps underneath. When handling the system, it must absolutely comply with safety regula- tions. Carefully read the safety regu- To receive the vehicle, the polymer lations in Section 4 before first opera- overlays cannot be placed on edge...
  • Seite 74: Moving Onto An Obstacle

    Problem: Motor does not start Moving onto an obstacle If the system moves onto an obstacle during lower- Possible causes: Remedy: ing, then it remains in position due to the mechan- ical resistance. In this case, move the lift upwards No power supply Check the power supply by actuating the...
  • Seite 75: Maintenance And Care Of The System

    Value is placed on long lifetimes and safety in the • The entire lowering process must be continuously development and production of Nussbaum prod- observed. ucts. To guarantee the safety of the operator, prod- • Afterwards, remove the polymer overlays and uct reliability, low running costs, keep the warranty drive the vehicle from the lift.
  • Seite 76 Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance Model and information signs, labels, brief operating instructions, 365 x / 12 safety stickers and warning information are to be cleaned and ex- changed if damaged. Check all available safety devices for function. 365 x / 12 e.g.: CE stop, warning signal, blocking etc.
  • Seite 77 Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance Check all fastening screws and anchors with a torque wrench. Fastening class 8.8 0.08* 0.12** 0.14*** 17.9 23.1 25.3 1 x / 12 Fastening class 10.9 0.08* 0.12** 0.14*** 26.2 37.2 1060 Lubricated slide friction number 0.8 MoS2 Lightly oiled slide friction number 0.12 Ensured slide friction number 0.14 screw with micro-encapsulated plastic...
  • Seite 78 Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance According to manufacturer instructions, the hydraulic oil should be changed every two years in normal operations. Various environmen- tal influences e.g. location, temperature swings, intensive operation etc, can have an influence on the quality of the hydraulic oil. For this reason, the oil must be checked during annual safety inspections and maintenance.
  • Seite 79: Cleaning And Care Of The System

    Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance Excerpt from BGR237: Specifications for the hydraulic hose lines. Normal specification: Recommended exchange intervals: 1 x / 12 6 years (operation duration including max. 2 years storage time). Increased demands e.g. by • Increased usage times e.g. multi-shift, short cycle times and pressure impulses.
  • Seite 80: Setting Up The Lift

    • After successful lift installation and before first chor length from the anchor manufacturer's data commissioning, the operating company must sheet. If there is a floor covering (tiles, screed) on have the lift grounding conductors inspected on- the weight bearing concrete, the thickness of this site according to IEC regulation (60364-6-61). An covering must be determined.
  • Seite 81: Commissioning

    For first commissioning, it is normal to have a dif- • If necessary, disconnect the hydraulic lines on the ferent start up and a large "shaking" in the up- operating unit only, and seal them off with blind permost position. Air trapped in the system must stoppers. be completely removed first. • If necessary, suction off the hydraulic oil. •...
  • Seite 82: Assembly

    Assembly Follow the instructions enclosed in the anchor packaging. Safety inspection The safety inspection is required to guarantee oper- ational safety of the lift. It is to be done. 1. Before first commissioning after setting up the lift Use the "single safety inspection" form 2. After first commissioning, check regularly at least once per year. Use the "regular safety inspection"...
  • Seite 83: Single Safety Inspection Before Commissioning

    Single safety inspection before commissioning Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Seite 84: Regular Safety Inspection And Maintenance

    Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Seite 85 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Seite 86 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Seite 87 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Seite 88 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Seite 89 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Seite 90 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Seite 91 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Seite 92 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Seite 93 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Seite 94: Exceptional Safety Inspection

    Exceptional safety inspection Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □ □ □...
  • Seite 95: Introduction

    Risques liés à l'intervention sur l'installation : d'exploitation au sujet du transport, du stockage, du Les produits Nussbaum sont conçus et fabriqués se- montage, de la mise en service, de l'exploitation, de lon l'état de la technique et els règles de sécurité...
  • Seite 96: Rapport D'installation

    Après le montage, il convient de compléter, signer et copier cette fiche avant d'en retourner l'original au fabricant dans un délai d'une semaine. La copie est jointe au carnet de contrôle E-Mail: info@nussbaum-group.de Fax: +49 78 53-87 87 L'installation avec le numéro de série _________________________ a été montée le __________________________ chez la société...
  • Seite 97: Rapport De Remise

    Rapport de remise L'installation _______________________________________________ avec le numéro de série ____________________________________ a été montée le __________________________ chez la société _____________________________________________ in _______________________________________. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlées et elle a été mise en service. Après l'installation de la plateforme, les personnes indiquées ci-dessous (opérateurs) ont été instruites par un monteur formé...
  • Seite 98: Informations Générales

    Informations générales Danger! Désigne un risque pour l'in- tégrité physique ou la vie. Danger de mort en cas de réalisation non La documentation technique contient d'impor- conforme du processus ainsi identifié! tantes informations au sujet de l'exploitation sure et de la conservation de la sûreté de fonctionnement de l'installation.
  • Seite 99: Fiche De Base De L'installation

    Domaine d'application La plateforme de levage JUMBO LIFT 3500 HFC - HYMAX XX 3500 HFC est un outil de levage pour le levage de véhicules motorisés jusqu'à un poids total de max. 3 500 kg dans le cadre de l'exploitation normale d'un atelier de réparation, avec une répartition maximale de la charge de 3:2 ou de 2:3 dans le sens d'accès...
  • Seite 100: Déclarations De Conformité

    Déclarations de conformité OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 101 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 102: Informations Techniques

