Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN
DE
FR
Built-in Hob / User Manual
Einbau-Kochfeld / Bedienungsanleitung
Table de cuisson encastrable / Manuel d'utilisation
GIEI 838980 INH
185929478_1/ EN/ DE/ FR/ R.AB/ 14/09/23 11:40
7757183023

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig GIEI 838980 INH

  • Seite 1 Built-in Hob / User Manual Einbau-Kochfeld / Bedienungsanleitung Table de cuisson encastrable / Manuel d’utilisation GIEI 838980 INH 185929478_1/ EN/ DE/ FR/ R.AB/ 14/09/23 11:40 7757183023...
  • Seite 2 Welcome! Dear Customer, Thank you for choosing the Grundig product. We want your product, manufactured with high quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product.
  • Seite 3 Table of Contents 1 Safety Instructions......Intended Use........Child, Vulnerable Person and Pet Safety ..........Electrical Safety......Transportation Safety ....Installation Safety......Safety of Use ......... Temperature Warnings ....Cooking Safety ......Induction ........1.10 Maintenance and Cleaning Safety 2 Environmental Instructions..Waste Directive......
  • Seite 4 1 Safety Instructions • This section includes the Intended Use safety instructions necessary • This product is designed to be to prevent the risk of personal used at home. It is not suitable injury or material damage. for commercial use. •...
  • Seite 5 • This product should not be 3. Take precautions to prevent used by people with limited children from entering the physical, sensory or mental ca- product. pacity (including children), un- 4. Do not allow children to play less they are kept under super- with product when it is in idle vision or receive the necessary mode.
  • Seite 6 • (If your product does not have • If the power cable is damaged, a mains cable) only use the it must be replaced by the connecting cable described in manufacturer, an authorized the "Technical specifications" service or a person to be spe- section.
  • Seite 7 ial or thick cardboard and tape • Do not install the product near it tightly. Secure the moving a window. There is a risk that parts of the product firmly to the hob flame will ignite cur- prevent damage. tains and flammable materials •...
  • Seite 8 the product from the electri- ing elements. Children under 8 city. Contact the importer or years of age should be kept the authorized service centre. away from the product unless constantly supervised. • CAUTION: If the hob surface is cracked, disconnect the •...
  • Seite 9 • Do not store metal objects in Induction drawers under the hob. During • The electrically operated zones long and intensive use, the ma- of your hob are equipped with terials here may overheat. advanced“ Induction” techno- • Do not place electronic logy.
  • Seite 10 2.3 Recommendations for Energy Compliance with RoHS Directive: Saving The product you have purchased complies According to EU 66/2014, information on with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It energy efficiency can be found on the does not contain harmful and prohibited product receipt supplied with the product.
  • Seite 11 3.2 Technical Specifications Hob General Specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) 55 /770 /510 Hob installation dimensions (width / depth) (mm) 750 (+2) /490 (+2) Voltage/Frequency 1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50 Hz Cable type and section used/suitable for use in the min.
  • Seite 12 4 First Use Before you start using your product, it is re- NOTICE: Some detergents or cleaning commended to do the following stated in agents may cause damage to the surface. the following sections respectively. Do not use abrasive detergents, cleaning powders, cleaning creams or sharp objects 4.1 Initial Cleaning during cleaning.
  • Seite 13 • The fact that the heat transfer stops and • Steel and stainless steel pots/pans (with the cooking surface is not heated directly label or warning indicating that it is in- when the cooking pots/pans is removed duction compatible) from the cooking surface provides a Unsuitable pots/pans: safer use against possible accidents •...
  • Seite 14 • Some cooking pots/pans have a base Equal distribution of the cookware that contains non-ferromagnetic materi- on the right and left and center als such as aluminium. These types of hobs for the selection of hobs af- cooking pots/pans may not heat ad- fects the cooking performance pos- equately or may not be detected by the itively while cooking multiple meals...
  • Seite 15 Cooking pots/pans usage samples They have 4 separate cooking sur- faces on the cooking zone with wide surface. However, you can use these For cooking operations on large cooking zones for two different tem- cooking pots/pans, place the pots/ perature levels as I-II and III-IV. For pans so that it covers the centres of example, if you are going to cook in both cooking zones and that it is...
