Inhaltszusammenfassung für LAVAZZA LM 840 Tiny Eco Rossa
Seite 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Lavazza LM 840 Tiny Eco Rossa o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Macchine da Caffè ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...
Seite 2
Congratulazioni! Gentile Cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da caffè espresso Lavazza A MODO MIO e la ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso che spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza.
Seite 3
SICUREZZA Destinazione d’uso: Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato nelle applicazioni domestiche e similari quali: – nelle zone per cucinare riservate al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali; – nelle fattorie; – utilizzo da parte di clienti di alberghi, motel e altri ambienti a carattere residenziale; –...
Seite 4
I T I T SICUREZZA Cavo d’alimentazione: Non usare la macchina per caffè se il cavo d’ a limentazione è difettoso. Se il cavo d’ a limentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
Seite 5
Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito la spina dalla presa. Non mettere in funzione una macchina difettosa. Soltanto i Centri di Assistenza Autorizzati Lavazza possono effettuare interventi e ripa- razioni. Nel caso di interventi non eseguiti da Lavazza, si declina ogni responsabilità per eventuali danni. Serbatoio acqua: Immettere nel serbatoio soltanto acqua fresca potabile non gasata.
Seite 6
• Libretto di istruzioni • Guida rapida • Kit di benvenuto composto da 9 capsule assortite Lavazza A MODO MIO (incluso solo in alcuni paesi) • Foglio garanzia * Le caratteristiche ed il contenuto della confezione possono variare in base al mercato di riferimento.
Seite 7
Rimontare il serbatoio e richiudere con il coperchio. • riparazioni non eseguite presso centri d’assi- stenza autorizzati Lavazza; • manomissione del cavo d’alimentazione; • manomissione di qualsiasi componente della macchina; • impiego di pezzi di ricambio e accessori non originali;...
Seite 8
I T I T PREDISPOSIZIONE MACCHINA FUNZIONE STAND-BY Premere il pulsante di ON/STAND-BY/EROGA- ZIONE per accendere la macchina. Per garantire il risparmio energetico, dopo 2 minuti di Il pulsante comincerà a lampeggiare , attendere inutilizzo la macchina passerà automaticamente alla fino quando il pulsante rimarrà...
Seite 9
PREPARAZIONE CAFFÈ EROGAZIONE CAFFÈ Estrarre il cassetto porta capsule dalla macchina, inserire una capsula Lavazza o compa- Accertarsi che il pulsante di ON/STAND-BY/ERO- tibile. GAZIONE sia acceso con luce fissa bianca Nel cassetto porta capsule devono essere inseri- te esclusivamente capsule Lavazza Posizionare la tazzina sotto l’erogatore per un...
Seite 10
I T I T PREPARAZIONE CAFFÈ Premere il pulsante di ON/STAND-BY/EROGA- Al termine dell’erogazione, attendere che la luce ZIONE ed attendere l’erogazione della quanti- del pulsante ritorni accesa fissa prima di estrarre tà desiderata. Premere nuovamente il pulsante per il cassetto porta capsule terminare l’erogazione.
Seite 11
MANUTENZIONE E PULIZIA MANUTENZIONE E PULIZIA Lavare tutti i componenti con acqua fredda/tiepida e panni/spugne non abrasive. Lavare periodicamente i componenti della macchina (esclusi quelli elettrici). Tutti i componenti sono lavabili in lavastoviglie Mai utilizzare solventi, alcool o sostanze aggres- Asciugare tutte la parti prima di rimontarle.
Seite 12
I T I T MANUTENZIONE E PULIZIA EROGATORE CAFFÈ SERBATOIO ACQUA Per la pulizia dell’erogatore eseguire settimanal- Si consiglia di NON lasciare l’acqua nel circuito e mente un’erogazione senza inserire la capsula. nel serbatoio per più di 3 giorni, Premere il pulsante ON/STAND-BY/EROGAZIO- Ogni 2 o 3 giorni rimuovere e svuotare il serbato- ed erogare 1 tazza d’acqua (circa 60 ml) e ri- io dell’acqua, risciacquare e riempire nuovamente il...
Seite 13
Per eseguire la decalcificazione, si raccomanda di utiliz- Riempire il serbatoio con il contenuto del DECAL- zare il DECALCIFICANTE LAVAZZA. CIFICANTE LAVAZZA (250 ml) e acqua (250 ml). Non utilizzare l’aceto come decalcificante. Pulire eventuali schizzi o gocce con un panno umido.