    Informations techniques Dispositifs de sécurité • Soupape de surpression Caractéristiques techniques Protection du système hydraulique contre la sur- pression. Capacité de levage de 3 500 kg • Clapet anti-retour l'installation Protection du véhicule contre tout abaissement inopiné du moyen de suspension des charges. Répartition de la Max.
  • Seite 103: Fiche Technique

    Fiche technique 3.3.1 JUMBO LIFT 3500 HFC - HYMAX XX 3500 HFC OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 104 3.3.2 Extendible version (X-TEND) OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 105: Plans Des Fondations

    Plans des fondations 3.4.1 Sous le plancher OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 106 3.4.2 Extandible Version OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 107 3.4.3 Sur le plancher OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 108: Schéma Hydraulique

    Schéma hydraulique                                        ...
  • Seite 109: Schéma Électrique

    Afin d'actualiser ces plans, nous vous prions de ne VDE 0100g/7.75 par. 22 faire effectuer les modifications que par la société • Contrôle fonctionnel et contrôle individuel selon Nussbaum. VDE 560/11.87 Ces schémas sont notre propriété intellectuelle. Les mesures de protection suivantes ont été prises : Sans notre autorisation, ils ne doivent être ni repro- •...
  • Seite 110: Prescriptions De Sécurité

    Prescriptions de sécurité Contrôle de sécurité Le contrôle de sécurité est nécessaire pour assurer Lors de l'utilisation des installations, il convient de la sûreté d'exploitation de l'installation de levage. Il respecter les prescriptions légales en matière de doit être réalisé : prévention des accidents selon BGG 945 : Contrôle 1.
  • Seite 111: Manuel D'exploitation

    Manuel d'exploitation Le cas échéant, utiliser les rampes pour suppor- ter correctement le poids du véhicule. En cas d'entraxe court, replier les rampes vers le bas. Pendant l'utilisation de l'installation, res- pecter impérativement les consignes de sécurité. Avant la première utilisa- Pour supporter le poids du véhicule, tion, lire attentivement les consignes de les cales en polymère ne doivent pas...
  • Seite 112: Blocage Sur Un Obstacle

    Dysfonctionnement : La plateforme de levage ne Si le défaut ne peut pas être éliminé malgré le peut pas être abaissée contrôle des causes décrites, il convient d'informer le service clients de votre revendeur. Causes possibles : Mesure corrective : Les opérations de réparations arbi- traires sur les dispositifs de sécurité...
  • Seite 113: Maintenance Et Entretien De L'installation

    Maintenance et entretien de l’ins- tallation Avant toute maintenance, il convient de prendre toutes les mesures né- cessaires pour exclure les risques pour l’intégrité physique et la vie des personnes, ainsi que pour les dom- mages matériels lors des opérations de maintenance et de réparation sur l’installation de levage.
  • Seite 114: Plan De Maintenance

    Plan de maintenance Isoler l’installation de l’alimentation électrique avant de procéder à la maintenance. Délimiter la zone de travail autour de la plateforme de levage pour empêcher tout accès non autorisé. Contrôle Pulvérisa- Huilage Graissage Nettoyage Nettoyage Contrôle visuel tion à...
  • Seite 115 Intervalle Position Plan de maintenance Type de maintenance • Eliminer le sable et les salissures sur les tiges de piston et les vérins de levage. • Contrôler l’état du racloir. • Nettoyer les éléments mobiles tels que les axes articulés et les paliers DU, les éléments coulissants et les surfaces de glissement, contrôler leur usure et les remplacer le cas échéant.
  • Seite 116 Intervalle Position Plan de maintenance Type de maintenance Contrôler la peinture : • Contrôler et réparer le cas échéant la peinture poudre. Réparer les détériorations provoquées par des influences externes directement après leur détection. Si les endroits endommagés ne sont pas réparés, les dépôts de tous types peuvent s’accumuler lar- gement sous la peinture poudre en l’endommager définitivement.
  • Seite 117 Intervalle Position Plan de maintenance Type de maintenance Flexibles hydrauliques Stockage et durée d'utilisation Extrait de la norme DIN20066:2002-10 • En cas de sollicitation admissible, les flexibles sont exposés à un vieil- lissement naturel. De ce fait, leur durée d'utilisation est limitée. • Le stockage non conforme, les détériorations mécaniques et des sollicitations non admissibles sont les causes d'accidents les plus fré- quentes.
  • Seite 118: Nettoyage Et Entretien De L'installation

    Montage et mise en service Nettoyage et entretien de l'installation L'entretien régulier et approprié sert à conserver la valeur de l'installation. Directives de montage De plus, il peut constituer une condition pour la conservation des droits de garantie en cas de •...
  • Seite 119: Remplissage Et Purge D'air Du Système Hydraulique

    • Remplir d'huile hydraulique ; le fabricant recom- • Lever et abaisser à plusieurs reprises la plateforme mande une huile hydraulique haut de gamme de levage chargée d'un véhicule, puis contrô- d'une viscosité de 32 cst. Le volume d'huile né- ler les chevilles à...
  • Seite 120: Mise En Service

    • En continuant à tirer sur le levier de commande • Abaisser la plateforme de levage sur la position (pendant env. 10-15 sec.) sur la position de fin de inférieure. course inférieure, la majeure partie de l'air conte- • Isoler l'installation du secteur. nu dans le système s'échappe déjà. •...
  • Seite 121: Montage

