Seite 1
Art.Nr. 4903304901 AusgabeNr. 4903304901 _0302 Rev.Nr. 24/02/2023 BTS700 Band- und Tellerschleifer Originalbedienungsanleitung Belt and disc sander Translation of original instruction manual Lint- ja taldriklihvija Originaalkäitusjuhendi tõlge Juostinis ir diskinis šlifuoklis Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Lentes un diska slīpmašīna Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Band- och tallriksslipmaskin Översättning av original-bruksanvisning...
Seite 7
Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 7...
Seite 8
Technische Daten ....................12 Auspacken ......................13 Aufbau ........................ 13 In Betrieb nehmen ..................... 14 Elektrischer Anschluss ..................15 Reinigung ......................15 Lagerung ......................16 Wartung ......................16 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Störungsabhilfe ....................17 Konformitätserklärung ..................95 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Seite 10
Schlages. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien Sicherheitshinweise und Anweisungen können elek- trischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun- arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungslei- gen verursachen! tungen, die auch für den Außenbereich geeig- net sind. 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elek- Haare und Kleidung fern von sich bewegenden trowerkzeugen. Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen er- fasst werden. www.scheppach.com DE | 11...
Seite 12
Vergleich eines Elek- cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße trowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung ins- können. gesamt beachtet werden. Die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden. 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
Schrauben von oben durch die Löcher der Schleifmaschine und der Aufbau Werkbank. • Von unten schrauben Sie nun die Schleifmaschine m ACHTUNG! mit untergelegten Beilagscheiben und passenden Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kom- Sechskantmuttern fest. plett montieren! www.scheppach.com DE | 13...
Seite 14
• Danach ziehen Sie die beiden Klemmschrauben (6) • Der Schalter (7) befindet sich am Elektrokasten. wieder an. Zum Einschalten drücken Sie auf „I“ (grün). Zum • Der Tisch kann bis 45°nach unten geneigt werden. Ausschalten drücken Sie auf „O“ (rot). 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräte- • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung innere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser oder Führung der Anschlussleitung. in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektri- • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- schen Schlages. tung. www.scheppach.com DE | 15...
Seite 16
- Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- online), sofern Händler zur Rücknahme verpflich- brauchsmaterialien benötigt werden. tet sind oder diese freiwillig anbieten. Verschleißteile*: Kohlebürsten, Schleifmittel * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
Stellen Sie die Spur nach. Schleifscheibe oder Schleifband ist überzogen Ersetzen Sie das Band oder die Scheibe. Holz brennt während mit Schmiermittel. des Schleifens. Zu starker Druck wurde auf Reduzieren Sie den Druck auf das Werkstück. das Werkstück ausgeübt. www.scheppach.com DE | 17...
Seite 18
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
Seite 19
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 20
Wear eye protection. Sparks created during work or fragments, chippings and dust ejected by the device can case sight loss. The product complies with the applicable European directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. 20 | GB www.scheppach.com...
Seite 21
Unpacking ......................25 Assembly ......................26 Start up ......................26 Electrical connection ..................27 Cleaning ......................28 Storage ......................28 Maintenance ...................... 28 Disposal and recycling ..................29 Troubleshooting ....................30 Declaration of conformity .................. 95 www.scheppach.com GB | 21...
Seite 22
Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
Seite 23
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. www.scheppach.com GB | 23...
Seite 24
Power tools are dangerous in the main. hands of untrained users. • Residual risks can be minimised if the “Safety infor- mation” and the “Proper use” together with the oper- ating manual as a whole are observed. 24 | GB www.scheppach.com...
Seite 25
The specified noise emission values can also be used for an initial estimation of the exposure. www.scheppach.com GB | 25...
Seite 26
• The table can be tilted downwards by up to 45°. and the workbench. • Now fasten the sander from the underside of the workbench using lock washers and matching hex- agonal nuts. 26 | GB www.scheppach.com...
Seite 27
• Places where the connection cables have been cut due to being driven over. • Insulation damage due to being ripped out of the wall outlet. • Cracks due to the insulation ageing. www.scheppach.com GB | 27...
Seite 28
Wearing parts*:Carbon brushes, sanding tools * may not be included in the scope of supply! 28 | GB www.scheppach.com...
Seite 29
- Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards) - Points of sale of electrical appliances (stationary and online), provided that dealers are obliged to take them back or offer to do so voluntarily. www.scheppach.com GB | 29...