Seite 14
I T I T MANUTENZIONE E PULIZIA Ciclo di risciacquo Premere il pulsante ON/STAND-BY/EROGA- ZIONE ed erogare 1 tazza di soluzione decalcifi- Rimuovere il serbatoio acqua, risciacquarlo e lavarlo cante (circa 60 ml) quindi attendere 15-20 secondi in accuratamente e riempirlo con acqua fresca potabile non gasata fino al livello MAX.
Seite 15
» Manca acqua nel serbatoio. » Rabboccare con acqua fresca potabile non gasata. » Capsula non presente. » Inserire una capsula Lavazza o compatibile. » Se il problema persiste rivolgersi al Servizio Clienti Lavazza. La macchina non eroga. » Guasto elettrico: il pulsante » ...
Seite 16
» Aprire il cassetto porta capsule e rimuovere la capsula all’interno. dalla parte frontale. » Capsula non idonea. » Utilizzare capsule Lavazza o compatibili. » Se il problema persiste rivolgersi al Servizio Clienti Lavazza. Il pulsante ON/STAND- » La temperatura misurata » ...
Seite 17
Accendere la macchina e verificare il corretto non funziona ed il relativo funzionamento del tasto. LED risulta spento. » Se il problema persiste rivolgersi al Servizio Clienti Lavazza. Per qualsiasi problematica non riportata nei casi sopra elencati rivolgersi al Servizio Clienti Lavazza...
Seite 18
I T I T CARATTERISTICHE TECNICHE • Tensione nominale: ........vedere targhetta sulla macchina • Potenza nominale: ........vedere targhetta sulla macchina • Alimentazione: ........... vedere targhetta sulla macchina • Dimensioni: ..........altezza 270 mm / larghezza 139 mm / profondità 260 mm •...
Seite 19
SAFETY Intended use: This appliance is intended to be used in household and similar applications such – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; –...
Seite 20
SAFETY Power supply cable: Do not operate the coffee machine if the power cord is damaged. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer (or the latter’s technical service staff) or, in any case, by a person duly qualified to do that, in order to prevent any risk.
Seite 21
In case of failure, problems or a suspected fault resulting from falling of the machine, immediately unplug the machine. Do not attempt to operate a faulty machine. Only the authorized Lavazza Service Centres can carry out the necessary ope- rations and repairs. Lavazza will not be responsible for possible damage resulting from repairs and operations not carried out by them.
Seite 22
MACHINE COMPONENTS PACKAGE CONTENT * • New Tiny Eco machine • Instruction booklet • Welcome kit consisting of 9 assorted Lavazza “A • Quick start guide MODO MIO” capsules (included only in some • Warranty sheet countries) * The characteristics and the package content can vary according to the target market.
Seite 23
• incorrect use and other uses than the intended place and put the back lid on. purposes; • repairs not carried out at Lavazza authorized service centers; • tampering with the power cord; • tampering with any part of the machine;...
Seite 24
MACHINE SETTING STAND-BY FUNCTION Press the SWITCH-ON/STAND-BY/SUPPLY button to switch the machine on. To ensure the energy conservation the machine auto- The button will start blinking , wait until the but- matically passes to the STAND-BY mode after 2 min- ton remains ON to a steady white light utes of not being used.
Seite 25
PREPARING THE COFFEE COFFEE DISPENSING Take the capsule holding tray out of the machine, then insert a Lavazza capsule (or a Make sure that the SWITCH-ON/STAND-BY/ compatible one). SUPPLY lights up to a steady white light. Only Lavazza or compatible capsule shall be put into the capsule holding tray.
Seite 26
PREPARING THE COFFEE Press the SWITCH-ON/STAND-BY/SUPPLY but- At the end of the supply phase, wait until the but- once then wait for the desired amount to be ton light comes on steady again before removing supplied. the capsule holding tray. Press the button again to stop the supply.
Seite 27
MAINTENANCE AND CLEANING CLEANING THE MACHINE Wash machine components with cold/lukewarm wa- ter and non-abrasive clothes/sponges. Wash the machine components (except for the electric ones) at regular intervals. All removable components can be cleaned by using a Never use solvents, alcohol or other aggressive dishwasher.