    Montage Respecter les notices d'utilisation des chevilles utilisées. Contrôles de sécurité Le contrôle de sécurité est nécessaire pour assurer la sûreté d'exploitation de la plateforme de levage. Il doit être réalisé. 1. Avant la première mise en service suite au mon- tage de la plateforme de levage.
  • Seite 122: Contrôle De Sécurité Initial Avant La Mise En Service

    Contrôle de sécurité initial avant la mise en service Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..............
  • Seite 123: Contrôle De Sécurité Récurrent Et Maintenance

    Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Seite 124 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Seite 125 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Seite 126 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Seite 127 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Seite 128 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Seite 129 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Seite 130 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Seite 131 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Seite 132 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Seite 133: Contrôle De Sécurité Exceptionnel

    Contrôle de sécurité exceptionnel Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................__________________________ □...
  • Seite 135: Introducción

    Manual de instrucciones original Introducción Medidas organizativas Los productos Nussbaum son el resultado de mu- • Las instrucciones de manejo deberán guardarse chos años de experiencia. Los exigentes requeri- siempre a mano, en el lugar de uso de la instalación.
  • Seite 136: Protocolo De Instalación

    Una vez realizada la instalación cumplimentar toda esta hoja, firmarla, fotocopiarla y enviar el original al fabricante en el plazo de una semana. La copia queda en el libro de inspección. E-Mail: info@nussbaum-group.de Fax: +49 78 53-87 87 El equipo con el número de serie _______________________________. Fue instalado,...
  • Seite 137: Protocolo De Traspaso

    Protocolo de traspaso El equipo _________________________________________________ El equipo con el número de serie _______________________________. Fue instalado, controlado su funcionamiento y seguridad, y puesto en servicio el ___________________________________ En la empresa _____________________________________________ en __________________________________. Las personas que figuran a continuación (operadores) fueron instruidas después de la instalación de la plataforma elevadora por un montador capacitado del fabricante o un distribuidor (perito) en el manejo del aparato de elevación.
  • Seite 138: Información General

    Información general ¡Peligro! ¡Señala un peligro para la vida y la integridad física, en caso de ejecutarse indebidamente el procedi- La documentación técnica contiene información miento así marcado existe peligro de importante para el manejo seguro y para mante- muerte! ner la seguridad funcional del sistema.
  • Seite 139: Hoja De Características De La Instalación 139 2.1 Fabricante

    D-77694 Kehl-Sundheim Uso previsto La plataforma elevadora JUMBO LIFT 3500 HFC - HYMAX XX 3500 HFC es un aparato de elevación que se utiliza para levantar vehículos, hasta un peso total máx. de 3.500 kg, en instalaciones normales de taller para una distribución de carga máxima de 3:2 ó...
  • Seite 140: Declaraciones De Conformidad

    Declaraciones de conformidad OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 141 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 142: Información Técnica

    Información técnica Dispositivos de seguridad • Válvula de seguridad Datos técnicos Protección del sistema hidráulico contra sobre- presión. Capacidad de carga 3.500 kg • Válvula antiretorno de la instalación Protección del vehículo contra un descenso ac- cidental del medio de suspensión de carga. Distribución de carga Máx.
  • Seite 143: Hoja De Datos

    Hoja de datos 3.3.1 JUMBO LIFT 3500 HFC - HYMAX XX 3500 HFC OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 144 3.3.2 Extendible version (X-TEND) OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 145: Planos De Cimentación

    Planos de cimentación 3.4.1 Bajo piso OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 146 3.4.2 Extendible version OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 147 3.4.3 Sobre piso OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 148: Esquema Hidráulico

    Esquema hidráulico                                        ...
  • Seite 149: Esquema Eléctrico

    Se realizaron las siguientes comprobaciones: sólo permitir que las modificaciones sean realiza- • Prueba de tensión y/o prueba de aislamiento del das por la empresa Nussbaum. armario de distribución según VDE0100/5.73 • Comprobación de la eficacia de las medidas de Estos esquemas de conexiones son una propiedad protección aplicadas contra contacto indirecto...
  • Seite 150: Disposiciones De Seguridad

    Disposiciones de seguridad 1. Antes de la primera puesta en servicio después de la instalación del sistema elevador. Al manipular instalaciones deben cumplirse las dis- Utilice el formulario “Inspección de seguridad posiciones legales sobre prevención de acciden- por única vez” tes según BGG 945: Inspección de plataformas 2.
  • Seite 151: Instrucciones De Manejo

    Instrucciones de manejo los puntos de elevación autorizados por el fabri- cante del vehículo. Durante el manejo de la instalación de- Si fuera necesario, utilizar las rampas para subir berán respetarse a toda costa las dispo- el vehículo de manera segura. Si la distancia siciones de seguridad.
  • Seite 152: Choque Con Un Obstáculo

    Cilindro defectuoso Notifique al servicio pos- Examine la instalación para detectar las causas de venta fallo indicadas. Si comprobando las causas indicadas el fallo no La válvula limitadora de Notifique al servicio pos- puede subsanarse, deberá notificarse al servicio presión está defectuosa venta posventa de su distribuidor. Los trabajos de reparación autónomos en los dispositivos de seguridad de la plata- forma elevadora, así...
  • Seite 153: Mantenimiento Y Cuidado De La Instalación

    Después del reemplazo de las piezas defectuo- sas deberá realizarse una “Purga del sistema hidráulico”. Mantenimiento y cuidado de la instalación Antes de un mantenimiento deberán hacerse todos los preparativos para asegurar que durante los trabajos de mantenimiento y reparación en la ins- talación elevadora no se produzcan peligros para la vida y la integridad física de las personas, ni daños a los...
  • Seite 154: Esquema De Mantenimiento

