Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Ariete 2712/21 Evolution
2.0
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici
Robot aspirapolvere
Vacuum cleaner robot
Roboter-Staubsauger
робот-пылесос
2712/1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ariete 2712/21 Evolution 2.0

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Ariete 2712/21 Evolution o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici Robot aspirapolvere Vacuum cleaner robot Roboter-Staubsauger робот-пылесос 2712/1...
  • Seite 3 Gentile cliente, desideriamo ringraziarLa per aver acquistato il nuovo Robot aspirapolvere intelligente che effettua le pulizie dei pavimenti in modo autonomo ed accurato. Il Robot è infatti in grado di aspirare lo sporco dai pavimenti mediante un motore aspirante e spazzole rotanti laterali che consentono di raggiungere anche gli angoli della casa, intorno e al di sotto dei mobili e lungo i muri.
  • Seite 4 AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI. Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006/95/EC e EMC 2004/108/EC. Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/CE si prega leggere l’apposito foglietto allegato al prodotto. PERICOLO PER I bAMbINI 1.
  • Seite 5 8. Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di utilizzare o di regolare gli interruttori posti sull’apparecchio o prima di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione. 9. In caso di fuoriuscita dell’acido dalle batterie, evitare il contatto con la cute, gli occhi e le mucose.
  • Seite 6 possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodo- mestici, sul prodotto è...
  • Seite 7 parete. Non staccarla mai tirandola per il cavo. 34. In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, quest’ultime devono essere ade- guate alla potenza dell’apparecchio, onde evitare pericoli all’operatore e per la sicurezza dell’ambiente dove si opera. Le prolunghe non adeguate possono provocare anomalie di funzionamento.
  • Seite 8 DESCRIZIONE DEL RObOT E DEI COMPONENTI Coperchio contenitore dello sporco Base di ricarica (“HoME BASE”) Display e pannello comandi (touch screen) Spia di alimentazione telecomando Presa per cavo di alimentazione Spazzole di ricambio Corpo dell’apparecchio Pennello per pulizia Spazzole rotanti Ricevitore segnale a infrarossi Fessura di aspirazione sporco Fascia sensori anti urto per ostacoli alti...
  • Seite 9 Contenitore dello sporco Presa per cavo di alimentazione W Supporto filtro Hepa Filtro Hepa (n. 1 extra) Filtro primario trasmettitori segnali a infrarossi Interruttore accensione / spegnimento Coperchio inferiore Uscita segnale Spia uscita segnale - 7 -...
  • Seite 10 Pulsante rientro alla base di ricarica Pulsante “CLEAN” di accensione Pulsanti direzionali Pulsante pulizia perimetrale 10 Pulsante “SPot cleaning” 11 Pulsante per la programmazione 12 Display orario e informazioni 13 Icona segnalazione contenitore dello sporco pieno 14 Pulsante touch screen rientro alla base di ricarica 15 Pulsante touch screen “CLEAN”...
  • Seite 11 ISTRUZIONI PER L’USO - POSIZIONARE LA bASE DI RICARICA (N) su una superficie rigida e contro un muro libero da ostacoli per 1 metro per ciascun lato e per circa 2 metri frontal- mente. Inserire la spina del cavo di alimentazione (I) nella relativa presa (P) posta sulla base di ricarica e quindi collegare il caricabatte- ria alla rete elettrica.
  • Seite 12 b) Mediante base di ricarica (N) Dopo aver correttamente installato la “Home Base”, posizionare il Robot sulla base di ricarica assicurando che i poli di ricarica (V) combacino con i contatti di ricarica (L) della base. I contatti di ricarica della “Home Base” hanno un basso voltaggio e non costitu- iscono alcun pericolo.
  • Seite 13 NOTE SULLA RICARICA E L’AUTONOMIA Attenzione! Prima del primo utilizzo, è necessario ricaricare l’apparecchio per almeno 12 ore. Una ricarica di durata inferiore potrebbe compromettere la vita delle batterie. Nelle successive ricariche il tempo di ricarica è di 4 h per assicurare un completo ciclo di pulizia di 2 h. tempo prima ricarica 12 h tempo successive ricariche...
