Seite 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG HANDBOEK MANUAL DE UTILIZACION MANUALE D’USO UP810 2 IN 1 VACUUM CLEANER BALAI ASPIRATEUR 2 EN 1 2 IN 1 HANDSTAUBSAUGER 2 IN 1 STEEL STOFZUIGER ASPIRADORA DE MANGO 2 EN 1 2 IN 1 SCOPA ASPIRAPOLVERE...
Seite 2
ENGLISH IMPORTANT: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERRENCE. Do not use in rain or leave outdoors whilst raining WARNING: Basic safety precautions should always be observed when using an electrical appliance, including the following to reduce the risk of fire, electrical shock, or injury. Personal Safety: 1.
Seite 3
9. The device must not be used if it has been dropped, it obvious signs of damage are visible or if it has leaks. Electrical Safety: 1. Only use batteries and chargers supplied by the manufacturer; 2. Never modify the charger in any way; 3.
Seite 4
removing the battery, cleaning or maintaining the appliance. 15. Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult. 16. Keep the appliance and its power cord out of reach of children under 8 years of age.
Seite 5
immediately with clean water for a minimum of 10 minutes and seek medical attention. Wear gloves to handle the battery and dispose of immediately in accordance with local regulations; 5. Shorting the battery terminals may cause burns or fire; 6. When the battery pack is not in use, keep it away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could make a connection from one terminal to another.
Seite 6
smoking; 4. Use only as described in this manual; 5. Don’t use on concrete, tarmacadam or other rough surfaces. WARNING: 1. Do not use water, solvents, or polishes to clean the outside of the appliance; wipe clean with a dry cloth; 2.
Seite 7
I Use as the stick vacuum cleaner a) Assemble the battery into the dust cup, make sure the battery bolt head insert the dust cup slot rightly as below Dust cup slot Battery bolt head b) Attached the metal tube to the body as below until hear click sound A Lower power It’s lower power when your press the switch button first time...
Seite 8
II How to use as handly Insert the accessory (2in 1 crevice or long crevice) to body as below showed BATTERY CHARGING: When the battery power indictor Is blinking, please power off then Put back to charge base for charging As left showed Lower power Blinking...
Seite 9
HOW TO MAINTAIN THE FILTER: 1. Press the battery locker 2. Open the dust cup as to unattached the battery below showed from dust cup 3. Take out the filter case, 4. wash the filter case and then take out the filter HEPA filter 5.
Seite 10
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Seite 11
FRANÇAIS IMPORTANT : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION. RANGEZ CES INSTRUCTIONS, AU CAS OÙ VOUS EN AURIEZ BESOIN PLUS TARD. N’utilisez pas cet appareil sous la pluie, et ne le laissez pas dehors si le temps est pluvieux. AVERTISSEMENT: Vous devez toujours prendre des précautions élémentaires lorsque vous utilisez un appareil électroménager.
Seite 12
surface chaude; 7. N’obstruez pas les ouvertures de l’appareil, car ceci empêche l’air de fonctionner librement Ne bloquez pas ces ouvertures avec de la poussière, des vêtements, de la charpie, ou toute partie du corps. 8. N’approchez pas vos cheveux des parties ouvertes, ou en mouvement.
Seite 13
Sécurité Électrique: 1. Vous devez uniquement utiliser les batteries et les chargeurs qui sont fournis par les fabricants; 2. Ne modifiez jamais le chargeur; 3. Le chargeur a été conçu pour supporter une certaine tension, et vous devez toujours vérifier que la tension fournie par la prise est la même que celle qui est indiquée sur le chargeur 4.
Seite 14
14. Avant de nettoyer ou d’entretenir la batterie, enlevez le chargeur de la prise. Mesures de sécurité pour la batterie : 1. Cet appareil est fourni avec des batteries Li-ion ; vous ne devez pas les incinérer ou les exposer à de fortes car elles risquent d'exploser températures, 2.
Seite 15
Entretien: 1. Vérifiez l’état de l’appareil avant l’utilisation ou après un impact. 2. N’utilisez pas l’appareil si une des pièces est endommagée. 3. Les réparations doivent être effectuées par un agent de service ou par une personne qualifiée, et conformément aux mesures de précaution concernées.
Seite 16
AVERTISSEMENTS: 1. N’utilisez pas d’eau, de solvants ou de vernis pour nettoyer l’extérieur de l’appareil ; par contre, vous pouvez l’essuyer avec un chiffon sec. 2. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, et ne le placez pas dans un lave-vaisselle. Présentation des pieces : Bouton Fermeture...
Seite 17
b) Fixez le tube en métal à la partie principale, et vous entendrez un clic (voir l’image ci- dessous). A Faible puissance c) Fixez la brosse à un autre tube en métal, Comme vous pouvez le voir ci-dessous Si vous appuyez le bouton une première fois, la puissance sera faible B Forte puissance Si vous appuyez le bouton une seconde fois, la puissance...