    Esquema de mantenimiento Antes de comenzar el mantenimiento deberá desconectarse el suministro eléctrico. El área de trabajo alrededor de la plataforma elevadora deberá asegurarse contra el acceso no autorizado. Inspección Limpiar con visual Rociar Aceitar Engrasar aire compri- Limpiar Comprobar mido Frecuencia Posición...
  • Seite 155 Frecuencia Posición Tipo de man- Esquema de mantenimiento tenimiento • Eliminar arena y suciedad en vástagos de émbolo de los cilindros elevadores. • Comprobar daños en los rascadores. • Limpiar las piezas móviles como: pernos de articulación y cojinetes DU, piezas de deslizamiento, superficies de deslizamiento, rodillos portantes, comprobar su desgaste y reemplazar en caso necesario.
  • Seite 156 Frecuencia Posición Tipo de man- Esquema de mantenimiento tenimiento Comprobación de la pintura: • Comprobar el recubrimiento de polvo, repararlo en caso necesario. Los daños causados por agentes externos deberán tratarse inme- diatamente después de su detección. En caso de no someter a tra- tamiento dichos puntos, el daño del recubrimiento de polvo podría extenderse y hacerse permanente por la infiltración de depósitos de todo tipo.
  • Seite 157 Frecuencia Posición Tipo de man- Esquema de mantenimiento tenimiento Mangueras hidráulicas Almacenamiento y vida útil Extracto de la norma DIN20066:2002-10 • Aun con las solicitaciones autorizadas, las mangueras están sujetas a un envejecimiento natural. Esto limita su vida útil. • Un almacenamiento inadecuado, daños mecánicos y solicitaciones no permitidas son las causas de averías más frecuentes.
  • Seite 158: Limpieza Y Cuidado De La Instalación

    Montaje y puesta en servicio Limpieza y cuidado de la instalación Un cuidado periódico y competente contribuye a la puesta en valor de la instalación. Directivas de instalación Además, éste puede ser también una de las con- diciones para hacer válida la garantía en caso de •...
  • Seite 159: Llenado Y Purga Del Sistema Hidráulico

    Cada taco deberá apretarse con el par de • Verter el aceite hidráulico; el fabricante reco- apriete solicitado. Con un par de apriete me- mienda un aceite hidráulico de alta calidad con nor, el funcionamiento seguro de la plataforma una viscosidad de 32 cst. La cantidad necesaria elevadora ya no quedará...
  • Seite 160: Puesta En Servicio

    • Accionando (1) la palanca de mando, elevar la • Levantar la plataforma elevadora hasta una altu- plataforma elevadora aprox. 1 m y luego bajarla ra de 1000 mm aprox. nuevamente en su totalidad. • Aflojar y retirar todas las cubiertas de mangueras. • Si se sigue tirando de la palanca de mando •...
  • Seite 161: Montaje

    Inspección de seguridad Montaje Deberá tenerse en cuenta la hoja informativa La inspección de seguridad es necesaria para ga- de los tacos utilizados. rantizar la fiabilidad de la plataforma elevadora. Ésta deberá realizarse. 1. Antes de la primera puesta en servicio después de la instalación de la plataforma elevadora Utilice el formulario “Inspección de seguridad por única vez”...
  • Seite 162: Inspección De Seguridad Por Única Vez Antes De La Puesta En Servicio

    Inspección de seguridad por única vez antes de la puesta en servicio Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............
  • Seite 163: Inspección De Seguridad Periódica Y Manteni- Miento

    Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Seite 164 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Seite 165 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Seite 166 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Seite 167 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Seite 168 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Seite 169 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Seite 170 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Seite 171 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Seite 172 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Seite 173: Inspección De Seguridad Extraordinaria

    Inspección de seguridad extraordinaria Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □ □ □...
  • Seite 175: Italiano

    ITALIANO Manuale operativo originale Introduzione Provvedimenti preventivi I prodotti Nussbaum sono il risultato di una lunga • Conservare il manuale d'uso sempre nel luogo di esperienza. Gli elevati requisiti di qualità e il proget- utilizzo dell'impianto a portata di mano.
  • Seite 176: Protocollo Di Montaggio

    A seguito di un montaggio effettuato con successo bisogna compilare completamente questo foglio origina- le, firmarlo, copiarlo e restituirlo al produttore entro una settimana. La copia rimane nel registro di controllo. E-Mail: info@nussbaum-group.de Fax: +49 78 53-87 87 L'impianto con numero di serie _________________________ è...
  • Seite 177: Protocollo Di Trasmissione

    Protocollo di trasmissione L'impianto _____________________________________________ con numero di serie ____________________________________ è stato montato in data ________________________________ dalla ditta _____________________________________________ a __________________________________ è stato controllato in relazione alla funzionalità, alla sicurezza ed è stato messo in servizio. Le persone successivamente citate (operatori) sono state addestrate da un montatore con debita forma- zione e autorizzato del produttore o da un rivenditore contrattuale (perito) in relazione alla manipolazione del dispositivo di sollevamento.
  • Seite 178: Informazioni Generali

    Informazioni generali La documentazione tecnica contiene informazio- ni importanti per un funzionamento sicuro e per un mantenimento della funzionalità dell'impianto. • Come prova del montaggio dell'impianto biso- gna inviare al produttore il modulo del protocollo di montaggio firmato. • Questo registro di controllo contiene dei moduli da usare come prova dei controlli di sicurezza una tan- tum, periodici e straordinari.
  • Seite 179: Scheda Dell'impianto