  • Seite 16 Cooking pots/pans usage samples Illuminated hob cooking zones It varies depending on the product model. It may not be available on your product. Cooking zones in your hob are indicated with lightings. Cooking zones shall not be visible when your hob is off or in stand-by mode.
  • Seite 17 5.2 Hob control unit 1 Left III- IV control display 2 Left I- II control display 3 Right III- IV control display 4 Right I- II control display On/Off key Quick heating key/High power setting (Booster) key Key lock key "Move"...
  • Seite 18 You can use a single auxiliary cook- If " " or " " symbol is lit on the ing zone for cooking. To do this, for cooking zone display once the hob the auxiliary left cooking zone, is turned off, it means that the should be set the temperature level cooking zone is still hot.
  • Seite 19 3. By touching the adjustment area or by 2. To change the temperature value after- sliding your finger across the area, ad- wards, set the desired temperature on just the temperature level between 0 the setting area of both cooking zones. and 15.
  • Seite 20 High power setting (BOOSTER) Key Lock You can use booster function to perform You can activate the key lock to avoid chan- heating at the maximum power. However, ging the functions by mistake when the this function is not recommended for cook- hob is operating.
  • Seite 21 Deactivating the timer by touching its key for about 3 seconds: Touch " " key of the relevant cooking zone for about 3 seconds; " " will go off com- pletely and the timer will be cancelled. Using the Move function 4.
  • Seite 22 ð All active cooking zones will con- Level 8 (Boiling): If you place your pan on tinue to operate at the minimum the middle two cooking zones of the left and right cooking zones, the hob will oper- level. ate at level 9. 2.
  • Seite 23 the left front cooking zone display. Stop Your induction hob is equipped with super- touching the 3 keys after the values ap- ior safety systems that will provide you pear. maximum safe usage. 4. Switch between levels by touching the Your hob can be equipped with in- "...
  • Seite 24 Temperature level Operation time limit - hour Rapid Heating 10 minutes Table 1: Operation time limits formance according to the set heating level of your hob. In order to do this you must Overheating protection first connect your hood and hob to each Your hob is equipped with some sensors other, once this is done you can activate ensuring protection against overheating.
  • Seite 25 Using the "HomeWhiz" application If the network connection cannot be set up within 5 minutes after ü If your product has " " symbol, you touching the " " key for about 3 can control your hob via tablet/phone. seconds, the "HomeWhiz" applica- Follow the steps below to control and tion will be automatically exited and track your hob via your tablet/phone.
  • Seite 26 CE declaration of conformity Arçelik A.Ş. declares that this product complies with the 2014/53/EU Directive. A detailed RED Declaration of Con- formity is available online in the support.grundig.com website within the additional documents in the product page for your product.
  • Seite 27 • The cooking temperature and time values given for foods may vary depending on the recipe and amount. For this reason, these values are given as ranges. 7 Maintenance and Cleaning For the hobs: 7.1 General Cleaning Information • Acidic dirt such as milk, tomato paste General warnings and oil may cause permanent stains on •...
  • Seite 28 • Under no circumstances should the cooking surface. You may complete your dried-up residue on the glass surface be cleaning as per the information below for cleaned off with serrated knives, wire special cases. wool or similar scratching tools. • Sugar-based foods such as dark cream, •...
  • Seite 29 The cooling fan continues to run even icon is always lit on the hob zone though the hob is turned off. display. • This is not an error. The cooling fan con- • Pots may not be placed on the operating tinues to operate until the electronic hob.
  • Seite 30 Error codes/reasons and possible solutions Error codes Error reasons Possible solutions Turn the induction cooker off and wait until it is cooled down. The error E 22 Induction hob is overheated. shall be resolved when temperature E 26 of the hob comes down below the limits.
  • Seite 31 Arcelik A.S. Karaağaç Caddesi No:2-6 Sütlüce, 34445, Turkey Made in TURKEY Importer in Russia: «BEKO LLC» Address: Selskaya street, 49, Fedorovskoe village, Pershinskoe rural settlement, Kirzhach district, Vladimir region, Russian Federation 601021 The manufacture date is included in the serial number of a product specified on rating label, which is located on a product, namely: first two figures of serial number indicate the year of manufacture, and last two –...