Seite 18
VOICI COMMENT VIDER LE BAC À POUSSIÈRE : 1. Appuyez sur la Ouvrez 3. Videz le bac à fermeture fermeture du bac à poussière tube en métal, poussière puis enlevez le métal VOICI COMMENT FAIRE POUR ENTRETENIR LE FILTRE : 1.
Seite 19
5. Avant d’assembler le filtre 6. Apres le nettoyage, et son boîtier, veuillez les remettez le filtre dans son sécher soigneusement. boîtier. 7. Placez le boitier du filtre dans le bac à 8. Placez le couvercle sur le bac à poussière, poussière comme il est indiqué...
Seite 20
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Seite 21
DEUTSCH WICHTIG: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH. BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG ALS KÜNFTIGE REFERENZ AUF. Benutzen Sie das Gerät nicht im Regen, oder lassen Sie es nicht bei Regen draußen. WARNUNG: Grundlegende Vorsichtsmaßnahmen müssen immer beim Gebrauch des Gerätes beachtet werden, um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlages oder Verletzungen zu vermeiden, einschließlich der folgenden.
Seite 22
Körperverletzungen hervorrufen. 5. Seien Sie bei der Reinigung von Treppen besonderes vorsichtig; 6. Halten Sie das Gerät und Zubehör fern von heißen Flächen; 7. Blockieren Sie die Öffnungen des Gerätes oder den Luftstrom nicht, halten Sie die Öffnungen frei von allen Gegenständen einschließlich Staub, Fusseln, Stoff, Fingern (und allen anderen Körperteilen);...
Seite 23
wenden Sie sich an den Händler und schließen Sie das Gerät nicht an. 14.Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. Elektrische Sicherheit: 1. Benutzen Sie ausschließlich von dem Hersteller zur Verfügung gestellte Batterien und Ladegeräte. 2. Modifizieren Sie das Ladegerät nie in jegliche Weise. 3.
Seite 24
ersetzt werden. Es muss von dem Hersteller, seinem Dienstleister oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. 12. Halten sie das Ladegerät oder das Gerät nicht mit nassen Händen; 13. Lagern Sie das Gerät oder laden Sie es nicht draußen; 14.
Seite 25
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Klemme an die andere anschließen können, fern. 7. Bei der Entsorgung des Gerätes, entfernen Sie bitte die Batterie und entsorgen Sie diese sicher nach den regional gültigen Vorschriften. Service: 1. Vor dem Gebrauch des Gerätes und nach jeder Wirkung, überprüfen Sie es auf Anzeichen der Abnutzung oder Beschädigung und reparieren Sie es, wenn nötig;...
Seite 26
5. Auf Beton, Teermakadam und anderen groben Flächen nicht benutzen. WARNUNG: 1. Verwenden Sie kein Wasser, Lösungsmittel oder Poliermittel, um das Äußere des Gerätes zu reinigen; Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab; 2. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser und reinigen Sie es nicht in einer Spülmaschine.
Seite 27
b) Befestigen Sie das Metallrohr zu dem Körper wie nachstehend, bis es eingerastet ist. A Niedrigere Leistung c) Befestigen Sie die Bürste an dem anderen Ende Sie haben eine niedrigere Leistung, wenn Sie den Schalter des Metallrohres wie nachstehend abgebildet einmal drücken.
Seite 28
DEN STAUBFANGTELLER ENTLEEREN: 1. Drücken Sie auf Entriegeln Entleeren Metallrohr- Schließmechanismu Staubfangteller- Staubfangtell s, dann nehmen Sie Schließmechanism das Rohr heraus DEN FILTER WARTEN: 1. Drücken Sie auf den 2.Öffnen Sie den Batterie- Staubfangteller, wie Schließmechanismus, um die nachstehend abgebildet Batterie von dem Staubfangteller zu trennen 3.
Seite 29
5. Trocknen Sie bitte den 6. Nach der Trocknung, HEPA Filter und das Filter- montieren Sie den Filter in Gehäuse gründlich, bevor das Gehäuse. Sie diese wieder montieren 7. Platzieren Sie das Filter- 8. Montieren Sie die Gehäuse in dem Staubkappe an dem Staubfangteller Staubfangteller, wie...
Seite 30
Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Seite 31
NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEID INSTRUCTIES BELANGRIJK: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK. BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE. Niet gebruiken in de regen of buiten laten liggen in de regen WAARSCHUWING: De standaard veiligheidsregels moeten altijd worden opgevolgd bij het gebruik van een elektrisch apparaat, inclusief de volgende om de risico's te verkleinen op brand, elektrische schok of verwondingen.