  • Seite 14 MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO CON AVVIAMENTO Una volta terminato il ciclo di ricarica, sul display dell’apparecchio comparirà la scritta “FULL” e sarà possibile attivare il Robot e iniziare il ciclo di pulizia. Per avviare il Robot occorre verificare il suo stato Spie Stato del Robot “Pausa”...
  • Seite 15 tramite telecomando o tramite touch screen è possibile selezionare varie modalità di pulizia: 1) Pulizia AUTOMATICA: Premendo il tasto “CLEAN”, il Robot pulirà la stanza autonomamente, adattando automa- ticamente il proprio percorso in ragione degli ostacoli presenti sul pavimento, applicando in maniera alternata: - movimenti a spirale Home...
  • Seite 16 4) Pulizia lineare: utilizzando gli appositi pulsanti (8) sul telecomando è possibile direzionare il Robot anche mentre è in movimento. Attenzione! Se direzionato manualmente verso i dislivelli il robot potrebbe cadere, in quanto il comando manuale prevale sul sensore di riconoscimento del vuoto. Attenzione! Se direzionato manualmente tenere sempre presente che il sensore di riconoscimento del vuoto (Z) è...
  • Seite 17 PARETE VIRTUALE (VIRTUAL WALL) Il “virtual wall” serve per evitare che il Robot entri in zone in cui l’accesso non è consentito. Per risultati migliori, posizionare il “virtual wall” all’esterno dell’accesso alla zona che si desidera inibire. Il “virtual wall” può avere un raggio di azione fino a 3 metri. - Installare innanzitutto le batterie nell’ap- posito alloggiamento (tipo D oppure R20) dopo aver sollevato il coperchio inferiore...
  • Seite 18 UTILIZZO DEL RObOT CON ELEVATA ESPOSIZIONE ALLA LUCE DEL SOLE In caso di utilizzo del prodotto in stanze ad alta esposizione solare consigliamo di chiudere le persiane diminuendo in parte l’esposizione per ovviare a infrazioni che potrebbero modificare impropriamente la direzione ed il percorso del prodotto.
  • Seite 19 2) Tramite telecomando: - Premere il pulsante “CLEAN” per portare il Robot in “pausa”. - Premere il pulsante “ ” per entrare nella programmazione. - Premere i pulsanti “∧” e “∨” per impostare il giorno, dal numero “1” che rappresenta il lunedì fino al “7”...
  • Seite 20 PULIZIA DEL CONTENITORE DELLA POLVERE PREFERIbILMENTE DOPO OGNI UTILIZZO Non appena l’icona (13) sul pannello comandi (B) si accenderà il Robot interromperà le operazioni di pulizia per tornare alla base di ricarica e sarà necessario procedere con la pulizia del contenitore della polvere e della fessura di aspirazione sporco (S).
  • Seite 21 - Rimuovere il filtro HEPA mediante l’ap- posita linguetta e pulirlo con l’apposito pennello Attenzione! Lavare il filtro HEPA ogni 15-30 giorni di utilizzo e sostituirlo ogni 6 mesi. - Svuotare il contenitore e pulirlo con l’aiuto del pennello e/o lavarlo. - Asciugati perfettamente tutti i componenti, procedere al montaggio prestando particolare attenzione all’inserimento del filtro Hepa nell’apposito alloggio.
  • Seite 22 RICERCA GUASTI Codice sul Causa Soluzione display (12) La ruota sinistra non fun- Controllare la ruota sinistra. ziona. La ruota destra non funziona. Controllare la ruota destra. Il corpo dell’apparecchio è Riposizionare il Robot sul pavimento. sollevato. Difetto dei sensori per ostacoli Pulire i sensori, se il problema persiste, richiedere bassi (Z).
  • Seite 23 CARATTERISTICHE Tipologia Caratteristica Detail Diametro 340 mm Altezza 90 mm Specifiche Meccaniche Peso 3,0 Kg tensione 14,4 V - 14,8 V Specifiche Elettriche tipo batterie Litio - 2600 mAH Capacità contenitore polvere 0,5 l tipo ricarica Ricarica Automatica / Manuale Modalità...
  • Seite 24 Dear Customer, Thank you for choosing to purchase the Robot the new intelligent robot floor cleaner that works inde- pendently to clean your floors. The Robot is able to vacuum the dirt from floors with its suction motor and rotating side brushes that mean it can get into the corners as well as around and under furniture and along skirting.