Seite 30
Reset the track. the drive pulleys. Sanding disc or belt is Replace belt or disc. covered with grease. Wood gets burnt during sanding. Excessive pressure was Reduce the pressure applied to the workpiece. applied to the workpiece. 30 | GB www.scheppach.com...
Seite 31
Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed või seadmest väljatungivad killud, laastud ja tolmud võivad nägemiskadu põhjustada. Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga. www.scheppach.com EE | 31...
Seite 32
Tehnilised andmed ..................... 36 Lahtipakkimine ....................36 Ülesehitus ......................36 Käikuvõtmine ..................... 37 Elektriühendus ....................38 Puhastamine ...................... 39 Ladustamine ...................... 39 Hooldus ......................39 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................39 Rikete kõrvaldamine ..................40 Vastavusdeklaratsioon ..................95 32 | EE www.scheppach.com...
Seite 33
Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. D-89335 Ichenhausen 2.
Seite 34
(võrgukaabliga) ja mõistlikult ümber. Ärge kasutage elektritöö- riista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi akukäitusega elektritööriistade (võrgukaablita) kohta. või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus võib põhjustada elektritööriista kasutamisel tõsi- seid vigastusi. 34 | EE www.scheppach.com...
Seite 35
Masin on ehitatud tehnika arengutaseme ja tunnusta- tamist, rakendustööriistade vahetamist või tud ohutustehniliste reeglite kohaselt. Siiski võib tööta- elektritööriista ärapanemist. misel esineda üksikuid jääkriske. See ettevaatusmeede vähendab elektritööriista • Tervise ohtu seadmine elektrivoolu tõttu nõuetele ettekavatsematu käivitumise ohtu. mittevastavate elektriühendusjuhtmete kasutamisel. www.scheppach.com EE | 35...
Seite 36
(f) ning alusseibiga (b). tada ühe elektritööriista võrdlemiseks teisega. • Klemmhoob (f) on vedruga eelpingutatud ja seda Esitatud müraemissiooni väärtusi saab samuti kasuta- saab käepidemest tõmmates seada. da koormuse esmaseks hindamiseks. 36 | EE www.scheppach.com...
Seite 37
Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata • Vabastage selleks mõlemad klemmpoldid (6). terviklikult! • Seadke töölaud soovitud kaldele. Tähelepanu! Töö- laud ei tohiks olla ka kallutatult lihvkettast kunagi kaugemal kui 2 mm! • Pingutage klemmpoldid (6) jälle kinni. www.scheppach.com EE | 37...
Seite 38
Imusüsteem (joon. 15) • On olemas kaks 38 mm läbimõõduga imuotsakut (10+11), mille saab lihtsalt imusüsteemi külge ühen- dada. 38 | EE www.scheppach.com...
Seite 39
• Läbikriipsutatud prügikonteineri sümbol tähendab, • Tõmmake lihvketas (4) ärakulumise korral lihvtaldri- et vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid ei tohi utili- kult maha. (takjasulgur) seerida olmeprügi kaudu. • Pange uus ketas keskel kohale ja suruge lihvtald- rikule. www.scheppach.com EE | 39...
Seite 40
Lihvlint jookseb See ei jookse rajas. Seadistage rada üle. ajamiseibidelt maha. Lihvketas või lihvlint on Asendage lint või ketas. määrdeainega kaetud. Puit põleb lihvimise ajal. Töödetailile avaldati liiga Vähendage survet töödetailile. tugevat survet. 40 | EE www.scheppach.com...
Seite 41
Užsidėkite apsauginius akinius. Dėl dirbant susidarančių kibirkščių arba iš įrenginio pasišalinančių atplaišų, skiedrų arba dulkių, galima netekti regėjimo. Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Šiuose naudojimo nurodymuose su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo m Dėmesio! ženklu. www.scheppach.com LT | 41...
Seite 43
Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nuro- dymų ir specialių Jūsų šalies reikalavimų, būtina laiky- Gamintojas: tis tokios pačios konstrukcijos mašinų eksploatavimui visuotinai pripažintų technikos taisyklių. Scheppach GmbH Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- Günzburger Straße 69 žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir D-89335 Ichenhausen saugos nurodymų.
Seite 44
įrankiais (su tinklo laidu) ir akumuliatoriniais elektri- ir galvokite apie tai, ką darote. Nenaudokite elektrinio įrankio, kai esate pavargę arba vei- niais įrankiais (be tinklo kabelio). kiami narkotinių medžiagų, alkoholio arba me- dikamentų. Jei naudodami elektrinį įrankį būsite neatidūs, galite rimtai susižaloti. 44 | LT www.scheppach.com...