  • Seite 32 Wilkommen! Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für das Grundig Produkt entschieden haben. Wir stellen Ihnen dieses Produkt vor, das mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wurde, um Ihnen die beste Effizienz zu bieten. Lesen Sie deswegen dieses Handbuch und alle anderen mitgelie- ferten Dokumentationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Seite 33 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ..... 34 Verwendungszweck ...... 34 Besondere Sicherheitshinweise rund um Kinder, schutzbedürftige Menschen und Haustiere....Sicherheitshinweise zu Elektroge- räten ..........Sicherheit beim Transport .... 37 Sicherheitshinweise zur Installati- on............ Sicher bedienen ......38 Warnhinweise zu hohen Tempe- raturen..........Sicherheit beim Kochen ....
  • Seite 34 1 Sicherheitshinweise • Dieser Abschnitt enthält die Si- • Nehmen Sie keine technischen cherheitshinweise, die erfor- Veränderungen am Produkt derlich sind, um die Gefahr von vor. Personen- oder Sachschäden Verwendungszweck zu vermeiden. • Bei Weitergabe des Produkts • Dieses Produkt wurde für die an eine andere Person zum Verwendung zu Hause entwi- persönlichen Gebrauch oder...
  • Seite 35 über die möglichen Gefahren • Drehen Sie den Griff der Töpfe des Gerätes und einen siche- und Pfannen zur Seite der The- ren Umgang damit aufgeklärt ke, damit Kinder nicht greifen wurden. Dies gilt natürlich und verbrennen können. auch für sämtliche sonstigen •...
  • Seite 36 den Angaben auf dem Typen- • Klemmen Sie das Netzkabel schild des Gerätes passt. Las- nicht unter oder hinter das Ge- sen Sie die Erdung von einem rät. Stellen Sie keine schweren qualifizierten Elektriker erledi- Gegenstände auf dem Netzka- gen. Benutzen Sie das Gerät bel ab.
  • Seite 37 geraten. Halten Sie Mehrfach- • Ziehen Sie den Stecker aus der steckdosen und tragbare Steckdose, indem Sie das Ge- Stromquellen vom Gerät fern. häuse des Steckers und nicht • Falls das Netzkabel beschä- das Kabel selbst benutzen. digt wird, muss es vom Her- Sicherheit beim steller, dem autorisierten Kun- Transport...
  • Seite 38 • Wir raten immer zum Tragen • Stellen Sie das Produkt nicht in von Schutzhandschuhen wäh- der Nähe eines Fensters auf. rend des Transports und der Heißes Kochgeschirr kann Installation. Es besteht sonst beim Öffnen des Fensters ver- Verletzungsgefahr durch sehentlich umkippen.
  • Seite 39 Gerät vollständig von der Warnhinweise zu Stromversorgung. Wenden Sie hohen Temperaturen sich an den Importeur oder das • WARNUNG: Wenn das Pro- autorisierte Servicezentrum. dukt in Gebrauch ist, werden • WARNUNG: Wenn die Oberflä- das Produkt und die zugängli- che des Kochfelds Risse auf- chen Teile heiß.
  • Seite 40 Stromversorgung, ersticken • Schließen Sie nach dem Ge- Sie die Flammen mit einem brauch die, Zone über das Be- Feuerlöschlappen, einer dienfeld und verlassen Sie sich schwer entflammbaren Decke nicht auf den Topfsensor. oder dergleichen. • Metallgegenstände wie Mes- • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie ser, Gabeln, Löffel und Deckel alkoholische Getränke in Ihren sollten nicht auf die Kochflä-...
  • Seite 41 2 Hinweise zum Umweltschutz 2.1 Abfallrichtlinie Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt - und Gesundheitsschutz elektrische und 2.1.1 Informationen zur Entsorgung elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber Ihre Pflichten als Endnutzer Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder diese gewerblich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Gerä- tes, ein Altgerät des Endnutzers der glei-...
  • Seite 42 äußeren Abmessungen mehr als 50 cm be- Abfällen, sondern bringen Sie ihn zu den trägt. Für alle übrigen Elektro- und Elektro- von den örtlichen Behörden vorgesehenen nikgeräte muss der Vertreiber geeignete Sammelstellen für Verpackungsmaterial. Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Ent- 2.3 Tipps zum Energiesparen fernung zum jeweiligen Endnutzer gewähr- leisten;...