  • Seite 25 IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS bEFORE USE. DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS. this appliance conforms to the 2006/95/EC and EMC 2004/108/EC direc- tives. to dispose of product correctly according to European Directive 2012/19/ CE, please refer to and read the provided leaflet enclosed with the product. CHILD HAZARD 1.
  • Seite 26 8. Always make sure that your hands are thoroughly dry before using or adjusting the switches on the appliance, or before touching the power plug or power connections. 9. Should acid leak from the batteries, avoid all contact with skin, eyes and mucous.
  • Seite 27 sible to recover the materials from which it is made and this helps to save energy and resources. to point out the requirement to dispose of electri- cal appliances properly and separately, this product is marked with the crossed out wheelie bin symbol. Never throw batteries into fire. 20.
  • Seite 28 34. In case of using extension leads, these must be suitable for the appliance power to avoid danger to the operator and for the safety of the environ- ment in which the appliance is being used. Extension leads, if not suit- able, can cause operating anomalies.
  • Seite 29 DESCRIPTION OF RObOT AND PARTS Dirt container lid Home base Display and control panel (touch screen) Supply indicator light Power cord socket Remote control Spare brushes Appliance body Cleaning brush Rotating brushes Infrared signal receiver Dirt suction opening Anti-collision sensor band for high obstacles oN/oFF switch Virtual wall Battery cover...
  • Seite 30 Dirt container Socket for power cord W Hepa filter support HEPA filter (n. 1 extra one) Main filter Infrared signal transmitters on/off switch Lower lid Signal output Signal output light - 28 -...
  • Seite 31 Button of return to the Home base “CLEAN” switching on button Direction buttons Perimeter cleaning button 10 “SPot cleaning” button 11 Programming button 12 time and information display 13 Icon to signal that the dirt container is full 14 touch screen button to return to the charging station 15 “CLEAN”...
  • Seite 32 INSTRUCTIONS FOR USE - PLACE THE CHARGING STATION (N) on a hard surface and against a wall with no obstacles within one metre on each side and for about two metres to the front. Plug the power cord (I) into the socket (P) in the charging station and then connect the battery charger to the main power.
  • Seite 33 b) Via charging station (N) After installing the “Home Base” correctly, place the Robot on this charging station, making sure that the charge poles (V) meet with the charge contacts (L) in the base. the “Home Base” charge contacts are low voltage and do not constitute any type of hazard.
  • Seite 34 NOTES AbOUT CHARGING AND AUTONOMY Important! before using for the first time, you need to charge the appliance for at least 12 hours. Anything less than this could affect the life of the batteries. Subsequent charges need a maximum time of 4 hours to guarantee a full 2 hour cleaning cycle. First charge time 12 h Subsequent charge times...
  • Seite 35 OPERATION IN START MODE once the charge cycle has been completed, the appliance display will read “FULL” and it will be pos- sible to start the Robot and the cleaning cycle. to start the Robot, first check its status Lights Robot status “Pause”...
  • Seite 36 through remote control or touch screen, various cleaning modes can be selected: 1) AUTOMATIC cleaning: Pressing the “CLEAN” button will start the Robot cleaning the room automatically and changing its route according to the obstruc- tions on the floor, applying alternately: - spiral movements - linear perimeter movements Home...
  • Seite 37 4) Linear cleaning: by using the appropriate remote control buttons (8), the Robot may be controlled even when it is mov- ing. Important! If manually directed towards different levels, the Robot may fall, as the manual control pre- vails on the detecting sensor of empty spaces. Important! If manually directed, always consider that the detecting sensor of empty spaces (Z) is posi- tioned on the rear part of the base.
  • Seite 38 VIRTUAL WALL the virtual wall serves to prevent the Robot from accessing areas where access is not allowed. For best results, position the virtual wall outside the inhibited area entry. the virtual wall may have a radius of action up to 3 mt. - Install the batteries into the apposite housing (type D or R20) first, after hav- ing raised the lower lid (3), as shown in...
  • Seite 39 USING THE RObOT WHERE THERE IS A GOOD DEAL OF EXPOSURE TO SUNLIGHT When using the robot in rooms with a great deal of exposure to sunlight, we recommend closing blinds or curtains to reduce this and to remove the problems that could incorrectly change the direction and route of the appliance.