    D-77694 Kehl-Sundheim Scopo di utilizzo Il ponte sollevatore JUMBO LIFT 3500 HFC - HYMAX XX 3500 HFC è un dispositivo di sollevamento per veicoli con un peso complessivo fino a max. 3.500 kg, in normali condizioni presenti nelle officine, con una distri- buzione massima del carico di 3:2 o 2:3 in direzione di salita o in direzione opposta.
  • Seite 180: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 181 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 182: Informazioni Tecniche

    Informazioni tecniche Dispositivi di sicurezza • Valvola di sovrapressione. Dati tecnici Protezione del sistema idraulico dalla sovrappres- sione. Portata dell'impianto 3.500 kg • Valvola antiritorno. Protezione del veicolo per evitare un abbassa- Distribuzione del carico Max. 3:2 o 2:3 in direzione mento involontario del dispositivo di sostegno del di marcia od opposta carico.
  • Seite 183: Scheda Dei Dati Tecnici

    Scheda dei dati tecnici 3.3.1 JUMBO LIFT 3500 HFC - HYMAX XX 3500 HFC OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 184 3.3.2 Extendible version (X-TEND) OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 185: Schema Delle Fondamenta

    Schema delle fondamenta 3.4.1 Sotto il pavimento OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 186 3.4.2 Extendible version OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 187 3.4.3 Sopra il pavimento OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 188: Schema Idraulico

    Schema idraulico                                        ...
  • Seite 189: Schema Elettrico

    Sono stati effettuati i seguenti controlli: tenere i disegni sempre attuali vi preghiamo di far • Controllo della tensione e/o di isolamento del qua- eseguire le modifiche solo alla ditta Nussbaum. dro elettrico ad armadio ai sensi di VDE0100/5.73 • Controllo di efficacia dei provvedimenti protettivi Questi schemi dei collegamenti rappresentano applicati in caso di contatto indiretto ai sensi di una proprietà...
  • Seite 190: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza 1. Prima della prima messa in servizio dopo il mon- taggio dell'impianto di sollevamento Durante la manipolazione degli impianti bisogna ri- utilizzare il modulo "Controllo di sicurezza una spettare le normative in materia di antinfortunistica tantum" ai sensi di BGG 945: Controllo di ponti sollevatori; 2.
  • Seite 191: Manuale Di Istruzioni Per L'uso

    Manuale di istruzioni per l'uso Se necessario, utilizzare le rampe per un sicuro fissaggio del veicolo. In caso di interasse corto, ribaltare le rampe verso il basso. Durante la manipolazione dell'impian- to bisogna rispettare assolutamente le disposizioni di sicurezza. Prima del Per fissare il veicolo, i supporti polime- primo utilizzo, leggere con cautela le rici non devono essere posizionati di...
  • Seite 192: Incontrare Un Ostacolo

    I lavori di riparazione eseguiti autono- Problema: Il ponte sollevatore non può essere mamente sui dispositivi di sicurezza abbassato del ponte sollevatore, nonché i con- trolli dell'impianto elettrico possono Possibili cause: Rimedio: essere eseguiti solo da personale spe- cializzato. Il ponte sollevatore Vedere 6.1 Salire su un poggia su un ostacolo ostacolo...
  • Seite 193: Manutenzione E Cura Dell'impianto

    Manutenzione e cura dell’impianto Prima di una manutenzione bisogna eseguire tutti i preparativi per i lavori di manutenzione e riparazione all’im- pianto di sollevamento in modo da evitare pericoli per la vita e l’incolu- mità delle persone e danni materiali. Durante lo sviluppo e la produzione dei prodotti Nußbaum si dà...
  • Seite 194: Piano Di Manutenzione

    Piano di manutenzione Prima dell’inizio della manutenzione bisogna scollegare la macchina dalla rete elettrica. L’area di la- voro attorno al ponte sollevatore deve essere delimitata per evitare un accesso non autorizzato. Ispezione a Spruzza- Oliatura Lubrifica- Pulire con Pulizia Controllare vista tura zione...
  • Seite 195 Intervallo di Posizione Piano di manutenzione tempo Tipo di manutenzione • Pulire le bielle del cilindro di sollevamento eliminando sabbia e spor- cizia. • Controllare se l’estrattore ha danni. • Controllare l’usura di elementi mobili come perni articolati, cuscinet- ti DU, elementi di scorrimento, superfici di scorrimento ed eventual- mente sostituirli.
  • Seite 196 Intervallo di Posizione Piano di manutenzione tempo Tipo di manutenzione Controllare la smaltatura: • Controllare la verniciatura a polvere ed eventualmente ripristinarla. I danni causati da agenti esterni devono essere rettificati subito dopo la loro scoperta. In caso di non trattamento dei punti danneggiati si può danneggiare ulteriormente la verniciatura a polvere a causa di una diffusione sottostante degli accumuli di sporcizia.
  • Seite 197 Intervallo di Posizione Piano di manutenzione tempo Tipo di manutenzione Flessibili idraulici Stoccaggio e durante di utilizzo Estratti da DIN20066:2002-10 • In caso di sollecitazione consentita i flessibili sono soggetti ad un'alte- razione naturale. In tal modo la durata di utilizzo viene limitata. • Uno stoccaggio scorretto, danni meccanici e sollecitazioni non con- sentite sono fra le maggiori cause di guasti.
  • Seite 198: Pulizia E Cura Dell'impianto