Seite 45
Norint sumažinti rimtų arba mirtinų sužalo- taisyti. jimų pavojų, prieš naudojant elektrinį įtaisą, asmenims su medicininiais implantais rekomenduojame pasikon- sultuoti su savo gydytoju arba medicininių implantų gamintoju. www.scheppach.com LT | 45...
Seite 46
įsigysite iš savo prekybos atstovo. Triukšmas ir vibracija • Užsakydami nurodykite mūsų gaminių numerius bei m Įspėjimas: triukšmas gali turėti didelės įtakos Jūsų įrenginio tipą ir pagaminimo metus. sveikatai. Jei mašinos skleidžiamas triukšmas viršija 85 dB, naudokite klausos apsaugą. 46 | LT www.scheppach.com...
Seite 47
• Jei reikia pareguliuoti, atlaisvinkite abu tvirtinimo darbastalio. varžtus (6) ir pakeiskite padėtį iki 90°. • Pragręžkite skyles pro darbastalį. • Po to vėl priveržkite abu tvirtinimo varžtus (6). • Stalą galima paversti iki 45° žemyn. www.scheppach.com LT | 47...
Seite 48
Reguliariai tikrinkite, ar elektros prijungimo laidai nepa- • Skersinio pjovimo šablonas (12), skirtas naudoti ant žeisti. Atkreipkite dėmesį į tai, kad tikrinant prijungimo diskinio stalo, pristatomas kartu su šlifavimo staklė- laidas nekabotų ant elektros srovės tinklo. mis. 48 | LT www.scheppach.com...
Seite 49
įrankio. • duomenis iš variklio specifikacijų lentelės. 14. Techninė priežiūra Atsarginių dalių ir priedų įsigysite mūsų techninės prie- žiūros centre. Tam nuskenuokite tituliniame lape esantį Dėmesio! QR kodą. Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, ištraukite tinklo kištuką. www.scheppach.com LT | 49...
Seite 50
į atitinkamą kli- entų aptarnavimo tarnybą. • Jei gamintojas pristato naują elektros prietaisą pri- vačiam namų ūkiui, jis gali organizuoti nemokamą elektros prietaiso paėmimą galutinio naudotojo pra- šymu. Tam susisiekite su gamintojo klientų aptarna- vimo tarnyba. 50 | LT www.scheppach.com...
Seite 51
Šlifavimo juosta nukrenta nuo Ji juda ne takelyje. Sureguliuokite takelį. varančių jų diskų. Šlifavimo diskas arba šlifavimo juosta padengtas Pakeiskite juostą arba diską. Šlifuojant mediena (-a) tepalu. dega. Ruošinys per stipriai Mažiau spauskite ruošinį. spaudžiamas. www.scheppach.com LT | 51...
Seite 52
Lietojiet aizsargbrilles. Darba laikā radušās dzirksteles vai no ierīces krītošas šķēpeles, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zudumu. Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam apgādājuši ar m Ievērībai! šādu zīmi. 52 | LV www.scheppach.com...
Seite 53
Izpakošana ......................57 Uzbūve ....................... 58 Darba sākšana ....................58 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 59 Tīrīšana ......................60 Glabāšana ......................60 Apkope ....................... 60 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............61 Traucējumu novēršana ..................62 Atbilstības deklarācija..................95 www.scheppach.com LV | 53...
Seite 54
īpašajiem notei- Ražotājs: kumiem jāievēro vispāratzītie tehniskie noteikumi par konstruktīvi identisku ierīču lietošanu. Scheppach GmbH Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- Günzburger Straße 69 miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo D-89335 Ichenhausen, Vācija instrukciju un drošības norādījumus.
Seite 55
Drošības norādījumos izmantotais jēdziens “Elektro- sargslēdzi. Noplūdstrāvas aizsargslēdža lietoša- instruments” attiecas uz elektroinstrumentiem, kurus na mazina elektriskā trieciena risku. darbina no elektrotīkla (ar tīkla barošanas kabeli), un uz elektroinstrumentiem, kurus darbina akumulators (bez tīkla barošanas kabeļa). www.scheppach.com LV | 55...
Seite 56
Slideni rokturi un satverša- noteikumus, pat ja pēc daudzām lietošanas nas virsmas neatļauj elektroinstrumenta drošu va- reizēm pārzināt elektroinstrumentu. Nevērīga dību un kontroli neparedzamās situācijās. rīkošanās var sekundes daļās radīt smagus savai- nojumus. 56 | LV www.scheppach.com...