  • Seite 43 3.2 Technische Spezifikationen Kochfeld Allgemeine Spezifikationen Produkt-Außenabmessungen (Höhe/Breite/Tiefe) (mm) 55 /770 /510 Einbaumaße des Kochfeldes (Breite / Tiefe) (mm) 750 (+2) /490 (+2) Spannung / Frequenz 1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50 Hz Verwendeter/geeigneter Kabeltyp und -querschnitt geeig- Min. H05V2V2-F 5 x 2,5 mm2 net für die Verwendung im Produkt Gesamte Leistungsaufnahme (kW) max.
  • Seite 44 4 Erste Verwendung Bevor Sie Ihr Produkt verwenden, wird emp- HINWEIS: Einige Detergenzien oder Reini- fohlen, die in den folgenden Abschnitten gungsmittel können die Oberfläche beschä- aufgeführten Schritte durchzuführen. digen. Verwenden Sie bei der Reinigung kei- ne scheuernden Reinigungsmittel, Reini- 4.1 Erstreinigung gungspulver, Reinigungscremes oder scharfe Gegenstände.
  • Seite 45 fläche ein Magnetfeld erzeugt. Der Metall- • Halten Sie magnetische Gegenstände wie boden der Töpfe / Pfannen wird erwärmt, Kreditkarten oder Bänder während des indem Energie aus diesem Magnetfeld ent- Betriebs vom Kochfeld fern. nommen wird. Somit wird die Wärme nicht •...
  • Seite 46 • Einige Kochtöpfe/-pfannen haben einen Boden, der nicht ferromagnetische Mate- rialien wie Aluminium enthält. Diese Ar- ten von Kochtöpfen/-pfannen erwärmen sich möglicherweise nicht ausreichend • Verwenden Sie nur Kochtöpfe/-pfannen oder werden vom Induktionskochfeld mit dickem, verarbeitetem Boden. Wenn überhaupt nicht erkannt. In einigen Fällen Sie dünne Töpfe verwenden, erwärmen kann eine Warnung vor fehlerhaften sich diese Töpfe sehr schnell und der Bo-...
  • Seite 47 chen zu erreichen, müssen die Kochtöpfe/- für Kochvorgänge mit Ihren großen pfannen entsprechend der Größe Ihres Kochtöpfen in eine einzige Kochfläche um- Kochfelds ausgewählt werden. Die für wandeln. Kochfeldgrößen empfohlenen Kochtopf-/- Sie können die Kochfelder I-II-III-IV rechts pfannengrößen sind oben angegeben. und links und das Zusatzkochfeld in der Das Kochverhalten kann je nach Art und Mitte für Ihre kleinen Kochtöpfe/Pfannen...
  • Seite 48 Verwendungsbeispiele für Kochtöpfe/Pfannen Sie haben 4 separate Kochfelder in der Kochzone mit breiter Oberflä- che. Sie können diese Kochzonen je- doch für zwei verschiedene Tempe- Stellen Sie die Töpfe/Pfannen für raturstufen wie I-II und III-IV verwen- Kochvorgänge auf großen Kochtöp- den.
  • Seite 49 Verwendungsbeispiele für Kochtöpfe/Pfannen Beleuchtete Kochfelder Sie variiert je nach Produktmodell. Möglicherweise ist es auf Ihrem Produkt nicht verfügbar. Kochzonen in Ihrem Kochfeld sind mit Be- leuchtung gekennzeichnet. Kochzonen dür- fen nicht sichtbar sein, wenn Ihr Kochfeld ausgeschaltet ist oder sich im Standby-Mo- dus befindet.
  • Seite 50 5.2 Bedienfeld 1 Links III- IV Kontrollanzeige 2 Links II- II Kontrollanzeige 3 Rechts III- IV Kontrollanzeige 4 Rechts II- II Kontrollanzeige Ein/Aus-Taste Schnellheiztaste/Taste für hohe Leistungsstu- fe (Booster) Taste für Tastensperre Funktionstaste „Verschieben“ Symbol des Kochbereichs Aktivieren/Deaktivieren der Timer-Taste Sämtliche Abbildungen dienen le- Schnellheiztaste/Taste für hohe Leistungsstufe diglich der Veranschaulichung.
  • Seite 51 Kochfeld abschalten Temperaturstufe einstellen Durch Berühren des Einstellbereiches und 1. Berühren Sie die " " -Taste am Bedien- indem Sie mit dem Finger darüber strei- feld. chen, wählen Sie eine Temperaturstufe zwi- ð Das Kochfeld schaltet sich ab und schen "0" und "15". wechselt in den Bereitschaftsmodus.