Seite 28
MAINTENANCE AND CLEANING COFFEE DISPENSER WATER TANK coffee To clean the dispenser, perform a weekly Do not leave water in the tank and water circuit for brewing procedure without inserting the capsule. more than 3 days. Press SWITCH-ON/STAND-BY/SUPPLY button Remove and empty, every 2 or 3 days, the water tank, and deliver 1 cupful of water (approx.
Seite 29
To decalcify the machine, it is recommended that the LAVAZZA DESCALING agent should be used. Fill the tank with the Lavazza DESCALING agent 8.4 fl oz (250 ml) and water 8.4 fl oz (250 ml). Never use vinegar as a descaling solution.
Seite 30
MAINTENANCE AND CLEANING Rinsing cycle Press SWITCH-ON/STAND-BY/SUPPLY button and deliver one cupful of descaling solution Remove the tank, and rinse it with fresh drinking water. (approx. 2.1fl oz/60 ml), then wait approximately 15-20 Fill the tank to MAX level with fresh drinking water seconds to allow the descaling solution to work properly.
Seite 31
» Power supply not present. » Connect another device to check the power supply. » If the problem remain please contact Lavazza Customer Service. The machine requires a lot of » Machine storage at low » ...
Seite 32
» Tank damaged. » Check for leaks in the tank keeping it separate from the machine . » If the problem remain please contact Lavazza Customer Service. Water leaks at the front side » Capsule stuck. » Open the pod holding tray and remove the pod of the coffee machine.
Seite 33
10 seconds then reconnect it. Power the machine on and check the correct operation of button. » If the problem remain please contact Lavazza Customer Service. Contact Lavazza Customer Service for any problem or failure not included in the above list.
Seite 34
TECHNICAL SPECIFICATIONS • Nominal Voltage: ....See label on the appliance • Power Rating: ......See label on the appliance • Power Supply: ......See label on the appliance • Measurements: ...... Height (270 mm) 5 ⁄ 8 Width (139 mm) 5 ⁄...
Seite 35
SÉCURITÉ Destination d’usage: Cet appareil est destiné à être utilisé dans les applications ménagères et similaires, telles que: – dans les zones servant de cuisine, réservées au personnel, dans les magasins, dans les bureaux et dans d’autres milieux professionnels; – dans les usines; –...
Seite 36
SÉCURITÉ Câble d’alimentation: Ne pas utiliser la machine si le câble d’alimentation est défectueux. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d’assistance technique, afin d’éviter tout risque. Ne pas faire passer le câble d’alimentation par les coins, sur des angles vifs ou au-dessus d’objets très chauds.
Seite 37
Ne pas allumer une machine défectueuse. Seuls les Centres d’Assistance Agréés Lavazza peuvent exécuter des interven- tions et des réparations. En cas d’interventions non exécutées par Lavazza, nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages.
Seite 38
• Mode d’emploi • Guide rapide • Kit de bienvenue composé de 9 capsules assorties • Garantie Lavazza A MODO MIO (inclus seulement dans certains pays) * Les caractéristiques et le contenu de l’emballage peuvent varier en fonction du marché de référence. Couvercle réservoir eau...
Seite 39
• réparations non effectuées dans les centres de Remonter le réservoir et mettre le couvercle. service agréés Lavazza ; • altération du câble d’alimentation ; • altération de tout composant de la machine; • emploi de pièces de rechange et accessoires non originaux ;...
Seite 40
PRÉPARATION DE LA MACHINE FONCTION STAND-BY Enfoncer le bouton ON/STAND-BY/DISTRIBU- TION pour allumer la machine. Pour garantir une économie d’énergie, après 2 minutes Le bouton commence à clignoter , attendre que de non utilisation la machine passera automatiquement en mode STAND-BY. le bouton soit allumé...
Seite 41
PRÉPARATION DU CAFÉ DISTRIBUTION CAFÉ Extraire le tiroir porte-capsules de la machine et in- sérer une capsule Lavazza ou compa- S’assurer que le bouton d’allumage/distribution est allu- tible. mé fixe en blanc Dans porte-capsules, il faut insérer uni- le tiroir quement des capsules Lavazza Positionner la tasse sous le distributeur café...