Seite 57
• Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas Lentes slīpmašīna Ø termiņa beigām. 148 mm Galda izmērs Diska slīpmašīna • Pirms lietošanas iepazīstieties ar ierīci, izmantojot 187 x 98 mm lietošanas instrukciju. Galda slīpā pozīcija 0° – 45° Svars 7,4 kg www.scheppach.com LV | 57...
Seite 58
(h), līdz galds atrodas precīzi 90° leņķī attie- skrūvēm (nav iekļautas piegādes komplektā). cībā pret lenti. • Galdu nav iespējams sasvērt uz priekšu. • Atlaidiet sprostsviru (f), sasveriet galdu līdz vēlama- jam leņķim un sprostsviru atkal pievelciet. 58 | LV www.scheppach.com...
Seite 59
Piespiešanas spēks nekad nedrīkst būt pārāk liels, lai • pārlocījuma vietas pieslēguma vada nepareizas no- noslīpēto materiālu varētu aizvākt no slīplentes. stiprināšanas vai izvietošanas dēļ; • griezuma vietas pieslēguma vada pārbraukšanas dēļ; www.scheppach.com LV | 59...
Seite 60
Optimālā • motora strāvas veids; glabāšanas temperatūra ir 5 līdz 30 ˚C robežās. Glabā- • ierīces datu plāksnītē norādītie dati; jiet instrumentu oriģinālajā iepakojumā. • motora datu plāksnītē norādītie dati. 60 | LV www.scheppach.com...
Seite 61
25 centimetri, varat bez jaunas iekār- tas iepriekšējas iegādes no ražotāja bez maksas nodot pie ražotāja vai kādā citā pilnvarotā savāk- šanas vietā jūsu tuvumā. - Citas ražotāja un izplatītāja papildu pieņemšanas atpakaļ prasības uzzināsiet attiecīgajā klientu servisā. www.scheppach.com LV | 61...
Seite 62
Tā nevirzās pa sliedi. Pieregulējiet sliedi. skriemeļiem. Slīpripa vai slīplente ir Nomainiet lenti vai ripu. pārklāta ar smērvielu. Slīpēšanas laikā deg Izdarīts pārāk liels koksne. spiediens uz darba Samaziniet spiedienu uz darba materiālu. materiālu. 62 | LV www.scheppach.com...
Seite 63
Använd skyddsglasögon. Om gnistor uppstår under arbetet eller det yr flisor, spån och damm från maskinen, kan det orsaka synförlust. Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. m Observera! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. www.scheppach.com SE | 63...
Seite 64
Tekniska specifikationer ..................68 Uppackning ......................68 Konstruktion ....................... 69 Ta i drift ......................69 Elektrisk anslutning.................... 70 Rengöring ......................71 Lagring ....................... 71 Underhåll......................71 Avfallshantering och återvinning ............... 71 Felsökning ......................73 Försäkran om överensstämmelse ..............95 64 | SE www.scheppach.com...
Seite 65
Tillverkare: också beakta allmänna regler för drift av identiska ma- skiner. Scheppach GmbH Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats Günzburger Straße 69 av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- D-89335 Ichenhausen hetsinstruktionerna.
Seite 66
An- vändning av en jordfelsbrytare minskar risken för Bevara alla säkerhetsanvisningar och instruktio- elstötar. ner för framtida bruk. Begreppet elverktyg som används i säkerhetsanvis- ningarna avser såväl eldrivna verktyg (med nätkabel) som batteridrivna verktyg (utan nätkabel). 66 | SE www.scheppach.com...
Seite 67
Oaktsam hantering kan leda till 5) Service allvarliga personskador inom bråkdelar av sekun- Elverktyg måste repareras av kvalificerade der. fackmän, endast originalreservdelar får an- vändas. Därmed säkerställs att elverktyget fort- sätter vara säkert. www.scheppach.com SE | 67...
Seite 68
Vikt 7,4 kg • Använd bara originaldelar till tillbehören och till slit- och reservdelarna. Reservdelar hittar du hos din Med förbehåll för tekniska ändringar! fackhandlare. • Ange våra artikelnummer liksom maskinens typ och tillverkningsår vid beställningar. 68 | SE www.scheppach.com...