Seite 32
6. Houd het apparaat en accessoires bij hete oppervlakken vandaan. 7. Niet openingen van het apparaat afdekken of luchtstromen beperken, houd openingen vrij van objecten, inclusief stof, pluisjes, kleren en vingers (en andere lichaamsdelen). 8. Houd vooral haar weg bij openingen en bewegende onderdelen.
Seite 33
Elektrische Veiligheid: 1. Gebruik alleen accu's en opladers die worden geleverd door de fabrikant. 2. Nooit aanpassingen maken aan de lader op wat voor manier ook. 3. De oplader is ontworpen voor een specifiek voltage. Altijd controleren dat het voltage overeen komt met hetgeen op het typeplaatje.
Seite 34
14. De lader moet worden verwijderd uit het stopcontact voor het verwijderen van de accu, schoonmaak of onderhoud van het apparaat. Accu Veiligheid: 1. Dit apparaat bevat een Li-ion accu, niet de accu verbranden of blootstellen aan hoge temperaturen, kan een explosie veroorzaken. 2.
Seite 35
voor reparaties indien nodig. 2. Gebruik het apparaat niet als er een onderdeel beschadigd of defect is. 3. Reparaties moeten worden uitgevoerd door een onderhoudsmonteur gekwalificeerd persoon volgens de relevante veiligheidsregels. Reparaties door ongekwalificeerde personen zijn gevaarlijk. 4. Nooit het apparaat aanpassen hoe dan ook, dit verhoogt het risico op persoonlijke verwondingen.
Seite 36
Introductie van onderdelen: Schakel Metalen buis Handvat vergrendeling met accu Stofbak Metalen buis gleuf Krachtige Oplaad borstel basis vergrendeling Krachtige borstel Oplader I Het gebruik van de steel stofzuiger a) Plaats de accu in de stofbak, controleer dat de accu in de stofbak gaat zoals hieronder aangegeven Stofbak vergrendeling...
Seite 37
b) Sluit de metalen buis in de behuizing zoals hieronder aangegeven en luister naar de klik A Weinig vermogen Het is weinig vermogen als u de eerste keer op de schakelaar c) Plaats de borstel of een ander accessoire drukt aan de metalen buis zoals hieronder aangegeven B Veel vermogen Het is veel vermogen als u de tweede keer drukt...
Seite 38
HOE DE STOFBAK LEGEN: 1. Druk op de 2. Ontgrendel de 3. Leeg de stofbak metalen buis stofbak vergrendeling verwijder de buis HOE HET FILTER ONDERHOUDEN: 1. Druk op de accu 2. Open de stofbak zoals vergrendeling om de accu hieronder aangegeven te verwijderen van de stofbak...
Seite 39
5. Laat het HEPA filter en 6. Na het drogen, plaats het filter behuizing helemaal filter weer in de behuizing drogen voor het terugplaatsen 7. Plaats de filterbehuizing 8. Plaats de stof deksel weer terug in de stofbak zoals hieronder weergegeven PROBLEEMOPLOSSING: Zuigt niet Goed...
Seite 40
Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Seite 41
ESPANOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES IMPORTANTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA ASPIRADORA. GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS. NO USE LA ASPIRADORA BAJO LA LLUVIA NI LA DEJE A LA INTEMPERIE MIENTRAS LLUEVE. ADVERTÉNCIA: Durante la manipulación y el uso de cualquier electrodoméstico siempre se deben acatar las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las que se relacionan a continuación, para reducir el riesgo de...
Seite 42
El uso indebido de los accesorios de la Aspiradora, o el uso de aditamentos no recomendados por el fabricante, pueden crear un riesgo de lesiones personales. 5. Redoble la precaución cuando use la Aspiradora en escaleras. 6. Mantenga la Aspiradora y sus accesorios lejos de superficies calientes.
Seite 43
14. Nunca deje la unidad desatendida mientras esté en funcionamiento. Seguridad Eléctrica: 1. Use solamente baterías y cargadores distribuidos por el fabricante. 2. Nunca modifique el cargador de la Aspiradora, bajo ninguna circunstancia. 3. El cargador se alimenta con una tensión específica. Siempre verifique que la tensión de su red eléctrica coincida con la indicada en la placa de características de la Aspiradora.
Seite 44
por el fabricante, su agente de servicios técnicos o un especialista similar para evitar riesgos potenciales. 12. No manipule el cargador ni la Aspiradora con las manos mojadas. 13. No guarde ni ponga a cargar la Aspiradora a la intemperie. 14.
Seite 45
y otros objetos metálicos pequeños que pudieran servir de conexión entre los terminales de la batería y provocar descargas. 7. Cuando vaya a desechar la Aspiradora, primero retire la batería y deséchela de forma segura en conformidad con las regulaciones específicas de su localidad. Mantenimiento: 1.