Seite 42
PRÉPARATION DU CAFÉ Enfoncer le bouton ON/STAND-BY/DISTRIBU- À la fin de la distribution, attendre que la lumière TION et attendre la distribution de la quantité du bouton devienne fixe puis extraire le tiroir voulue. Enfoncer de nouveau le bouton pour arrêter porte-capsules.
Seite 43
ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DE LA MACHINE Laver les composants à l’eau froide/tiède et à l’aide de chiffons/éponges non abrasives. Laver périodiquement les composants de la ma- Tous les composants démontables peuvent être lavés chine (saufs ceux électriques). dans un lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de solvants, alcools ou subs- tances agressives pour le séchage des composants Sécher toutes les parties avant de les remonter.
Seite 44
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DISTRIBUTEUR CAFÉ RÉSERVOIR EAU Pour le nettoyage du distributeur exécuter chaque se- Ne pas laisser l’eau dans le réservoir pendant plus maine la procédure distribution café sans introduire la de 3 jours. capsule. Tous les 2 ou 3 jours, enlever et vider le réservoir d’eau, Enfoncer le bouton ON/STAND-BY/DISTRIBU- le rincer et le remplir d’eau fraîche.
Seite 45
Pour exécuter le détartrage, il est recommandé d’utiliser le DÉTARTREUR Lavazza. Mettre dans le réservoir le contenu du DÉTAR- TREUR Lavazza (250 ml) et de l’eau (250 ml). N’utiliser en aucun cas du vinaigre comme détartrant. Nettoyer les éventuels giclements ou gouttes à l’aide Quand le cycle est lancé, il doit être exécuté...
Seite 46
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Cycle de rinçage Enfoncer le bouton ON/STAND-BY/DISTRIBU- TION et faire passer 1 tasse de solution détart- Retirer le réservoir d’eau et le laver avec soin, le rem- rante (environ 60 ml) puis attendre 15-20 secondes plir d’eau fraîche potable non gazeuse jusqu’au niveau pour qu’elle puisse agir correctement.
Seite 47
» Parties mobiles non insérées correctement. » Faire l’appoint d’eau fraîche potable. » Absence d’eau dans le réservoir. » Insérer une capsule Lavazza ou compatible. » Il n’y a pas la capsule. » Si le problème persiste contacter les Service Clients Lavazza. La machine n’effectue pas la » ...
Seite 48
» Capsule bloquée. » Ouvrir le bac porte-capsules et retirer la capsule usée. l’avant. » La capsule il n’est pas » Utilisez capsules Lavazza ou compatible. compatible. » Si le problème persiste contacter les Service Clients Lavazza. Le bouton ON/STAND-BY/ » ...
Seite 49
10 secondes puis la rebrancher. Allumer l’appareil et vérifier que le bouton fonctionnent correctement. » Si le problème persiste contacter les Service Clients Lavazza. Pour tout problème ne figurant pas dans les cas mentionnés ci-dessus, s’adresser au Service Clients Lavazza...
Seite 50
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Tension nominale : ..........Voir plaquette sur la machine • Puissance nominale : ........Voir plaquette sur la machine • Alimentation : ..........Voir plaquette sur la machine • Dimensions : ............Hauteur 270 mm Largeur 139 mm Profondeur 260 mm •...
Seite 51
SICHERHEIT Gebrauchsbestimmung: Dieses Gerät ist für den Einsatz in häuslichen und vergleichbaren Umgebungen be- stimmt, wie: – Personalküchen in Geschäften, Büros und sonstige Arbeitsbereiche; – Bauernhöfe; – Verwendung durch Hotel- und Motelkunden sowie in sonstigen Wohnbereichen; – Beherbergungsbetriebe (z.B. Bed & Breakfast). Die unsachgemäße Anwendung des Geräts kann möglicherweise Unfälle verursa- chen.
Seite 52
SICHERHEIT Stromkabel: Die Kaffeemaschine nicht benutzen, wenn das Netzkabel defekt ist. Bei Schäden am Netzkabel muss dieses vom Hersteller oder seinem technischen Kundendienst oder jedenfalls von einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um allen Risiken vorzubeugen. Das Netzkabel soll nicht über Ecken, scharfe Kanten oder über sehr heißen Gegenständen verlaufen.