Seite 69
Sliptallriken måste alltid användas för att slipa en kon- skruvar ovanifrån genom hålen hos slipmaskinen vex yta. Arbetsstycket måste skjutas från vänster till och arbetsbänken. mitten av tallriken. • Håll fast arbetsstycket. Se till att fingrarna inte rör vid slipbandet. www.scheppach.com SE | 69...
Seite 70
önskad vinkel. Sedan dras knap- pen igen. Elektriska anslutningsledningar måste motsvara till- lämpliga VDE- och DIN-bestämmelser. Använd endast anslutningssladdar med samma märkning. Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt på an- slutningskabeln. 70 | SE www.scheppach.com...
Seite 71
• Lossa klämskruven (k) för den övre huven (3). • Lossa de två krysskruvarna som håller sidokåpan. Luta sidohuven mot dig själv och lyft av den (två kammar på maskinramen). • Lossa bandets (1) styrknapp (9). Ta bort slipbandet (1) från de tre rullarna. www.scheppach.com SE | 71...
Seite 72
Europeiska uni- onen och som omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. I länder utanför Europeiska unionen kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshan- tering av uttjänta elektriska och elektroniska appa- rater. 72 | SE www.scheppach.com...
Seite 73
Slipband lämnar Det löper inte i spåret. Justera spåret. drivskivorna. Slipskiva eller slipband är Ersätt bandet eller skivan. täckt med smörjmedel. Trä brinner under slipningen. Arbetsstycket utsattes för Reducera trycket på arbetsstycket. alltför kraftigt tryck. www.scheppach.com SE | 73...
Seite 74
Asbestia sisältäviä materiaaleja ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työskentelyn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirpaleet, lastut ja pöly voivat aiheuttaa sokeutumisen. Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. 74 | FI www.scheppach.com...
Seite 75
Purkaminen pakkauksesta ................79 Asennus ......................80 Käyttöön ottaminen ................... 80 Sähköliitäntä ...................... 81 Puhdistus ......................82 Varastointi ......................82 Huolto ......................... 82 Hävittäminen ja kierrätys ................... 82 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 83 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 95 www.scheppach.com FI | 75...
Seite 76
Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti hyväksyttyjä sääntöjä. Scheppach GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
Seite 77
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet ristössä ei voi välttää, käytä vikavirtasuoja- myöhempää tarvetta varten. kytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää Turvallisuusohjeissa käytetty termi ”sähkötyökalu” tar- sähköiskun vaaraa. koittaa verkkovirralla toimivia sähkötyökaluja (joissa on virtajohto) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman virtajohtoa). www.scheppach.com FI | 77...
Seite 78
Huolimattomuus pinnat ovat liukkaita. laitteen käsittelyssä voi jo sekunnin murto-osassa johtaa vakaviin vammoihin. 5) Huolto Korjauta sähkötyökalu vain pätevällä ammat- tihenkilöllä ja käyttäen vain alkuperäisiä va- raosia. Näin varmistetaan sähkötyökalun pysy- minen turvallisena. 78 | FI www.scheppach.com...
Seite 79
• Käytä lisävarusteina ja kulutus- ja varaosina vain alkuperäisiä osia. Voit ostaa varaosia alueellasi toi- Pöydän kallistus 0°–45° mivalta alan jälleenmyyjältä. Paino 7,4 kg • Ilmoita tilauksissa laitteesi tuotenumero ja valmis- tusvuosi. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! www.scheppach.com FI | 79...
Seite 80
• Kiristä tämän jälkeen molemmat kiinnitysruuvit (6) • Poraa reiät työpöytään. uudelleen. • Sijoita hiomakone reikien päälle ja vie sopivat ruuvit • Pöytä voidaan kallistaa alas 45° -asteen kulmaan. ylhäältä hiomakoneen ja työpöydän reikien läpi. 80 | FI www.scheppach.com...
Seite 81
• Eristeen vanhenemisesta aiheutuvat halkeamat. namalla asentoon ”I” (vihreä). Kytke pois painamalla Tällaisia vahingollisia sähköliitosjohtoja ei saa käyttää, asentoon ”O” (punainen). sillä ne ovat eristevaurioiden vuoksi hengenvaarallisia. Tarkasta säännöllisesti, onko liitosjohdoissa vaurioita. Varmista, ettei liitosjohto tarkastettaessa ole kiinni vir- taverkossa. www.scheppach.com FI | 81...