  • Seite 40 2) Through remote control: - Press the “CLEAN” button to enter the “pause” mode. - Keep the “ ” button to enter the programming. - Press the “ ” and “ ” buttons to set the day, from the number “1” (Monday) to “7” (Sunday). - Press “CLEAN”...
  • Seite 41 CLEAN THE DUST CONTAINER AFTER EACH USE: As soon as the icon (13) on the control panel (B) switches on, the Robot will stop cleaning to return to the charging station and it will be necessary to proceed with cleaning the dust container and the dirt suction opening (S).
  • Seite 42 - Remove the HEPA filter using the special tab and clean it with the brush. Important! Wash the HEPA filter every 15-30 days and replace it every 6 months. - Empty the container and clean it with the brush and/or wash it. - Dry all the parts and then re-fit them, taking care to insert the Hepa filter in its special housing.
  • Seite 43 TROUbLESHOOTING Code on the Cause Solution display (12) Left wheel not working. Check the left wheel. Right wheel not working. Check the right wheel. the appliance body is raised. Reposition the Robot on the floor. Defect in sensor beam for low Clean the sensors and if the problem persists, obstacles (Z).
  • Seite 44 CHARACTERISTICS Classification Item Detail Diameter 340 mm Mechanical specifications Height 90 mm Weight 3,0 Kg 14,4 V - 14,8 V Power voltage Electrical specifications Battery specifications Lithium - 2600 mAH Dust container capacity 0,5 l Charge type Automatic / Manual charge Cleaning specifications Cleaning mode Automatic, turbo, Perimeter,...
  • Seite 45 Verehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des neuen, intelligenten Staubsauger-Roboters der Ihren Boden selb- ständig und sorgfältig reinigt. Der Roboter ist in der Lage, den Schmutz vom Boden durch einen Saugmotor und seitliche, rotie- rende Bürsten aufzusaugen, die es ihm gestatten, auch in Ecken, um und unter Möbeln und entlang den Wänden zu saugen.
  • Seite 46 WICHTIGE HINWEISE VOR GEbRAUCH bITTE DIESE ANLEITUNG LESEN. ANLEITUNG AUFbEWAHREN. Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 2006/95/EC und EMC 2004/108/EC. Zur korrekten Entsorgung des Produkts gemäß Europa-Richtlinie 2009/96/EG bitte das beiliegende Informationsblatt lesen. GEFAHR FÜR KINDER 1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen...
  • Seite 47 Batterieladegerät benutzen. 8. Bevor das Gerät benutzt bzw. die Schalter des Geräts eingestellt oder der Stecker oder das Anschlusskabel angefasst wird, immer sicherstellen, dass Ihre Hände trocken sind. 9. Wenn Batteriesäure ausgelaufen ist, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
  • Seite 48 seiner Lebensdauer nicht als Hausmüll entsorgt werden. Es kann bei den Sammelstellen für getrennte Müllsammlung der Gemeinden oder bei den Händlern abgegeben werden, die diesen Service anbieten. Die separate Entsorgung von Haushaltsgeräten trägt dazu bei, negative Folgen für die Umwelt und die Gesundheit im Fall unsachgemäßer Entsorgung zu ver- meiden und gestattet die Weiterverwendung der Materialien, aus denen das Gerät besteht, so dass eine bedeutende Einsparung von Energie und Rohstoffen erzielt wird.
  • Seite 49 30. Keinesfalls Flüssigkeiten oder Reste von Bleichmitteln, Lacken oder sonstigen chemischen Produkten oder feuchten Substanzen aufsaugen. 31. Den Roboter oder die Aufladestation immer vom Stromnetz trennen, wenn er längere Zeit nicht benutzt wird. 32. Um die Sicherheit des Geräts nicht zu beeinträchtigen, ausschließlich die vom Hersteller genehmigten originalersatzteile und originalzubehör verwenden.