    Pulizia e cura dell'impianto mancato utilizzo per lungo tempo, fuori dagli Una cura e una manutenzione regolari servono a scavi delle fondamenta. mantenere il valore dell'impianto. Inoltre esse rappresentano anche delle premesse Montaggio e messa in servizio importanti per mantenere le richieste in garanzia e per evitare danni causati dalla corrosione.
  • Seite 199: Riempimento E Sfiato Del Sistema Idraulico

    • Riempire l'olio idraulico; il produttore raccoman- • Alzare abbassare più volte il ponte sollevatore da un olio idraulico pregiato con una viscosità con il veicolo, controllare i tasselli con la chiave di 32 cst. La quantità di olio necessaria è di ca. dinamometrica ed eventualmente stringere nuo- 14 litri.
  • Seite 200: Messa In Funzione

    • Tenere premuta la leva di comando per altri 60 • Montare il ponte sollevatore in base alla proce- secondi in modo che l'aria nel circuito possa fuo- dura per il montaggio e la tassellatura prima della riuscire ed equilibrare le slitte di sollevamento tra prima messa in servizio.
  • Seite 201: Montaggio

    Montaggio Prestare attenzione alle informazioni sulla sche- da tecnica dei tasselli. Controlli di sicurezza Il controllo di sicurezza è necessario per garantire la sicurezza di esercizio del ponte sollevatore. Esso deve essere eseguito. 1. Prima della prima messa in servizio dopo il mon- taggio del ponte sollevatore utilizzare il modulo "Controllo di sicurezza una tantum"...
  • Seite 202: Controllo Conclusivo Prima Della Messa In Servizio

    Controllo conclusivo prima della messa in servizio Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l'uso .............
  • Seite 203: Ispezione A Vista E Manutenzione Periodici

    Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Seite 204 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Seite 205 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Seite 206 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Seite 207 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Seite 208 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Seite 209 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Seite 210 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Seite 211 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Seite 212 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Seite 213: Controllo Di Sicurezza Straordinario

    Controllo di sicurezza straordinario Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Seite 215: Ersatzteilliste