Seite 53
Stecker aus der Dose ziehen. Eine defekte Maschine nicht in Betrieb setzen. Nur die Autorisierten Kundenservicestellen Lavazza dürfen Eingriffe und Repa- raturen ausführen. Im Falle von Eingriffen, die nicht durch Lavazza ausgeführt wurden, wird jegliche Verantwortung für etwaige Schäden zurückgewiesen.
Seite 54
• New Tiny Eco -Maschine • Gebrauchsanleitung • Willkommensset mit 9 gemischten Kapseln • Schnellanleitung Lavazza A MODO MI O (nur in einigen Ländern • Garantieblat eingeschlossen) * Die Eigenschaften und der Inhalt der Packung können je nach dem Bezugsmarkt unterschiedlich sein.
Seite 55
• falsche oder nicht dem Zweck entsprechende ser verwandt wird. Den Tank wieder einsetzen, und Benutzung; mit dem Deckel wieder schließen. • nicht in den autorisierten Lavazza Kunden- dienstzentren ausgeführte Reparaturen; • Einschritte auf das Stromkabel; • Einschritte auf jegliche Komponente der Maschine;...
Seite 56
VORBEREITUNG MASCHINE STANDBY-FUNKTION EINSCHALT/STAND-BY/AUSGABETASTE drü- cken, um die Maschine einzuschalten. Zur Stromersparnis geht die Maschine nach 2 Minuten Die Taste beginnt zu blinken , warten, solange die Nichtgebrauch automatisch auf Standby. Taste mit weißem Dauerlicht eingeschaltet bleibt Es ist möglich, die Maschine vor Ablauf der 2 Minu- ten auszuschalten, indem die Taste ON/STANDBY/ AUSGABE mindestens 3 Sekunden lang ge-...
Seite 57
Lavazza- oder eine kompatible Sicherstellen, dass die EINSCHALT/STAND-BY/ Kapsel einsetzen AUSGABETASTE mit weißem Dauerlicht einge- Es dürfen nur Lavazza- oder kompa- schaltet ist. tible Kapseln in den Kapselbehälter eingelegt wer- den. Keine anderen Gegenstände einführen. Die Tasse für einen klassischen Espresso unter die Kaffeeabgabe stelle.
Seite 58
ZUBEREITUNG VON KAFFEE Die EINSCHALT / STAND-BY / AUSGABETAS- Am Ende der Ausgabe vor der Entnahme des Kap- drücken, und die Ausgabe der gewünschten selbehälters warten, bis die Taste wieder mit Dau- Menge abwarten. Die Taste erneut drücken, um die erlicht eingeschaltet wird.
Seite 59
PFLEGE UND REINIGUNG REINIGUNG DER MASCHINE Die Komponenten mit kaltem/lauwarmem Wasser und nicht abreibenden Lappen/Schwämmen reinigen. Die Bestandteile der Maschine (mit Ausnahme der Alle ausbaubaren Bestandteile können in der Spülma- elektrischen Bestandteile) regelmäßig waschen. schine gewaschen werden. Nie Lösungsmittel, Alkohol oder angreifende Substanzen noch den Ofen für das Trocknen der Vor Wiedereinbau alle Bestandteile abspülen und Maschinenbestandteile benutzen.
Seite 60
PFLEGE UND REINIGUNG KAFFEEABGABEDÜSE WASSERÜBERSCHUSSBEHÄLTERS Für die Reinigung der Abgabedüse wird einmal pro Es wird geraten, das Wasser nicht länger als 3 Woche der KAFFEEABGABE- Vorgang ohne Ein- Tage im Kreislauf und im Tank zu lassen. lage der Kapsel ausgeführt. Den Wasserbehälter alle 2 oder 3 Tage entfernen und Die Taste ON/STANDBY/AUSGABE drücken,...
Seite 61
Kaffeeausgabe zu erhalten. Zur Ausführung der Entkalkung wird das ENTKAL- Füllen Den Tank mit dem Inhalt des ENTKAL- KUNGSMITTEL Lavazza empfohlen. KUNGSMITTELS Lavazza (250 ml) und Wasser (250 ml). Es darf keinesfalls Essig als Entkalkungsmittel ver- wendet werden. Mögliche Spritzer oder Tropfen mit einem feuchten Nach dem Start muss der Zyklus bis zum Ende aus- Tuch reinigen.