  • Seite 50 bESCHREIbUNG DES RObOTERS UND SEINER bAUTEILE Deckel des Schmutzbehälters Ladegerät (“HoME BASE”) Display und Bedienfeld (touchscreen) Kontrolllampe Stromversorgung Fernsteuerung Steckbuchse für Versorgungskabel Ersatzbürsten Gehäuse Reinigungspinsel Rotierende Bürsten Infrarot-Signalempfänger Schmutzansaugschlitz Anstoß-Sensorleiste für hohe Hindernisse Ein-/Ausschalter (oN/oFF) Virtuelle Wand (Virtual wall) Batteriedeckel Batterieladegerät Kontaktpunkte zum Ladegerät Nachlade- Kontaktpunkte...
  • Seite 51 Schmutzbehälter Steckbuchse für Versorgungskabel W Halterung Hepa-Filter Hepa-Filter (1 St. extra) Primärfilter Infrarot-Signalsender Ein- /Ausschalter Untere Abdeckung Signalausgang Kontrolllampe Signalausgang - 49 -...
  • Seite 52 Rücklauftaste zum Ladegerät Einschalttaste “CLEAN” Richtungstasten taste für Umlauf-Reinigung 10 taste “SPot cleaning” 11 taste für die Programmierung 12 Display Uhrzeit und Informationen 13 Anzeige- Leuchten bei vollem Schmutzbehälter 14 touchscreen-taste Rücklauf zur Aufladestation 15 touchscreen-Einschalttaste “CLEAN” mit Beleuchtung 16 touchscreen-taste “SPot cleaning” 17 touchscreen-taste “PLAN”...
  • Seite 53 GEbRAUCHSANLEITUNG DAS LADEGERÄT (N) auf eine feste Fläche an einer Wand stellen, die im Abstand von 1 m auf beiden Seiten und frontal 2 m frei von Hindernissen ist. Den Stecker des Versorgungskabels (I) in die entsprechende Buchse (P) des Ladegeräts stecken und das Ladegerät an das Stromnetz anschließen.
  • Seite 54 b) Mittels Ladegerät (N) Nachdem die “Home Base” korrekt ins- talliert wurde, den Roboter am Ladegerät so anbringen, dass die Nachladepole (V) an den Ladekontakten (L) des Ladegeräts anliegen. Die Ladekontakte der “Home Base” führen Niederspannung und stellen keine Gefahr dar.
  • Seite 55 HINWEIS ZUM NACHLADEN UND ZUR LAUFDAUER Achtung! Vor dem ersten Gebrauch muss das Gerät mindestens 12 Stunden geladen werden, andernfalls besteht die Gefahr, dass die Standzeit der batterien beeinträchtigt wird. Bei späteren Ladevorgängen beträgt die Nachladezeit 4 h. Die Batterieladung reicht aus für einen kompletten Reinigungszyklus von 2 Std.
  • Seite 56 bETRIEbSMODALITÄTEN MIT START Nach Beendigung des Nachladezyklus erscheint auf dem Display des Geräts die Anzeige “FULL”. Der Roboter kann nun aktiviert und der Reinigungszyklus gestartet werden. Zum Starten des Roboters muss sein Zustand kontrolliert werden. Kontrolllampen Status des Roboters “Pause” taste “CLEAN”...
  • Seite 57 Über die Fernsteuerung oder über den touchscreen können verschiedene Reinigungsmodalitäten ausgewählt werden: 1) AUTOMATISCHE Reinigung: Durch Drücken der taste “CLEAN” reinigt der Roboter den Raum selbsttätig, wobei er seine Bewegungsbahnen den auf dem Fußboden vorhandenen Hindernissen anpasst und abwechselnd folgende Bewegungen ausführt: Home Base - spiralförmige Bewegungen,...
  • Seite 58 Der Reinigungsvorgang kann durch Betätigen der taste “CLEAN” unterbrochen werden, so dass das Gerät wieder in den Zustand “Pause” und/oder “Stand-by” geht. Die umlaufende Reinigung wird automatisch unterbrochen, wenn der Roboter auf die Home Base trifft oder die Batterieladung verbraucht ist. 4) Geradlinige Reinigung: Durch Drücken der entsprechenden tasten (8) an der Fernsteuerung kann die Bewegungsrichtung von dem Roboter auch dann geändert werden, wenn das Gerät in Bewegung ist.