  • Seite 52 ð 0 wird im Display der Kochzone er angegeben ist, erscheint der Ti- vorne links angezeigt und im glei- mer-Wert der Kochzone mit dem chen Display erscheint das Symbol niedrigeren Wert im Display. " ". 2. Sie können den Temperaturwert an- schließend ändern, indem Sie die ge- wünschte Temperatur im Einstellbereich 3.
  • Seite 53 Der Booster kann nur für eine der Zonen auf derselben Seite (links oder rechts) aktiviert werden. Falls eine der Kochzonen auf derselben Seite bei einer bestimmten Tempe- raturstufe arbeitet, kann der Boos- ter nicht für die andere Kochzone auf derselben Seite eingestellt wer- den.
  • Seite 54 4. Stellen Sie die gewünschte Dauer mit Die Tastensperre lässt sich nur im Betrieb einschalten. Bei aktiver Tas- den Tasten " " und " " ein. tensperre reagiert das Kochfeld nur 5. Berühren Sie " " zum Bestätigen der noch auf die Taste " ".
  • Seite 55 Timer abschalten, indem Sie seine Taste etwa 3 Sekunden berühren: Berühren Sie die Taste " " der relevanten Kochzone 3 Sekunden lang; " " erlischt vollständig und der Timer wird abgebro- chen. Stufe 8 (Sieden): Wenn Sie Ihr Kochge- Verschieben-Funktion verwenden schirr auf den mittleren beiden Kochzonen Diese Funktion vereinfacht den schnellen der linken und rechten Kochzone platzieren,...
  • Seite 56 Stoppfunktion Mit den Kochzone Ausschaltposition, ü Mit dieser Funktion können Sie alle an 1. Berühren Sie die Taste " " um das einem Kochfeld aktiven Funktionen Kochfeld einzuschalten. (mit Ausnahme des Timers) stoppen. 2. Berühren Sie die linke hintere Kochzone "...
  • Seite 57 Ihr Induktionskochfeld ist mit ausgezeich- Betriebszeitbegrenzungen neten Sicherheitssystemen ausgestattet, Ihr Kochfeld ist mit einer praktischen Be- die beim Einsatz maximale Sicherheit bie- triebszeitbegrenzung ausgestattet. Wenn ten. Sie bei einer oder mehreren Kochzonen das Abschalten vergessen sollten, werden die Ihr Kochfeld ist je nach Modell mit Kochzonen nach Ablauf einer bestimmten Induktionskochzonen mit einem Zeit (siehe Tabelle 1) automatisch abge-...
  • Seite 58 Präzise Leistungseinstellungen 3. Aktivieren Sie die Funktion zur Abstim- mung mit dem Kochfeld an Ihrer Haube Ein Merkmal seiner Arbeitsweise ist, dass (siehe Bedienungsanleitung der Haube). das Induktionskochfeld umgehend auf die Das entspre-chende Symbol an der Hau- Befehle reagiert. Es ändert die Leistungs- be beginnt zu blinken.
  • Seite 59 5. Halten Sie die " " Taste für 3 Sekunden Um die "HomeWhiz“ Verbindung zu gedrückt und lassen Sie sie anschlie- trennen, halten Sie die " " einen ßend los. Das, " " Symbol beginnt zu Augenblick lang gedrückt. Danach blinken.
  • Seite 60 CE-Konformitätserklärung Arçelik A.Ş. erklärt, dass dieses Produkt die Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Eine ausführliche RO- TE Konformitätserklärung finden Sie online auf der Website support.grundig.com unter den zusätzlichen Doku- menten auf der Produktseite für Ihr Produkt. Der definierte Supportzeitraum für Softwa- zeitraum des Produkts.
  • Seite 61 7 Wartung und Reinigung 7.1 Allgemeine Reinigungshinweise Für die Kochfelder: • Saurer Schmutz wie Milch, Tomatenmark Allgemeine Warnungen und Öl kann bleibende Flecken auf den • Warten Sie, bis das Produkt abgekühlt ist, Kochfeldern und den Komponenten der bevor Sie das Produkt reinigen. Heiße Kochfelder verursachen.