Seite 82
Peitä työkalu suojataksesi 15. Hävittäminen ja kierrätys sitä pölyltä tai kosteudelta. Säilytä käyttöohje työkalun läheisyydessä. Pakkausta koskevat ohjeet 14. Huolto Pakkausmateriaalit voidaan kier- Huomio! rättää. Hävitä pakkaukset ympä- Vedä virtapistoke irti aina ennen huoltotöiden suoritta- ristönsuojelumääräysten mukaan. mista. 82 | FI www.scheppach.com...
Seite 83
Hiomanauha menee Se ei kulje urassaan. Säädä ura. pois käyttöpyöriltä. Hiomalaikassa tai hiomanauhassa on liikaa Vaihda nauha tai laikka. Puu palaa hiomisen voiteluainetta. aikana. Työkappaletta on painettu Käytä vähemmän voimaa painaessasi työkappaletta. liian voimakkaasti. www.scheppach.com FI | 83...
Seite 84
Brug beskyttelsesbriller. Gnister, der opstår under arbejdet, eller splinter, spåner og støv, der springer ud af apparatet, kan forringe synet. Produktet opfylder gældende EU-direktiver. I denne betjeningsvejledning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette m Pas på! symbol. 84 | DK www.scheppach.com...
Seite 85
Tekniske data ..................... 89 Udpakning ......................89 Konstruktion ....................... 90 Ibrugtagning ....................... 90 El-tilslutning ....................... 91 Rengøring ......................92 Opbevaring ......................92 Vedligeholdelse ....................92 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 92 Afhjælpning af fejl ....................93 Overensstemmelseserklæring ................95 www.scheppach.com DK | 85...
Seite 86
Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Scheppach GmbH skiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, D-89335 Ichenhausen der måtte opstå...
Seite 87
Hvis brug af elværktøjet i fugtigt miljø er uund- gåelig, skal du bruge en fejlstrømsafbryder. Brug af et fejlstrømsrelæ mindsker risikoen for at få elektrisk stød. www.scheppach.com DK | 87...
Seite 88
Du arbejder bedre og mere sikkert med det passende elværktøj i det angivne effektområde. Brug aldrig et elværktøj med defekt kontakt. Et elværktøj, der ikke kan tændes eller slukkes, er farligt og skal repareres. 88 | DK www.scheppach.com...
Seite 89
Advarsel: Støj kan have alvorlig indvirkning på dit m ADVARSEL! Maskinen og emballeringsmaterialet er ikke le- helbred. Hvis maskinstøjen overstiger 85 dB, skal du benytte egnet høreværn. getøj! Børn må ikke lege med plastposer, folie og smådele! Fare for slugning og kvælning! www.scheppach.com DK | 89...
Seite 90
• Herefter skrues slibemaskinen fast med de under- ven: lagte spændeskiver og de passende sekskantmøt- Slibebagskiven skal altid bruges til slibning af en kon- rikker. veks overflade. Emnet skal skubbes fra venstre side ind mod skivemidten. 90 | DK www.scheppach.com...
Seite 91
Elektriske tilslutningsledninger skal opfylde de relevan- snitslæren til den ønskede vinkel. Herefter trækkes te VDE- og DIN-bestemmelser. Der må kun anvendes knoppen ud igen. tilslutningsledninger med samme mærkning. Påtryk af typebetegnelsen på tilslutningskablet er et krav. www.scheppach.com DK | 91...
Seite 92
• Monter det nye bånd (1), og sæt afdækningen tilba- nent installeret i et brugt apparat, skal udtages i in- ge. Spænd stjerneskruerne og klemmeskruen (k) takt tilstand inden aflevering! Sådanne batterier skal igen. bortskaffes i henhold til batteriloven. 92 | DK www.scheppach.com...
Seite 93
Det løber ikke i sporet. Juster sporet. drevskiverne. Slibeskive eller slibebånd er Udskift båndet eller skiven. belagt med smøremiddel. Der går ild i træet under slibningen. Emnet er blevet udsat for et Reducer trykket på emnet. for kraftigt tryk. www.scheppach.com DK | 93...
Seite 95
Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH BAND- UND TELLERSCHLEIFER - BTS700 Art.-Bezeichnung: Article name: BELT AND DISC SANDER - BTS700 Nom d’article: PONCEUSE À BANDE ET À DISQUE - BTS700 Art.-Nr. / Art. no. / N° d’ident.: 4903304901 2014/29/EU 2004/22/EG 89/686/EWG_96/58/EG 2000/14/EG_2005/88/EG...
Seite 96
For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...