Seite 46
4. Utilice la Aspiradora únicamente como se describe en este manual. 5. No use la Aspiradora sobre el concreto, asfalto u otras superficies rugosas. ADVERTENCIA: 1. No utilice agua, solventes o pulimentos de ningún tipo para limpiar el exterior de la Aspiradora, límpiela apenas con un paño seco.
Seite 47
I. Uso de la Aspiradora con el mango a) Monte la batería en el depósito de polvo, asegúrese de que la cabeza del perno de la batería encaje correctamente en la ranura del depósito de polvo como se muestra a continuación.
Seite 48
II. Uso de la Aspiradora con la mano Inserte el accesorio deseado (boquilla 2 en 1 o boquilla larga) en la unidad (depósito de polvo + batería), como se muestra en el siguiente esquema. RECARGA DE LA BATERIA: Cuando el indicador luminoso de la batería empiece a parpadear, apague la Aspiradora y llévela a la base del cargador para recargar la batería, tal y como se muestra en las figuras.
Seite 49
MANTENIMIENTO DEL FILTRO: 1. Presione la traba de la 2. Abra el depósito de batería para desacoplar la polvo como se muestra a batería del depósito de continuación. polvo. Traba de la batería 3. Retire el embudo del filtro 4. Lave bien el embudo y el y saque el filtro.
Seite 50
X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Seite 51
ITALIANO IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO. CONSERVARE ISTRUZIONI REFERENZE FUTURE. Non usare in caso di pioggia e non lasciare all'aperto mentre piove- AVVERTENZA: Alcune precauzioni base di sicurezza devono sempre essere osservate quando si utilizza un apparecchio elettrico, per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, o lesioni.
Seite 52
5. Prestare particolare attenzione durante la pulizia delle scale; 6. Tenere l'apparecchio e gli accessori lontano dalle superfici calde; 7. Non bloccare le aperture degli elettrodomestici o ostacolare il flusso d'aria, mantenere le aperture libere da qualsiasi oggetto, compresi polvere, filacci, abbigliamento, dita (e tutte le parti del corpo);...
Seite 53
Sicurezza elettrica: 1. Utilizzare solo batterie e caricabatterie forniti dal costruttore; 2. Non modificare il caricabatterie in alcun modo; 3. Il caricabatterie è stato progettato per una tensione specifica. controllare sempre che la tensione di rete sia uguale a quella indicata sulla targhetta; 4.
Seite 54
di rimuovere la batteria, la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio. Sicurezza della batteria: 1. Questo apparecchio include batterie agli ioni di litio, bruciare le batterie e non esporle a temperature in quanto potrebbero esplodere; elevate, 2. Il liquido espulso dalla batteria può causare irritazioni o ustioni;...
Seite 55
Funzionamento: 1. Prima di utilizzare l'apparecchio e dopo qualsiasi impatto, controllare i segni dei danni e riparare come richiesto; 2. Non utilizzare l'apparecchio se presenta elementi danneggiati o difettosi; 3. Le riparazioni devono essere eseguite da un agente di servizio o da una persona qualificata in conformità alle normative di sicurezza vigenti.
Seite 56
Introduzione di componenti: Interruttore Fissaggio tubo Maniglia con batteria metallico Contenitore polvere Tubo metallico Fessura 2 in 1 Fissaggio Base spazzola ricarica Spazzola Caricabatterie Utilizzo scopa aspirapolvere a) Montare la batteria nel contenitore polvere, assicurarsi che la testa del bullone della batteria sia correttamente inserito nello slot del contenitore polvere comenell’immagine sotto scanalatura...
Seite 57
b) Collegare il tubo metallico al corpo come di seguito fino a sentire click suono Pulsante Controllo Potenza a due livelli Una potenza inferiore c) Attaccato il pennello all'altro capo E' attivata la potenza inferiore quando si premere il pulsante del tubo Metallico come sotto indicato interruttore la prima volta B ad alta potenza...
Seite 58
COME SVUOTARE IL CONTENITORE POLVERE: Premere sbloccare Svuotare fissaggio tubo contenitore contenitore metallico polvere polvere estrarlo Fissaggio tubo metallico COME PULIRE IL FILTRO: 1. Premere il vano batteria e 2. Aprire il contenitore staccare la batteria dal polvere, come di seguito contenitore della polvere indicato 3.
Seite 59
5. Si prega di asciugare il 6. Dopo l'asciugatura, filtro HEPA e la cassa filtro montare il filtro completamente prima di montarle di nuovo 7. Mettere il filtro sul 8. Montare il coperchio contenitore a polvere antipolvere nel contenitore polvere come sotto indicato RISOLUZIONE DEI PROBLEMI: Non aspira bene 1.
Seite 60
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...