  • Seite 59 VIRTUELLE WAND (VIRTUAL WALL) Die “Virtual wall” dient dazu, das Einfahren des Roboters in bestimmte Bereiche zu vermeiden, die für ihn gesperrt werden sollen. Um bessere Ergebnisse zu erzielen, empfiehlt es sich, die virtuelle Wand außerhalb des Zugangs zum gesperrten Bereich zu positionieren. Die “Virtual wall”...
  • Seite 60 Achtung! bei der Reinigung von Teppichen vermeiden, dass der Roboter mit Fransen in berüh- rung kommt und die Reinigung von langfaserigen Teppichen vermeiden, da sich die Fasern um die rotierenden bürsten wickeln könnten. VERWENDUNG DES RObOTERS bEI HOHER SONNENEINSTRAHLUNG Bei Einsatz des Roboterstaubsaugers in Räumen mit starker Exposition gegenüber dem Sonnenlicht empfiehlt man mit Jalousien nach unten den Reinigungsvorgang durchzuführen, indem man teilweise die Sonnenstrahlung reduziert, um Refraktionswirkungen zu vermeiden, die die Richtung und die Route des Saugroboters fälschlicherweise ändern könnten.
  • Seite 61 EINGAbE DES REINIGUNGSPROGRAMMS 1) Über das Bedienfeld (B) am Gehäuse des Geräts: - Den Roboter durch Betätigung der taste “CLEAN” auf “Pause” stellen. - Zum Aufruf der Programmierung, die taste “PLAN” drücken - Zur Einstellung des Wochentags die tasten “SPot” und “HoME” drücken. Dabei steht die Ziffer “1” für Montag und die Ziffer “7”...
  • Seite 62 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Zur korrekten Instandhaltung des Roboters müssen die folgenden Regeln eingehalten werden: REGELMÄSSIGE REINIGUNG DER SEITLICHEN bÜRSTEN UND DEREN AUSTAUSCH IM FALL DER bE- SCHÄDIGUNG. - Die Schraube Mitte Bürstenhalterungen entfernen. - Die Bürsten entfernen und eventuell austauschen, falls sie abgenutzt sind. Dabei muss darauf geachtet werden, dass die Markierungen “L”...
  • Seite 63 - Den Behälter durch Drücken der seitli- chen Lasche öffnen und den Hauptfilter (J) herausnehmen. Den Filter mit dem mitgelieferten Pinsel (E) reinigen bzw. bei starker Verschmutzung waschen. - Den HEPA- Filter an der entsprechen- den Lasche herausnehmen und mit dem zugehörigen Pinsel reinigen Achtung! Den HEPA-Filter alle 15-30 Tage Gebrauch reinigen und alle 6 Monate austauschen.
  • Seite 64 REINIGUNG DER SENSOREN - Den Roboter mit einem weichen tuch reinigen. An den Sensoren (G) und an den Kontaktpunkten mit der Home Base besonders vorsichtig sein. - Immer sicher stellen, dass die Räder bzw. deren Aufnahme nicht mit Schmutz verstopft sind. Achtung! Um eine mögliche Fehlfunktion des Roboters zu vermeiden, empfiehlt es sich häufig reinigen Sie den Einlasskanal und der Stauberfassungssensoren wie in der Abbildung...
  • Seite 65 STÖRUNGSSUCHE Fehlercode Ursache Abhilfe am Display (12) Das linke Rad funktioniert Das linke Rad kontrollieren. nicht. Das rechte Rad funktioniert Das rechte Rad kontrollieren. nicht. Das Gehäuse des Geräts ist Den Roboter wieder richtig auf den Boden stellen. vom Boden abgehoben. Defekt der Sensoren für nied- Die Sensoren reinigen;...
  • Seite 66 MERKMALE Merkmal Wert Durchmesser 340 mm Mechanische Daten Höhe 90 mm Gewicht 3,0 Kg Spannung 14,4 V - 14,8 V Elektrische Daten Batterie-typ Lithiumbatterie - 2600 mAH Fassungsvermögen 0,5 l Staubbehälter Nachladung Automatisch/von Hand Reinigung Automatisch, turbo, Umlauf, Angaben zur Reinigung tagesprogramm Nachladedauer circa 240 Minuten...