  • Seite 62 Sie mit einem sauberen trockenen Mikro- 7.2 Reinigung des Kochfelds fasertuch nach. Reinigungsmittelrück- Glaskochfläche stände können das Glas beim nächsten Befolgen Sie die Reinigungsschritte für die Einsatz beschädigen. Glasoberflächen im Abschnitt „Allgemeine • Versuchen Sie unter keinen Umständen, Reinigungsinformationen“ für die Reinigung angetrocknete Reste am Glas mit Wellen- der Glaskochfläche.
  • Seite 63 Das Produkt funktioniert nicht. Die ausgewählte Kochfeldzone schaltet sich während des Betriebs plötzlich aus. • Sicherung ist möglicherweise defekt oder durchgebrannt. >>> Überprüfen Sie die Si- • Die Garzeit des ausgewählten Fachs ist cherungen im Sicherungskasten. Falls möglicherweise abgelaufen. >>> Sie kön- nötig, ersetzen oder reaktivieren Sie sie.
  • Seite 64 Da die Wärme direkt auf den Boden des zu hören, wenn das Kochgefäß aus ver- Kochgefäßes übertragen wird, können schiedenen Schichten mit unterschiedli- solche Summgeräusche je nach Material chen Materialien besteht. des Kochgefäßes zu hören sein. Somit • Jammerndes Geräusch : Ein Jammern ist können mit unterschiedlichem Kochge- zu hören, wenn zwei Kochzonen auf der- schirr unterschiedliche Geräusche zu hö-...
  • Seite 65 Fehlercodes Fehlergründe Mögliche Lösungen Schalten Sie das Induktionskochfeld aus und betreiben Sie es nach 30 Se- Hardwarefehler der elektronischen E 31 - E 45 kunden wieder. Wenden Sie sich an Platine am Induktionskochfeld. den autorisierten Händler, wenn das Problem erneut auftritt. Sensorausrüstung muss für die Be- E 48 triebsbedingungen kompatibel ge-...
  • Seite 66 Bienvenue ! Cher client, chère cliente Nous vous remercions d’avoir choisi l’appareil Grundig . Nous voulons que votre appareil de haute qualité et doté d’une technologie de pointe vous offre une efficacité optimale. Pour ce faire, lisez attentivement ce manuel et tout autre document fourni avant d’utiliser l’appareil.
  • Seite 67 Table des matières 8 Dépannage ........96 1 Consignes de sécurité....68 Utilisation prévue......68 Sécurité des enfants, des per- sonnes vulnérables et des ani- maux domestiques......Sécurité électrique......69 Sécurité des transports....71 Sûreté des installations ....71 Sécurité d’utilisation...... 72 Alertes de température ....
  • Seite 68 1 Consignes de sécurité • Cette section contient les ins- • N’apportez pas de modifica- tructions de sécurité néces- tions techniques à l’appareil. saires à la prévention des Utilisation prévue risques de dommage corporel ou de dommage matériel. • Cet appareil est conçu pour •...
  • Seite 69 connaissances, à condition • AVERTISSEMENT : pendant qu’ils soient encadrés ou for- l’utilisation, les surfaces acces- més à l’utilisation sécuritaire et sibles de l’appareil sont aux dangers de l’appareil. chaudes. Tenez les enfants à • Les enfants ne doivent pas l’écart de l’appareil. jouer avec l’appareil.
  • Seite 70 • La fiche ou les raccords élec- • Assurez-vous de ne pas coin- triques de l’appareil doivent cer le câble d’alimentation lors être facilement accessibles. Si de la mise en place de l’appa- cela est impossible, il doit y reil après le montage ou le net- avoir un mécanisme (fusible, toyage.
  • Seite 71 • Ne branchez jamais la fiche de • Avant d'installer l'appareil, véri- l’appareil dans une prise cas- fiez s'il présente des dom- sée, détachée ou démontée. mages résultant du transport. Assurez-vous que la fiche est Contactez l’exportateur ou le entièrement insérée dans la service technique autorisé...
  • Seite 72 • Maintenez ouvert l'environne- Sécurité d’utilisation ment de tous les conduits de • Assurez-vous d’éteindre l’appa- ventilation du produit. reil après chaque utilisation. • N'installez pas le produit près • Si vous n'utilisez pas l'appareil d'une fenêtre. La flamme de la pendant une longue période, table de cuisson risque d'en- débranchez-le ou coupez l'ali-...