    Liste des pièces détachées Lista de piezas de recambio Lista pezzi di ricambio JUMBO LIFT 3500 HFC HYMAX XX 3500 HFC JUMBO LIFT 3500 HFC X-TEND HYMAX XX 3500 HFC X-TEND Serien Nr. / Serial No. / Nº d. serie: Made Germany...
  • Seite 216 Bühne|Platform|Plateforme|Plataforma|Ponte 032JL00005_1 23.03.2017 ARTIKELNUMMER ZEICHNUNGSNUMMER BENENNUNG 032JL26151 AUSSENSCHERE OBEN 032JL06101 AUSSENSCHERE UNTEN 032JL05001 BODENBLECH 032JL06200 HEBEL KPL. 032JL26051 INNENSCHERE OBEN 9032JL02701 ZYLINDER KPL. 032JL06301 SCHERE 032JL08402 SCHIENE 9032JL09530 032JL09530 SCHLAUCHABDECK. 9032JL26168 032JL26168 GLEITSTUECK OBEN 9032JL06115 032JL06115 GLEITSTUECK UNTEN AUSSEN OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 217 ITEM NUMBER DRAWING NUMBER DESIGNATION 032JL26151 EXTERIOR SCISSORS TOP 032JL06101 EXTERIOR SCISSORS LOWER 032JL05001 FLOOR PANEL 032JL06200 LEVER ASSY. 032JL26051 INTERIOR SCISSORS TOP 9032JL02701 CYLINDER ASSY. 032JL06301 SCISSORS 032JL08402 RAIL 9032JL09530 032JL09530 HOSE COVER 9032JL26168 032JL26168 SLIDING PIECE TOP 9032JL06115 032JL06115 SLIDING PIECE LOWER EXTERIOR RÉF.
  • Seite 218 X-TEND OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 219 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 220 Bodenblech | Floor panel | Tôle de fond | Chapa de fondo | Lamiera di base 032JL05001_1 30.01.2015 ARTIKELNUMMER ZEICHNUNGSNUMMER BENENNUNG 9032JL05003 032JL05003 BODENBLECH 970065 9PAP202320P10 DU BUNDBUCHSE ZYLINDRISCH 20 23 20 032JL05018 EINHÄNGE-LAUFBLECH ITEM NUMBER DRAWING NUMBER DESIGNATION 9032JL05003 032JL05003 FLOOR PANEL 970065...
  • Seite 221 Aussenschere unten | Exterior scissors lower | Ciseaux extérieurs bas | Tijeras exteriores abajo | Forbice esterna inferiore 032JL06101_1 21.07.2015 ARTIKELNUMMER ZEICHNUNGSNUMMER BENENNUNG 032JL06103 AUSSENSCH. UNTEN 970458 9PAP252820P10 DU-BUCHSE 970478 9PAP252830P10 DU-BUCHSE 032JL06112 GLEITSTUECKACHSE 91481D06X030 91481-6X30 SPANNSTIFT ITEM NUMBER DRAWING NUMBER DESIGNATION 032JL06103 EXTERIOR SCISSORS LOWER...
  • Seite 222 Außenschere oben | Exterior scissors top | Ciseaux extérieurs hauts | Tijeras exteriores arriba | Forbice esterna superiore 032JL26151_2 30.01.2015 ARTIKELNUMMER ZEICHNUNGSNUMMER BENENNUNG 032JL26153 AUSSENSCH. OBEN 030JL06166 ANLAUFROLLE 030JL26021 AUSSENBOLZ. SCHERE 032JL26165 AUSSENBOLZ. SCHERE 970458 9PAP252820P10 DU BUNDBUCHSE ZYLINDRISCH 25 28 20 970478 9PAP252830P10 DU BUNDBUCHSE ZYLINDRISCH 25 28 30...
  • Seite 223 ITEM NUMBER DRAWING NUMBER DESIGNATION 032JL26153 EXTERIOR SCISSORS UPPER 030JL06166 START UP ROLLER 030JL26021 EXTERIOR BOLTS SCISSORS 032JL26165 EXTERIOR BOLTS SCISSORS 970458 9PAP252820P10 DU CYLINDRICAL FLANGE SLEEVE 25 28 20 970478 9PAP252830P10 DU CYLINDRICAL FLANGE SLEEVE 25 28 30 970020 971412-AM6 BALL LUBRICATION NIPPLE 97991M08X012ZN10.9 97984-M8X12...
  • Seite 224 Innenschere unten | Interior scissors lower | Compas intérieur inférieur | Tijeras interiores abajo | Forbice interna inferiore 032JL06301_1 30.01.2015 ARTIKELNUMMER ZEICHNUNGSNUMMER BENENNUNG 032JL06303 SCHERE 032JL06013 ABDDRUECKPLATTE 030JL26024 AUSSENBOLZEN SCHERE 030JL05012 FESTLAGERBOLZEN 030JL66028 GEWINDESTIFT 030JL06030 HUELSE 9147110X024ZN 91471-10X024 KEGELKERBSTIFT 970020 971412-AM6 KEGELSCHMIERNIPPEL 9934M10ZN...
  • Seite 225 9934M10ZN 9934-M10 HEXAGONAL NUT 97984M08X012ZN10.9 97984-M8X12 COUNTERSUNK SCREW 975332 975332 LOCKING WASHER 970554 LUBRICATION NIPPLE FUNNEL 032JL22021 CYLINDER BOLTS LOWER 9912M10X050ZN 9912-M10X50 CYLINDER SCREW 9912M10X025ZN 9912-M10X1X25 CYLINDER SCREW RÉF. D’ART. N° DE DESSIN DÉSIGNATION 032JL06303 COMPAS 032JL06013 PLAQUE DE PRESSION 030JL26024 AXE EXTÉRIEUR DE CISEAUX 030JL05012...
  • Seite 226 Innenschere oben | Interior scissors top | Ciseaux intérieurs haut | Tijeras interiores arriba | Forbice inter- na superiore 032JL26051_1 30.01.2015 ARTIKELNUMMER ZEICHNUNGSNUMMER BENENNUNG 032JL66093 ARRET. 032JL26053 INNENSCH. OBEN 030JL26022 AUSSENBOLZ. SCHERE 030JL26025 AUSSENBOLZ. SCHERE 032JL26090 BOLZEN ZE 030JL06030 HUELSE 970020 971412-AM6 KEGELSCHMIERNIPPEL...
  • Seite 227 ITEM NUMBER DRAWING NUMBER DESIGNATION 032JL66093 BLOCK 032JL26053 INTERIOR SCISSORS TOP 030JL26022 EXTERIOR BOLTS SCISSORS 030JL26025 EXTERIOR BOLTS SCISSORS 032JL26090 ZE BOLTS 030JL06030 SLEEVE 970020 971412-AM6 BALL LUBRICATION NIPPLE 97984M08X012ZN10.9 97984-M8X12 COUNTERSUNK SCREW 975332 975332 LOCKING WASHER 970554 LUBRICATION NIPPLE FUNNEL 9912M08X035ZN 9912-M8X35 CYLINDER SCREW...