Seite 62
PFLEGE UND REINIGUNG Spülen Entkalken Die Taste ON/STANDBY/AUSGABE drücken, und 1 Tasse Entkalkungslösung (ca. 60 ml) ausgeben, Den Wasserbehälter entfernen und sorgfältig wa- dann 15 - 20 Sekunden warten, damit das Entkal- schen. Den Behälter mit frischem Trinkwasser ohne kungsmittel korrekt wirken kann. Kohlensäure bis zum MAX Füllstand füllen.
Seite 63
» Überprüfen, ob Strom vorhanden ist, indem ein anderes vorhanden. elektrisches Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird. » Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza- Kundendienst kontaktieren Es dauert lange, bis die » Lagerung der Maschine in zu kalten » Die Maschine in einer angemessenen Umgebung Maschine sich erwärmt.
Seite 64
Teil. » Beschädigter Tank. » Den Tank auf Lecks überprüfen, indem dieser von der Maschine getrennt gehalten wird. » Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza- Kundendienst kontaktieren. Die Maschine verliert Wasser » » Den Kapselbehälter öffnen, und die darin enthaltene Kapsel eingeklemmt Kapsel entfernen.
Seite 65
» Den Reinigungszyklus der Maschine durchführen. Hydraulikkreislauf verstopft. » Die Maschine ist stark verkalkt. » Die Maschine entkalken. » Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza- Kundendienst kontaktieren. Der Kaffee tropft heraus. » Defekte Kapsel. » Die Kapsel durch eine neue ersetzen.
Seite 66
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN • Nennspannung: .......Siehe das Maschinenschild • Nennleistung: ........Siehe das Maschinenschild • Einspeisunge: ........Siehe das Maschinenschild • Abmessungen: .........Höhe 270 mm Breite 139 mm Tiefe 260 mm • Gewicht: ...........ca. 3 kg • Wassertank: ........0,60 L - ausziehbar • Gehäusematerial: ......Thermoplastik •...
Seite 67
SEGURIDAD Uso previsto: Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, como: – zonas para cocinar reservadas al personal en las tiendas, en las oficinas y en otros am- bientes profesionales; – granjas; – hoteles, moteles y otros ambientes con carácter residencial, para ser utilizado por los clientes;...
Seite 68
SEGURIDAD Cable de alimentación: No utilice la máquina de café si el cable de alimentación es defectuoso. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por el servicio de asistencia técnica, para evitar cualquier riesgo. No dejar que el ca- ble de alimentación pase por esquinas o aristas cortantes o sobre objetos muy calientes.
Seite 69
No utilice una máquina defectuosa. Solo los Centros de Asistencia Autorizados Lavazza pueden realizar mantenimientos y reparaciones. Si los mantenimientos no los realiza Lavazza, se declina cualquier responsabilidad por posibles daños.
Seite 70
• Máquina New Tiny Eco • Manual de instrucciones • Kit de bienvenida compuesto por 9 cápsulas surtidas • Guía Lavazza A MODO MIO (incluido solo en algunos • Hoja de la garantí a países) * Las características y el contenido pueden variar en función del mercado de referencia.
Seite 71
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA Lavazza declina cualquier responsabilidad en caso Llene el depósito de agua hasta el nivel MAX. indi- de que se produzcan daños a causa de: cado. Utilice únicamente agua potable fresca sin gas. • uso indebido de la máquina y utilización distinta Montar nuevamente el depósito y cerrar con la tapa.
Seite 72
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA FUNCIÓN DE ESPERA Presionar el pulsador ENCENDIDO/STAND- BY/SUMINISTRO para encender la máquina. Para garantizar el ahorro energético, tras 2 minutos de El botón comenzará a parpadear , esperar hasta desuso la máquina pasará automáticamente a la moda- que el botón permanezca encendido con luz blanca lidad de espera.
Seite 73
PREPARACIÓN DE CAFÉ SUMINISTRO DE CAFÉ Extraer el cajón porta cápsulas de la máquina e intro- ducir una cápsula Lavazza o compatible. Asegurarse de que el pulsador de ENCENDIDO/ En el cajón de las cápsulas se deben colocar exclu- STAND-BY/SUMINISTRO esté encendido con luz sivamente cápsulas Lavazza...