  • Seite 73 • N’utilisez jamais l’appareil Consignes de sécu- lorsque votre discernement ou rité relatives à la cuis- votre coordination de mouve- ments est altéré par la • AVERTISSEMENT : Veuillez consommation d’alcool et/ou respecter le processus de cuis- de drogues. son. Vous devez constamment •...
  • Seite 74 temps et de l'énergie, il faut uti- cas d'utilisation intensive et liser des ustensiles de cuisine prolongée, les matériaux utili- adaptés à la cuisson à induc- sés peuvent surchauffer. tion, sinon la zone de cuisson • Ne placez pas de produits ne fonctionnera pas.
  • Seite 75 sont ces points de collecte. L'élimination 2.3 Recommandations pour économi- correcte de l'appareil permet d'éviter les ser l’énergie conséquences négatives pour l'environne- Conformément à l'UE 66/2014, les informa- ment et la santé humaine. tions sur l'efficacité énergétique figurent sur le reçu fourni avec le produit. Conformité...
  • Seite 76 3.2 Spécifications techniques Spécifications générales de la table de cuisson Dimension externe de l’appareil (hauteur/largeur/profon- 55 /770 /510 deur)(mm) Dimensions d'installation de la table de cuisson (largeur / 750 (+2) /490 (+2) profondeur) (mm) Tension/fréquence 1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50 Hz Type et section du câble utilisé...
  • Seite 77 4 Première utilisation Avant de commencer à utiliser votre appa- abrasifs, de poudres de nettoyage, de reil, il est recommandé de suivre les étapes crèmes de nettoyage ou d’objets pointus décrites dans les sections suivantes : pendant le nettoyage. REMARQUE : Lors de la première utilisa- 4.1 Premier nettoyage tion, de la fumée et des odeurs peuvent se dégager pendant plusieurs heures.
  • Seite 78 est chauffée en prenant l'énergie de ce • N’utilisez jamais de papier d’aluminium champ magnétique. Ainsi, la chaleur n’est pour cuisiner. Ne placez jamais d’ali- pas générée à la surface de la table de ments enveloppés dans du papier d’alu- cuisson, mais directement sur les casse- minium sur la zone d’induction.
  • Seite 79 • Poterie • Céramique et porcelaine Recommandations : • N’utilisez que des casseroles/poêles à fond plat. N’utilisez pas de casseroles/ • Certaines casseroles ont un fond qui poêles à fond convexe ou concave. contient des matériaux non ferromagné- tiques tels que l’aluminium. Ces types de casseroles peuvent ne pas chauffer suffi- samment ou ne pas être détectés du tout par la table de cuisson à...
  • Seite 80 Diamètre de la zone de cuisson - mm Diamètre de la casserole - mm min. 125 - max. 280 min. 125 - max. 320 Foyer à large surface (flexi) largeur 230 - longueur 390 La détection des casseroles par les tables casseroles/poêles.
  • Seite 81 Exemples d’utilisation des casseroles/poêles Elles peuvent être placées sur les 4 surfaces de cuisson distinctes sur les foyers à grande surface. Toute- fois, vous pouvez utiliser ces foyers Pour les cuissons avec de grandes à deux niveaux de température dis- casseroles/poêles, placez la casse- tincts pour les surfaces de cuisson I role/poêle de manière à...
  • Seite 82 Exemples d’utilisation des casseroles/poêles Foyers de la table de cuisson éclairés Cela varie selon le modèle de l’appareil. Il se peut qu’il ne soit pas disponible pour votre appareil. Les foyers de votre table de cuisson sont indiqués par des éclairages. Les foyers ne sont pas visibles lorsque votre table de cuisson est à...
  • Seite 83 5.2 Panneau de commande 1 Affichage du contrôle III- IV gauche 2 Affichage du contrôle I- II gauche 3 Droit III- IV affichage des contrôles 4 Afficheur de contrôle droit I- II Touche Marche / Arrêt Affichage de la zone de cuisson Touche de chauffage rapide/Touche de ré- Touche de verrouillage des touches glage de la puissance (Booster)
  • Seite 84 Lorsque vous appuyez sur n'im- Si vous n'effectuez aucune opéra- tion dans les 20 secondes qui porte quelle touche (Touche " " ) suivent, la table de cuisson revient pendant longtemps, le produit automatiquement en mode Veille. s'éteint automatiquement pour des raisons de sécurité.