  • Seite 67 Уважаемый покупатель, благодарим Вас за покупку нового пылесоса Robot, который самостоятельно и тщательно чистит пол. Robot в состоянии всасывать грязь с пола с помощью двигателя всасывания и вращаю- щихся боковых щеток, что гарантирует удаление загрязнений даже в углах помещения, вокруг и под мебелью и вдоль стен. Robot может...
  • Seite 68 ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРОЧТИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ. СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ. Данное устройство соответствует требованиям директив 2006/95/EC и ЭМС 2004/108/EC. Для правильной утилизации продукта в соответствии с Европейской директивой 2012/19/EC, пожалуйста, прочитайте прилагаемую инструкцию. ОПАСНОСТЬ ДЛЯ ДЕТЕЙ 1. Это устройство может использоваться детьми старше 8 лет и лица- ми...
  • Seite 69 ОПАСНОСТЬ. ОБУСЛАВЛЕННАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСТВОМ И АККУМУЛЯТОРОМ 6. Убедитесь, что напряжение прибора соответствует напряжению элек- тросети. 7. Для зарядки робота использовать только зарядную подставку и заряд- ное устройство, входящие в комплект поставки. 8. Перед использованием или регулировкой выключателей на приборе, касанием вилки или соединений всегда проверяйте, чтобы руки были сухие.
  • Seite 70 свяжитесь с авторизованным сервисным центром или авторизован- ным дилером. 18. В случае утечки батарей устройство использовать нельзя; доставить прибор в ближайший сервисный центр для замены батареи. 19. Устройство работает от аккумулятора, поэтому по окончании срока службы не должно утилизироваться как бытовые отходы. Прибор подлежит...
  • Seite 71 предметов со столов или полок). 28. Никогда не использовать прибор Robot без фильтров или с повреж- денными или порванными фильтрами. 29. Никогда не использовать прибор на мокрых поверхностях. 30. Никогда не всасывать жидкости или жидкие остатки хлорной извести, краски и другие влажные химические вещества. 31.
  • Seite 72 ОПИСАНИЕ ПРИБОРА RObOT И КОМПОНЕНТОВ А Крышка контейнера для сбора грязи Подставка для зарядки (“HoME BASE”) Дисплей и панель управления (touch О Индикатор питания Screen) Р Разъем для силового шнура С Пульт дистанционного управления Корпус прибора Запасные щетки Вращающиеся щетки Е...
  • Seite 73 Х Контейнер для грязи Разъем для силового шнура W Держатель фильтра Hepa Фильтр Hepa (1 запасной) Первичный фильтр Инфракрасные передатчики сигнала Кнопка включения/выключения Дистанционная крышка Выход сигнала Индикатор выхода сигнала - 71 -...
  • Seite 74 Кнопка для вставки в зарядную базу Кнопка включения “CLEAN” Кнопки направления Кнопка периметральной чистки 10 Кнопка “SPot cleaning” 11 Кнопка для программирования 12 Отображение времени и информации 12 Иконка сигнализации полного бака для сбора грязи 14 Кнопка touch screen возвращения к зарядной...
  • Seite 75 ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ - УСТАНОВИТЬ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО (N) на жесткую поверх- ность возле стены, не имеющей пре- пятствий на 1 метр с каждой стороны и около 2 метров спереди. Вставить шнур питания (I) в гнездо (P) на зарядном устройстве, затем подклю- чить...
  • Seite 76 b) Через зарядное устройство (N) После того как вы успешно установи- ли «Home Base», поместить Robot на зарядное устройство, совмещая заряд- ные точки (V) совпадали с зарядными контактами (L) базы. Зарядные контакты «Home Base» имеют низкое напряжение и не представляет никакой...
  • Seite 77 ПРИМЕЧАНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО ЗАРЯДКИ И АВТОНОМИИ Внимание! Перед первым использованием заряжать устройство в течение не менее 12 часов. Более короткая зарядка может повлиять на срок службы батареи. Для обеспечения полного цикла уборки в 2 часа при последующих подзарядках максимальное время зарядки составляет 4 ч. Время...
  • Seite 78 РЕЖИМ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ СПУСКОМ После цикла зарядки дисплей покажет «FULL», и можно включить робот и начать цикл уборки. Чтобы включить робот, нужно проверить его состояние Индикаторы Состояние Robot "Пауза" Кнопка "CLEAN" включена, находится в паузе, в ожидании мигающие иконки 13-14-16- команд. “Stand-by”...