Seite 74
PREPARACIÓN DE CAFÉ Presionar el pulsador de ENCENDIDO/STAND- Cuando deja de dispensar, esperar que la luz del BY/SUMINISTRO y aguardar a que se sumi- botón vuelva a encenderse fija antes de extraer el nistre la cantidad deseada. Presionar nuevamente el cajón porta cápsulas.
Seite 75
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DE LA MÁQUINA Lave los componentes con agua fría/templada y pa- ños o esponjas no abrasivos. Lavar periódicamente los componentes de la má- quina (excluidos los eléctricos). Todos los componentes desmontables pueden lavarse en lavavajillas. Nunca utilice disolventes, alcohol, sustancias agre- sivas u hornos para secar los componentes de la Secar todas las partes antes de montarlas nuevamente.
Seite 76
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA SURTIDOR DE CAFÉ DEPÓSITO DE AGUA Para limpiar el surtidor de café, realice una vez por No dejar el agua en el circuito o en el depósito du- SUMINISTRO DE CAFÉ semana la operación de rante más de 3 días. sin introducir ninguna cápsula.
Seite 77
Para llevar a cabo la descalcificación, se recomienda utilizar el producto DESCALCIFICANTE Lavazza. Llenar el depósito con el contenido del DESCALCI- FICANTE Lavazza (250 ml) y agua (250 ml). No utilice en ningún caso vinagre como descalcifi- cante. Limpiar eventuales salpicaduras o gotas con un paño Una vez iniciado, el ciclo debe continuarse hasta su húmedo.
Seite 78
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Ciclo aclarado Presionar el pulsador de ENCENDIDO/STAND- BY/SUMINISTRO y preparar 1 taza de solu- Quitar el depósito de agua y lavarlo cuidadosamente, ción descalcificadora (aprox. 60 ml) luego esperar llenarlo con agua potable sin gas fresca, hasta el nivel de 15 a 20 segundos para que el descalcificador ac- MAX.
Seite 79
» No hay suministro eléctrico. » Asegurarse de contar con corriente eléctrica conectando otro dispositivo eléctrico en la toma de alimentación. » Si el problema persiste dirigirse al Servicio a Clientes Lavazza. La máquina tarda mucho » Almacenamiento de la máquina » ...
Seite 80
» Depósito dañado. » Comprobar que el depósito no tenga pérdidas cuando está separado de la máquina. » Si el problema persiste dirigirse al Servicio a Clientes Lavazza. La máquina pierde agua por » Cápsula atascada. » Abrir el cajón de las cápsulas y retirar la cápsula.
Seite 81
» Efectuar el ciclo de lavado de la máquina. hidráulico obstruido. » La máquina tiene mucha cal. » Descalcifique la máquina. » Si el problema persiste dirigirse al Servicio a Clientes Lavazza. El café sale a gotas. » Cápsula defectuosa. » Sustituir la cápsula por una nueva.
Seite 82
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Tensión nominal: .....ver la placa en la máquina • Potencia nominal: ....ver la placa en la máquina • Alimentación:: ......ver la placa en la máquina • Dimensiones: ......Altura 270 mm Anchura 139 mm Profundidad 260 mm • Peso: ..........casi 3 kg •...
Seite 83
SEGURANÇA Indicações de uso: Este aparelho foi projectado para ser utilizado em ambientes domésticos e semelhan- tes, tais como: – nas áreas para cozinhar reservadas ao pessoal em lojas, escritórios e em outros ambientes profissionais; – nas quintas; – utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial; –...
Seite 84
SEGURANÇA Cabo de corrente: Não usar a máquina de café se o cabo de corrente tiver defeito. Se o cabo de corrente estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica, a fim de evitar qualquer risco. Não faça passar o fio de alimentação por ângulos, em cantos vivos e sobre objectos muito quentes.
Seite 85
Em caso de avaria, defeitos ou suspeita de defeitos depois de uma queda, retirar de imediato a ficha da tomada. Não colocar em funcionamento uma máquina com defeito. Somente os Centros de Assistência Autorizados Lavazza podem realizar intervenções e reparações. No caso de intervenções não realizadas pela Lavazza, se declina qualquer tipo de responsabilidade por eventuais danos.
Seite 86
• Máquina New Tiny Eco • Livro de instruções • Kit de bem-vindo composto de 9 cápsulas • Guia rápido sortidas Lavazza A MODO MIO (incluído • Folheto de garantia apenas em alguns países) * As características e o conteúdo da confecção podem variar em base ao mercado de referência.