  • Seite 85 Allumage du foyer à grande surface (Cela varie selon le modèle de l’appareil. Il se peut qu’il ne soit pas disponible pour votre appareil.) 1. Appuyez sur la touche " " pour mettre 1. Appuyez sur la touche de sélection du la table de cuisson en marche.
  • Seite 86 à l'écran de la minuterie. La lumière de booster (voir le tableau des valeurs de fonctionnement limites) est écoulé, le la touche " " située sur l'écran du foyer foyer s'éteint. arrière gauche s’éteint. Pour sélectionner la fonction Booster 3. En appuyant sur le symbole du foyer lorsque le foyer est actif: à...
  • Seite 87 4. Réglez le niveau de température souhai- Vous pouvez activer le verrouillage des touches uniquement en mode té à l'aide des touches " " et " ". marche. Lorsque le verrouillage des 5. Appuyez sur " " pour confirmer le ré- touches est activé, seule la touche glage.
  • Seite 88 Arrêt de la minuterie en appuyant pen- dant environ 3 secondes sur la touche Minuterie: Appuyez sur la touche " " du foyer concer- né pendant environ 3 secondes ; " " va complètement se désactiver et la minuterie Niveau 8 (bouillir): Si vous placez votre sera annulée.
  • Seite 89 Fonction Arrêt Lorsque les zones de la table de cuisson sont éteintes, ü Cette fonction vous permet d'arrêter toutes les fonctions en cours d'utilisa- 1. Appuyez sur la touche " " pour allumer tion (excepté la minuterie). la table de cuisson. 2.
  • Seite 90 par rapport aux autres types de table de Limites de durée de fonctionnement cuisson. Elle est plus efficace et la surface La commande de la table de cuisson est de la table de cuisson ne chauffe pas. équipée d'une limite de durée de fonction- Votre table de cuisson à...
  • Seite 91 Réglage précis de la puissance 1. Appuyez sur la touche " " pour mettre La table de cuisson à induction déclenche la table de cuisson en marche. immédiatement l'activation des com- 2. Touchez la touche " " pendant environ mandes, caractéristique de ses principes 3 secondes.
  • Seite 92 2. Appuyez sur « Ajouter/supprimer un pro- Votre connexion doit être active duit » sur la tablette/le smartphone. afin que vous puissiez accéder au menu « HomeWhiz » . 3. Sélectionnez le modèle " " parmi les options de l'application. Tant que « HomeWhiz » est activée, 4.
  • Seite 93 Déclaration de conformité CE Arçelik A.Ş. déclare que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE. Une déclaration de conformité RED dé- taillée est disponible en ligne sur le site internet support.grundig.com dans les documents supplémentaires de la page produit de votre produit.
  • Seite 94 • Les valeurs de température et de temps de cuisson indiquées pour les aliments peuvent varier selon la recette et la quan- tité. Pour cette raison, ces valeurs sont fournies sous forme de plages. 7 Entretien et nettoyage 7.1 Consignes de nettoyage générales d’un détergent à...
  • Seite 95 Surfaces en verre • Assurez-vous que les joints des compo- sants de l’appareil ne sont pas laissés • Lorsque vous nettoyez des surfaces en humides et avec du détergent. Autre- verre, n’utilisez pas de grattoirs métal- ment, ces joints risquent de se corroder liques durs ni de produits de nettoyage abrasifs.
  • Seite 96 8 Dépannage Si le problème persiste même après obser- zone de cuisson en choisissant une cas- vation des instructions contenues dans serole suffisamment large pour la zone cette partie, contactez votre fournisseur ou de cuisson. un service de maintenance agréé. N’es- •...
  • Seite 97 bruits sont normaux, ils ne sont pas un bourdonnements peuvent être entendus dysfonctionnement et ils font partie de la selon le matériau du récipient de cuisson. technologie de l’induction. Ainsi, différents bruits peuvent être en- tendus avec différents ustensiles de cui- Bruits et raisons possibles sine.
  • Seite 98 Codes d’erreur Causes de l’erreur Solutions possibles Éteignez la plaque à induction et re- Erreur matérielle de la carte électro- mettez-la en marche après 30 se- E 31 - E 45 nique sur la plaque à induction. condes. Contactez le concession- naire autorisé...