  • Seite 228 Schiene | Rail | Rail | Carril | Guide 032JL08402_2 23.03.2017 ARTIKELNUMMER ZEICHNUNGSNUMMER BENENNUNG 032JL08403 FAHRSCHIENE 032JL38722 RAMPE KPL.350 LANG 9DFD-357A2ZN DRUCKFEDER 030JL68019 FESTLAGERB SCHIENE 032JL38722 971412-AM6 KEGELSCHMIERNIPPEL 025SPB26165 KUNSTSTOFFZAPFEN 97984M08X012ZN10.9 97984-M8X12 SENKSCHRAUBE 975332 975332 SICHERUNGSSCHEIBE OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 229 ITEM NUMBER DRAWING NUMBER DESIGNATION 032JL08403 DRIVE RAIL 032JL38722 RAMP ASSY.350 LONG 9DFD-357A2ZN PRESSURE SPRING 030JL68019 FIXED BEARING RAIL 032JL38722 971412-AM6 BALL LUBRICATION NIPPLE 025SPB26165 PLASTIC PIN 97984M08X012ZN10.9 97984-M8X12 COUNTERSUNK SCREW 975332 975332 LOCKING WASHER RÉF. D’ART. N° DE DESSIN DÉSIGNATION 032JL08403 RAMPE D’ACCÈS...
  • Seite 230 Rampe | Ramps | Rampe | Rampa | Rampa 032JL38722_2 23.03.2017 ARTIKELNUMMER ZEICHNUNGSNUMMER BENENNUNG 9032JL38618 032JL38618 HEBEL KPLT. 9032JL38721 032JL38721 RAMPE SCHWT. 350 LANG 9471DA12ZN 9471-11X1 96799M10ZN 96799-10 SICHERUNGSSCHEIBE 9025SPB68627 025SPB68627 BOLZEN 9025SPB68628 025SPB68628 ROLLE OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 231 ITEM NUMBER DRAWING NUMBER DESIGNATION 9032JL38618 032JL38618 LEVER ASSY. 9032JL38721 032JL38721 RAMP, WELD PART 350 LONG 9471DA12ZN 9471-11X1 96799M10ZN 96799-10 LOCKING WASHER 9025SPB68627 025SPB68627 BOLTS 9025SPB68628 025SPB68628 ROLLER RÉF. D’ART. N° DE DESSIN DÉSIGNATION 9032JL38618 032JL38618 LEVIER COMPLET 9032JL38721 032JL38721 RAMPE SOUDÉE LONGUEUR 350 9471DA12ZN 9471-11X1...
  • Seite 232 Aggregat | Unit | Groupe | Grupo | Gruppo 000STA01200_3 12.03.2018 ARTIKELNUMMER ZEICHNUNGSNUMMER BENENNUNG 000STA01500 HAUBE KPLT. 000STA02319 OELBEHAELTER SCHWT. 000STA32320 HALTE-SOCKEL 000JL21150-CE-24V BLOCK KPLT. 000STA03000 STEUERUNG KPLT. 000STA01540 P-ROHR 982186 OELPEILSTAB 992658 MOTOR 3KW 980012 FILTER 980340 PUMPE 2.7CCM 000STA01913 OELBEHAELTERDECKEL 232HL01029...
  • Seite 233 000STA11154 SEAL 000STA11580 LEVER ASSY. 000STA01571 SWITCH STOP ASSY. 230HLNT01954 HYDRAULIC PIPE RÉF. D’ART. N° DE DESSIN DÉSIGNATION 000STA01500 CAPOT COMPLET 000STA02319 RÉSERVOIR D’HUILE SOUDÉ 000STA32320 SOCLE DE FIXATION 000JL21150-CE-24V BLOC COMPLET 000STA03000 COMMANDE COMPLÈTE 000STA01540 TUBE P 982186 JAUGE D’HUILE 992658 MOTEUR 3KW 980012...
  • Seite 234 Ausziehbare Version | Extendible version (X-TEND) 032JL00012_1 06.11.2017 ARTIKELNUMMER ZEICHNUNGSNUMMER BENENNUNG 032JL26151 AUSSENSCHERE OBEN 032JL06101 AUSSENSCHERE UNTEN 032JL05001 BODENBLECH KPL. 032JL08411 G12-SCHIENE FUER JUMBO HFC 032JL06200 HEBEL KPLT. 032JL26051 INNENSCHERE O 032JL02750 KOLBENSTANGE KPL. 032JL06301 SCHERE KPL 030JL09530 SCHLAUCHABDECK. KPLT 000STA11000 UNIVERSALAGGREGAT KPLT.
  • Seite 235 032JL26051 INTERIOR SCISSORS TOP 032JL02750 PISTON ROD 032JL06301 SCISSORS ASSY. 030JL09530 HOSE COVER ASSY. 000STA11000 UNIT 032JL02602 CYLINDER GUIDE 032JL26168 SLIDING PIECE TOP 032JL06115 SLIDING PIECE LOWER EXTERIOR RÉF. D’ART. N° DE DESSIN DÉSIGNATION 032JL26151 COMPAS EXTÉRIEUR SUPÉRIEUR 032JL06101 CISEAUX EXTÉRIEURS BAS 032JL05001 TÔLE DE FOND COMPLET 032JL08411...
  • Seite 236 Ausziehbare Version | Extendible version 032JL08411_1 24.11.2017 2060 – 2320 mm ARTIKELNUMMER ZEICHNUNGSNUMMER BENENNUNG 032JL08409 FAHRSCHIENE SCHWT. 030JL38732 RAMPE KPL. 250 LANG 032JL08662 SCHIEBETEIL SCHWT. 9DFD-357A2ZN DRUCKFEDER 032JL68019 FESTLAGERB SCHIENE 025SPB26165 KUNSTOFFZAPFEN 9SEM08X016ZN LINSENFLANSCHSCHRAUBE 975332 SICHERUNGSSCHEIBE OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 237 ITEM NUMBER DRAWING NUMBER DESIGNATION 032JL08409 DRIVE RAIL 030JL38732 RAMP ASSY.250 LONG 032JL08662 SLIDING PART 9DFD-357A2ZN PRESSURE SPRING 032JL68019 FIXED BEARING RAIL 025SPB26165 PLASTIC PIN 9SEM08X016ZN SCREW 975332 LOCKING WASHER RÉF. D’ART. N° DE DESSIN DÉSIGNATION 032JL08409 RAMPE D’ACCÈS 030JL38732 RAMPE COMPLÈTE LONGUEUR 250 032JL08662 PIECE COULISSANTE...
  • Seite 238 Schlauchabdeckung für HFC-G12 kpl. 035JL09612_3 05.12.2014 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 239 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 240 Händleradresse/Telefon: Dealer address/phone: Adresse de revendeur/téléphone: Dirección/teléfono del distribuidor: Indirizzo rivenditore/telefono: Service Hotline Germany: 0800-5 288 911 Service Hotline International: +49 180-5 288 911 OPI_JUMBO LIFT 3500 HFC_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT_042021 - Artikelnummer: 975413...

Diese Anleitung auch für:

Jumbo lift 3500 hfc x-tendHymax xx 3500 hfcHymax xx 3500 hfc x-tend

Inhaltsverzeichnis