Seite 87
Montar novamente o reservatório e fechar com a fins previstos; tampa. • reparações não efectuadas em centros de assis- tência autorizados Lavazza; • deterioração do cabo de corrente; • deterioração de qualquer componente da máquina; • utilização de peças sobresselentes e acessórios não originais;...
Seite 88
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA FUNÇÕES STAND-BY Pressionar o botão de LIGAR/STAND-BY/FOR- NECIMENTO para ligar a máquina. O botão Para garantir a poupança de energia, depois de 2 mi- iniciará a lampejar , aguarde até quando o botão nutos sem uso, a máquina passa automaticamente ao permanecerá...
Seite 89
PREPARAÇÃO DE CAFÉ SAÍDA DE CAFÉ Extrair a gaveta porta-cápsulas da máquina, e introdu- za uma cápsula Lavazza ou compatível. Certifique-se que o botão de ligar/ stand-by/ forneci- mento esteja aceso com luz fixa branca Na gaveta porta-cápsulas devem ser introduzidas exclusivamente cápsulas Lavazza...
Seite 90
PREPARAÇÃO DE CAFÉ Pressionar o botão de LIGAR/STAND-BY/FOR- No fim do fornecimento, aguarde que a luz do bo- NECIMENTO e esperar o fornecimento da tão retorne acesa de modo fixo, antes de extrair a quantidade desejada. Pressionar novamente o botão gaveta porta-cápsulas.
Seite 91
MANUTENÇÃO E LIMPEZA LIMPEZA DA MÁQUINA Lavar os componentes com água fria/morna e panos/ esponjas não abrasivas. Lave periodicamente os componentes da máquina (exclusos aqueles eléctricos). Todos os componentes desmontáveis são laváveis na má- Nunca utilizar solventes, álcool ou substâncias quina de lavar louças.
Seite 92
MANUTENÇÃO E LIMPEZA EBICO DE SAÍDA DE CAFÉ RESERVATÓRIO DE ÁGUA Para a limpeza do bico de saída, efectuar semanal- Não deixe a água no circuito e no reservatório por SAÍDA DE CAFÉ mente o procedimento sem inserir mais de 3 dias. a cápsula.
Seite 93
Encher o reservatório com o conteúdo do DESCAL- zar o produto DESCALCIFICANTE da Lavazza. CIFICANTE da Lavazza (250 ml) e água (250 ml). Não utilizar nunca vinagre como descalcificante. Após ter iniciado o ciclo deve ser realizado até o fim.
Seite 94
MANUTENÇÃO E LIMPEZA Ciclo de enxagúe Pressione o botão LIGAR/STAND-BY/FORNE- CIMENTO e abasteça 1 xícara de solução des- Remover o reservatório de água e lavá-lo delicada- calcificante (60 ml aprox.) em seguida, espere 15-20 mente, enche-lo com água fresca potável sem gás, segundos de modo que o descalcificante possa agir até...
Seite 95
» Falta água no reservatório. » Atestar com água fria potável. » Cápsula não presente. » Introduzir uma cápsula Lavazza ou compatível. » Se o problema persiste consulte o Serviço de Clientes Lavazza. A máquina não realiza o » Avaria elétrica: o botão não » ...
Seite 96
» Abrir a gaveta porta-cápsulas e remover a cápsula no parte frontal. interno. » Cápsula de tipo não adequado. » Utilize cápsulas Lavazza ou compatíveis. » Se o problema persiste consulte o Serviço de Clientes Lavazza. O botão de LIGAR/ » ...
Seite 97
10 segundos e reintroduzi-la novamente. Ligue a máquina e verifique o correto funcionamento do botão. » Se o problema persiste consulte o Serviço de Clientes Lavazza. Para qualquer problemática não indicada nos casos acima elencados, consulte o Serviço de Clientes Lavazza.
Seite 98
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Tensão nominal: ............Ver etiqueta colocada na máquina • Potência nominal: ............Ver etiqueta colocada na máquina • Alimentação: ..............Ver etiqueta colocada na máquina • Dimensões : ..............Altura 270 mm Comprimento 139 mm Profundidade 260 mm •...
Seite 100
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzuneh men. El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso. O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio. Luigi Lavazza S.p.A. - Via Bologna 32, 10152 Torino - Italia...