  • Seite 79 С помощью пульта управления или сенсорного экрана можно выбрать различные режимы уборки: 1) АВТОМАТИЧЕСКАЯ уборка: При нажатии кнопки “CLEAN” робот чистит автоматически комнату, адаптируя марш- рут к препятствиям на полу, применяя поочередно: - спиральные движения Home Base - линейные периметральные движения - линейные...
  • Seite 80 4) Линейная уборка: с помощью соответствующих кнопок (8) на дистанционном пульте можно управлять движениями даже работающего Robot. Внимание! Если вручную направить робот в сторону неровностей, он может упасть, так как ручное управление отменяет датчик распознавания пустот. Внимание! Если робот управляется вручную, помните, что датчик распознавания пустот (Z) расположен...
  • Seite 81 ВИРТУАЛЬНАЯ СТЕНА (VIRTUAL WALL) “Виртуальная стена” служит для предотвращения входа робота в зоны, закрытые для доступа. Для достижения наилучших результатов поместите “виртуальную стену” вне зоны, которую Вы хотите исключить. “Виртуальная стена” может иметь радиус действия до 3 метров. - Во-первых, установить батареи в (тип D или...
  • Seite 82 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РОБОТА ПРИ ИНТЕНСИВНОМ ВОЗДЕЙСТВИИ СОЛНЕЧНЫХ ЛУЧЕЙ Если вы используете продукт в помещениях с повышенной солнечной освещенностью, рекомен- дуется закрыть жалюзи для уменьшения воздействия и во избежание нарушений, которые могут неправильно изменить направление и маршрут робота. ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЕЖЕДНЕВНОЙ УБОРКИ С помощью пульта дистанционного управления можно запрограммировать время начала цикла ежедневной...
  • Seite 83 - Нажмите кнопки “SPot” и “HoME” , чтобы установить минуты; затем нажмите “CLEAN” для подтверждения и перехода к дням или “PLAN” для подтверждения и возврата к часам. - Для отмены программы уборки удерживать нажатой в течение 5 секунд кнопку «PLAN» в режиме...
  • Seite 84 ЧИСТКА ПЫЛЕСБОРНИКА ЖЕЛАТЕЛЬНА ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: Как только значок (13) на панели управления (B) загорится, робот остановит уборку, чтобы вернуться к зарядной подставке, после чего нужно приступить к очистке пылесборника и всасы- вающей щели (S). Только после очистки пылесборника робот возобновляет уборку. - Поднять...
  • Seite 85 - Вынуть фильтр HEPA, освободив от специального зажима, и очистить кисточкой Внимание! Мыть фильтр HEPA каждые 15-30 дней и менять каждые 6 месяцев. - Опорожнить и очистить контейнер кисточкой и / или вымыть. - Вытереть насухо все компоненты, монтировать, обращая особое внимание на установку фильтра...
  • Seite 86 ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Код на Причина Решение дисплее (12) Левое колесо неисправно. Проверить левое колесо. Правое колесо неисправно. Проверить правое колесо. Корпус прибора поднят. Установить Robot на пол. Дефект датчиков для низких Очистите датчики, если проблема повторится, препятствий (Z). обратитесь в ремонт. Дефект...
  • Seite 87 ХАРАКТЕРИСТИКИ Типология Характеристика Деталь Диаметр 340 мм Механические Высота 90 мм спецификации Вес 3,0 кг Напряжение 14,4 V - 14,8 V Электрические спецификации Тип аккумулятора Литий - 2600 mAH Емкость контейнера для сбора 0.5 л пыли Тип зарядки Зарядка автоматическая/ ручная...
  • Seite 88 Изготовитель: De' Longhi Appliances Srl /«Делонги Апплаенсис СРЛ» Адрес: 50013 Италия, Флоренция, Кампи Бизенцио, Виа С. Куирико 300. Список организаций, уполномоченных изготовителем на работу с претензиями потребителей и сервисным обслуживанием, размещен на сайте: http://www.ariete.net/ru/assistance Горячая линия Ariete +7915165611 Товар поставляется в собранном виде, специальных требований к перевозке и хранению не...
  • Seite 90 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 637111...

Diese Anleitung auch für:

2712/1