Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Printed Matter No.9836 7323 00
Publication Date 2023-10-26
Valid from Serial No. C5700001
LZB46-L-AR0010-11
Free speed: 90 r/min
Lubrication free
Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb
Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
LZB46-L-AR0010-11
8411046397
WARNING
Air Motors
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco LZB46-L-AR0010-11

  • Seite 1 LZB46-L-AR0010-11 Printed Matter No.9836 7323 00 Air Motors Publication Date 2023-10-26 Valid from Serial No. C5700001 Safety Information LZB46-L-AR0010-11 8411046397 Free speed: 90 r/min Lubrication free Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db...
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ..................92 Güvenlik bilgileri ..................... 97 Информация за безопасност................102 Sigurnosne informacije ..................107 Ohutus informatsioon..................... 112 Saugos informacija....................117 Drošības informācija ....................122 安全信息........................ 126 安全情報........................ 131 안전 정보....................... 135 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 3 For more Machinery Directive 2006/42/EC: information go to 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), https://www.p65warnings.ca.gov/ 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 4 Wash your hands before starting any other activity ► Safety Installation Diagram DO NOT DISCARD - GIVE TO USER Reversible motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 5 (as seen in the figure) must be carried out and recorded in a report. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 6 • Be sure all others in the area are wearing impact-resistant eye and face protection. Even small projectiles can injure eyes and cause blindness. • Ensure the workpiece is securely fixed. Operating hazards • Clamp the tool securely. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 7 T6 = 85°C Website Max surface tem- Example tempera- perature in Dust at- tures: Information concerning our Products, Accessories, Spare mosphere Parts and Published Matters can be found on the Atlas Copco T85°C website. T110°C Please visit: www.atlascopco.com. T120°C T125°C ServAid T240°C...
  • Seite 8 Veuillez tenir compte des exigences locales concernant l'élim- STOCKHOLM SWEDEN, déclarons sous notre seule et en- ination du plomb en fin de vie du produit. tière responsabilité que ce produit (dont le nom, le type et le © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 9 L'alimentation en air comprimé doit être raccordée à l'entrée correspondant au sens de rotation voulu, voir la figure ci- dessous. L'entrée qui n'est pas utilisée fonctionne comme une sortie supplémentaire et ne doit pas être obturée. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 10 0 • Bague d'étanchéité au niveau de l'arbre de sortie (A, B, C) – 40°C. • Jonction entre partie frontale et couronne (A, B) • Poignée de commande (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 11 à l'aide • Serrer solidement l'outil. de la nomenclature des pièces de rechange. • S'assurer que l'outil est à l'arrêt complet avant de retirer la pièce. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 12 à la réglemen- contenant des pous- tation nationale de sécurité concernant les matériels util- T110 °C sières isés dans des atmosphères potentiellement explosibles. T120 °C T125 °C T240 °C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 13 Unterschrift des Ausstellers Stillstandsmoment 238 Nm Stillstandsmoment 175 ft lb Drehmoment bei max. Leis- 119 Nm tung Drehmoment bei max. Leis- 88 ft lb tung Schieberart Lubrication free Gewicht 2.7 kg © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 14 Schalldämpfer. Wenn der Motor unter sofort zu ersetzen. Wasser oder in starker Wasserströmung betrieben wird, sollte der Auslass mit einem Schlauch aus dem Wasser herausge- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 15 Nach einer Leerlaufprüfung mit mindestens 5 Minuten Dauer darf die Oberflächentemperatur die Summe aus 45°C + Umgebungstemperatur nicht überschreiten, wobei die Umgebungstemperatur zwischen 0 – 40°C liegen kann. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 16 Zubehör austauschen oder sich in der bewusst, die von Ihrer Arbeit ausgehen. Dieses Werkzeug Nähe der Arbeiten am oder mit dem Werkzeug aufhalten. ist nicht gegen einen Kontakt mit Stromquellen isoliert. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 17 T5 = 100°C Umgebungsatmosphäre zu verhindern. T6 = 85°C Verwendung • Sicherstellen, dass das Produkt an der Potenzialausgleich- sanlage der Werkstatt geerdet ist, z. B. durch Zubehöre wie Schläuche und Luftdruckanschlüsse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 18 ATEX 2014/34/UE en formato papel a: Relación de engranaje https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for- Dirección de giro Reversible atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- and-eu-markets/ Código de carga del eje Tipo de eje Keyed Stockholm, 1 September 2023 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 19 Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. Motor reversible ADVERTENCIA Respete siempre todas las normas de seguridad relativas a la instalación, fun- cionamiento y mantenimiento de acuerdo a la legis- lación local. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 20 Después de dichas labores debe efectuarse una prueba sin carga y realizarse mediciones de temperatura en los puntos calientes (como indica la figura) y regis- trarse en un informe. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 21 Esta herramienta no esta aislada para el con- cionamiento, reparación o mantenimiento de la her- tacto con fuentes de alimentación eléctrica. ramienta o al cambio de accesorios de la misma. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 22 • Asegúrese de que el producto esté conectado a masa con el sistema de conexión equipotencial del taller, por ejem- plo, por medio de accesorios como mangueras y conex- iones de alta presión. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 23 Direção de rotação Reversible Stockholm, 1 September 2023 Código de carga do eixo Håkan Andersson, Managing Director Tipo de eixo Keyed Velocidade na saída máxima 49 r/min Torque em stall 238 Nm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 24 Guarde todos os alertas e instruções para referência futura. AVISO Todas as normas de segurança localmente legisladas relativas a instalação, operação e manutenção devem ser sempre respeitadas. Declaração de Uso • Apenas para uso profissional. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 25 0 – 40°C. • Anel de vedação do eixo de saída (A, B, C) • Junta entre a parte frontal e anel de engrenagens (A, B) • Suporte-chave (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 26 • Garanta que a ferramenta está em uma parada completa antes de remover o trabalho. • Sempre coloque controles de iniciar, parar e parada de emergência na máquina em que o motor/motor de torque esteja incorporado. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 27 Informações referentes a nossos Produtos, Acessórios, Peças T240 °C de Reposição e Materiais Publicados podem ser encontrados Restrição especial, no site da Atlas Copco . por exemplo, o in- Visite: www.atlascopco.com. tervalo da temper- atura ambiente. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 28 (REACH) definisce, tra le altre cose, i req- Tubo di scarico 16 mm uisiti relativi alla comunicazione nella catena di approvvi- gionamento. L'obbligo di informazione vale anche per i © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 29 Non è consentito nessun al- tro uso. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 30 45°C + temperatura circostante, dove la temperatura cir- • Giunzione tra parte anteriore e corona dentata (A, B) costante può variare tra 0 – 40°C. • Impugnatura chiave (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 31 È possibile ordinare nuove targhette e ade- Rischi connessi all'utilizzo sivi facendo riferimento alla lista dei ricambi. • Serrare saldamente l'utensile. • Verificare che l'utensile sia completamente arrestato prima di rimuovere il pezzo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 32 T120°C Informazioni utili T125°C Sito web T240°C Limitazione spe- Il sito web Atlas Copco offre informazioni su prodotti, acces- ciale, ad esempio sori, parti di ricambio e pubblicazioni. intervallo di tem- Visita: www.atlascopco.com. peratura ambiente. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 33 (REACH) stelt onder an- dere eisen met betrekking tot de communicatie in de toelever- ingsketen. De informatievereiste geldt ook voor producten die © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 34 Beoogd gebruik Deze motor is ontwikkeld om te worden ingebouwd in een vaste of verplaatsbare machine. De machine is uitsluitend voor draaien naar rechts, uitsluitend voor draaien naar links of © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 35 Na een test zonder belasting van 5 minuten, mag de op- pervlaktetemperatuur niet hoger zijn dan de som van 45°C + omgevingstemperatuur, waarbij de omgeving- stemperatuur tussen 0 – 40°C moet zijn. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 36 De aanduidingen en stickers zijn altijd veroorzaken. goed leesbaar. Nieuwe aanduidingen en stickers kunnen via • Zorg ervoor dat elk project waaraan u werkt goed is de lijst met reserveonderdelen worden besteld. bevestigd. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 37 T240°C Copco. Bijzondere beperk- Ga naar: www.atlascopco.com. ing, bijvoorbeeld omgevingstemper- atuurbereik. ServAid ServAid is een portaal dat voortdurend wordt bijgewerkt en technische informatie bevat, zoals: • - Reglementaire en veiligheidsinformatie © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 38 (REACH) definerer blandt andet krav til kommu- nikation i forsyningskæden. Oplysningskravet gælder også for produkter, der indeholder såkaldte særligt problematiske stof- fer ("kandidatlisten"). Den 27. juni 2018 blev blymetal (CAS nr. 7439-92-1) føjet til kandidatlisten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 39 Risikoen for, at motorer udgør tændingskilden i en potentielt eksplosiv atmosfære, er særdeles lille. Brugeren er ansvarlig for vurdering af risikoen i forbindelse med hele maskinen, som motoren skal inkorporeres i. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 40 De højeste temperaturer opnås, når motoren kører ved fuldt Faremoment: trykluft og tilslutning tryk uden belastning. Ved stigende moment reducerer luftmo- • Luft under tryk kan forårsage alvorlig tilskadekomst. toren rotationshastigheden og temperaturen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 41 IIIC Brandfarligt støv skade. Nogle eksempler på sådanne kemikalier er: • Bly fra blyholdig maling • Silikatkrystalholdige mursten, cement og andre murværksprodukter • Arsenik og krom fra kemisk behandlet gummi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 42 Girforhold at forhindre friktionsopvarmede partikler i at komme ind i Rotasjonretning Reversible den omgivende atmosfære. Akselbelastningskode Akseltype Keyed Hastighet ved maks effekt 49 o/min © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 43 Stockholm, 1 September 2023 • Dette produktet og dets tilbehør må ikke på noen måte Håkan Andersson, Managing Director modifiseres. • Ikke bruk dette produktet hvis det har blitt skadet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 44 Om motoren vil drives nedsunket i vann eller i kraftige vannstråler, er det anbefalt å lede avsuget bort fra vann med en slange. Når den er nedsenket, hold alltid motoren trykksatt med et høyere trykk enn den tilsvarende dybden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 45 • Se til at verktøyet har stoppet helt før du fjerner arbeidet. mellom 0 – 40°C. • Monter alltid start-, stopp- og nødstoppkontroller på maskinen som motoren/momentmotoren skal bygges inn © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 46 Temperaturer • Maksimal omgivelsestemperatur som sertifiseringen er gyldig for er 40 °C. • 40 °C er også maksimal tillatt temperatur for trykkluften når den kommer inn i produktet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 47 • Dimensjonstegninger 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) Besøk siden: https://servaid.atlascopco.com. Ønsker du mer informasjon, kan du ta kontakt med din lokale Atlas Copco-representant. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 48 Lyijymetalli ei vuoda eikä mutatoidu tuotteesta kokonaisriskien arvioinnista, kun moottori kytketään normaalin käytön aikana, ja lyijymetallipitoisuus valmiissa koneeseen. tuotteessa on huomattavasti alle sovellettavan kynnysarvon. Ota huomioon paikalliset vaatimukset lyijyn hävittämiselle tuotteen käyttöiän lopussa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 49 Käytöstä poistettu sisääntulo toimii ylimääräisenä ulostulona, eikä sitä saa tukkia. Korkeimmat lämpötilat syntyvät, kun moottori käy täydellä paineella ilman kuormaa. Lisäämällä vääntöä, rajoittaa il- mamoottori pyörimisnopeutta ja lämpötilaa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 50 • Vältä pölyn tai höyryjen hengittämistä ja työskentelyjät- teiden käsittelemistä, jotka voivat aiheuttaa terveyshait- toja (esimerkiksi syöpää, vastasyntyneiden epämuodostu- mia, astmaa ja/tai ihotulehdusta (dermatiittia)). Käytä pö- lynpoistoa ja hengityssuojainta, kun työstettävistä materi- aaleista irtoaa ilmaan hiukkasia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 51 • Käytettäessä äänenvaimentajaa: varmista, että ilmanpois- sumua ton suodatinominaisuudella oleva äänenvaimennin on Ympäristö sisältää asennettu mahdollisten kitkakuumentuneiden hiukkasten pölyä pääsyn estämiseksi ympäristöön. Turvamuotoilu Mekaaninen tuote © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 52 κοινοποιημένο οργανισμό ExVeritas ApS (αριθμός μητρώου Λόγος γραναζιών ΕΕ 2804) στη Δανία. Οι αρχές μπορούν να ζητήσουν το Κατεύθυνση περιστροφής Reversible τεχνικό αρχείο για την Οδηγία 2014/34/ΕΕ ATEX σε έντυπη Κωδικός φόρτωσης άξονα μορφή από: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 53 είναι γνωστός στην πολιτεία της Καλιφόρνιας ότι προκαλεί καρκίνο και γενετικές ανωμαλίες ή άλλη αναπαραγωγική βλάβη. Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε την ιστοσελίδα https://www.p65warnings.ca.gov/ Ασφάλεια Μην απορρίπτετε - δώστε στο χρήστη © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 54 Η παροχή πεπιεσμένου αέρα πρέπει να συνδεθεί με την αντίστοιχη είσοδο για την επιθυμητή κατεύθυνση περιστροφής, βλ. παρακάτω εικόνα. Η είσοδος που δεν χρησιμοποιείται, λειτουργεί ως πρόσθετη έξοδος και δεν πρέπει να συνδέεται. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 55 εξοπλισμό για τα μάτια και το πρόσωπο. Ακόμη και μικρά θραύσματα μπορούν να τραυματίσουν τα μάτια και να προκαλέσουν τύφλωση. • Βεβαιωθείτε ότι το αντικείμενο προς επεξεργασία είναι στερεωμένο με ασφάλεια. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 56 όπως με μάσκες για τη σκόνη που είναι ειδικά εύφλεκτη σκόνη σχεδιασμένες να φιλτράρουν μικροσκοπικά σωματίδια. • Συνεχίστε με προσοχή σε περιβάλλοντα με τα οποία δεν είστε εξοικειωμένος/η. Να έχετε επίγνωση των ενδεχόμενων κινδύνων που δημιουργούνται από την © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 57 • Φροντίστε το προϊόν να είναι καθαρό από σκόνη και ακαθαρσίες, ώστε να αποφεύγεται η αυξημένη Bromsmoment ft lb θερμοκρασία του τριβέα και της επιφάνειας. Inbyggd broms Material på externa delar Hardened steel/Aluminium Tomgångsvarvtal 90 varv/min © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 58 åtföljas. laga VII och ATEX-direktivet 2014/34/EU Artikel 13 (1) b) ii i anmält organ ExVeritas ApS (EU-identifikationsnr 2804) i Danmark. Myndigheter kan begära den tekniska filen för © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 59 Bilden visar varma punkter för specifika mod- eller: • Tätningsring på den utgående axeln (A, B, C) • Fog mellan framdel och kuggkrans (A, B) • Nyckelgrepp (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 60 0 – • Säkerställ att verktyget är helt stilla innan du tar bort ar- 40°C. betsstycket. • Montera alltid reglage för start, stopp och nödstopp på den maskin där motorn monteras. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 61 Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db   °C ≤ Ta ≤ 40 °C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 62 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), Расход воздуха при макс. 14 л/с 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) вых. мощности Расход воздуха при макс. 29.7 куб. футов/мин вых. мощности © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 63 нормальной эксплуатации, и концентрация стационарное или движущееся устройство. Он металлического свинца в готовом продукте намного ниже используется либо только для правого вращения, либо только для левого вращения, или для реверсивного © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 64 эксплуатируется в условиях погружения или под сильной • Головка ключа (А, В) водяной струей, рекомендуется вывести выходы из воды с помощью шланга. Погружной двигатель должен всегда находиться под давлением, которое превышает давление соответствующей глубины. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 65 измерения указанных на рисунке нагревающихся • Избегайте вращающегося привода. При компонентов, по результатам которых необходимо несоблюдении безопасной дистанции между составить протокол. волосами, свободной одеждой, перчатками, ювелирными украшениями, шарфами или галстуками © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 66 Калифорния веществами, вызывающими рак и • зона 21 (пыль) врожденные пороки развития либо негативно влияющими на репродуктивную систему. Ниже • зона 22 (пыль) перечислены некоторые из таких химических веществ: • свинец из красок на свинцовой основе; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 67 • Не превышайте максимально допустимого значения • Перечень запасных частей. давления 6,3 бара или значения, указанного на паспортной табличке изделия. Превышение рабочего • Принадлежности. давления может привести к повышению температуры • Габаритные чертежи Посетите: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 68 W związku z powyższym niniejszy dokument służy poinfor- słodka woda. mowaniu, że niektóre podzespoły mechaniczne produktu mogą zawierać ołów. Jest zgodny z obowiązującymi przepisami dotyczącymi substancji zakazanych i został opra- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 69 Jeżeli powietrze wywiewane ma być odprowadzane, głowicy, stosownie do wymagań. Używanie do innych celów wąż powinien być podłączony do otworu wylotowego. jest niedozwolone. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 70 Po zakończeniu prac konserwacyjnych i naprawczych należy przeprowadzić próbę bez obciążenia i dokonać po- miarów temperatury gorących punktów (pokazanych na rysunku). Wyniki pomiarów muszą zostać zapisane w protokole. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 71 Aby zmniejszyć narażenie na oddziaływanie tych kalpowaniem i/lub zranieniem. substancji chemicznych, należy: pracować w dobrze wentylowanych miejscach i używać atestowanego © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 72 Wytyczne w zakresie zapobiegania Etylen wybuchom Grupa pyłu IIIC Pył palny powierzchniowo Czystość • Produkt należy utrzymywać w stanie wolnym od pyłu i brudu, aby zapobiec wzrostowi temperatury łożysk i powierzchni obudowy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 73 Uplatnené boli nasledujúce (časti/doložky) európskych har- Zabudovaná brzda monizovaných noriem: Materiál externých dielov Hardened steel/Aluminium EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO Rýchlosť pri voľnobehu 90 ot./min 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 Max. výstup 0.6 kW © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 74 ► otvoreným ohňom, žiarou ani teplom Komponenty motora sa musia umyť s čistiacou ► tekutinou a nesmú sa vyfúknuť vzduchovým potrubím Pre vykonaním akejkoľvek inej činnosti si umyte ► ruky © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 75 • Údržbu a opravy tohto výrobku ATEX smie vykonať iba autorizovaný personál. Následne musí byť vykonaný a zaznamenaný do protokolu bezzáťažový test a merania teploty na horúcich miestach (pozri obrázok). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 76 • Uistite sa, či všetci v pracovnom priestore majú nasadené náhradných dielov. nárazuvzdorné chrániče očí a tváre. I malé odskakujúce častice môžu zraniť oči a spôsobiť stratu zraku. • Skontrolujte, či je obrobok bezpečne upnutý. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 77 ServAid je portál, ktorý sa nepretržite aktualizuje a ob- sahuje technické informácie, ako napríklad: Špeciálne obmedze- nie, napríklad • Regulačné a bezpečnostné informácie rozsah teploty oko- • Technické údaje lia. • Inštalačné, prevádzkové a servisné pokyny © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 78 Směrnici o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických za- řízeních (2011/65/EU) známé i pod zkratkou RoHS. Olovo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 79 Riziko, že by se motory mohly stát zdrojem vznícení v poten- ciálně výbušné atmosféře, je extrémně malé. Uživatel je odpovědný za vyhodnocení rizik spojených s provozem celého stroje, do kterého je motor zabudován. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 80 • Spoj mezi předním dílem a převodovým kroužkem (A, B) • Ploška pro klíč (A, B) K nejvyšším teplotám dochází, pokud motor běží pod plným tlakem bez zátěže. Se zvyšujícím se momentem se snižují otáčky vzduchového motoru i jeho teplota. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 81 • Vyhněte se vdechování prachu či výparů i manipulaci s nečistotami z pracovního procesu, které mohou způ- sobovat zdravotní potíže (například rakovinu, poruchy při © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 82 • Nepřekračujte maximální tlak vzduchu 6,3 bar nebo tlak Műszaki adatok uvedený na štítku produktu. Překročení provozního tlaku může zvýšit povrchovou teplotu z důvodu vyšších otáček Müszaki adatok a produkt se může stát zdrojem vznícení. Rendelésszám 8411046397 Modell LZB46-L-AR0010-11 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 83 (név, típus és sorozatszám, lásd az előlapot) kialakítása megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK irányelv következő alapvető követelményeinek: 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 84 ázatok kiértékelésére – annál a gépnél, amelybe a motort alábbi ábrát. A nem használt bemenet kiegészítő kimenetként beépítették. használható és nem szabad lezárni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 85 összegét, ahol 0 – 40°C között változhat a • Tömítőgyűrű a kimenőtengelyen (A, B, C) környezeti hőmérséklet. • Az első rész és a fogaskerékgyűrű közötti összekötő (A, • Összefogó markolat (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 86 • Bilincselje le biztonságosan a szerszámot. • Mielőtt a munkadarabot eltávolítaná várja meg, hogy a szerszám teljesen leálljon. • Mindig szereljen start, stop és vészleállító vezérlőket arra a gépre, amelybe a motort/nyomaték-motort beépíti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 87 • A tanúsítvány max. 40 °C környezeti hőmérsékletig • Szerelési, használati és szervizelési útmutatók érvényes. • Pótalkatrészlisták • 40 °C egyben a termékbe belépő sűrített levegő max- • Tartozékok imális megengedett hőmérséklete. • Méretrajzok © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 88 RoHS (2011/65/EU). Svinec med običajno uporabo ne bo iztekal ali mutiral iz izdelka, koncentracija svinca v celotnem izdelku pa je © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 89 Tveganje, da bi motor postal vir vžiga morebitno eksplozivne atmosfere je izjemno majhno. Uporabnik nosi odgovornost ovrednotenja tveganj, ki so povezana s celotnim strojem, v katerega je treba vgraditi motor. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 90 Slika prikazuje vroče točke za določene modele: • Tesnilni obroč pri delovni gredi (A, B, C) • Zglob med sprednjim delom in obročem menjalnika (A, • Prijemno mesto za ključ (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 91 • Mogoče je, da bo prah, ki nastane pri peskanju, žaganju, Varnostno načrto- Mehanski izdelek brušenju, vrtanju ali drugih gradbenih dejavnostih, vsebo- vanje val kemikalije, za katere je v zvezni državi Kaliforniji © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 92 • Poskrbite, da izdelek ne bo prišel v stik s prahom in umazanijo, da se prepreči povečana temperatura ležajev Turație la gol 90 r/min in površine. Putere maximă 0.6 kW Putere maximă 0.8 hp Cuplu minim de pornire 161 Nm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 93 13 (1) b) ii de către agenția de certificare ExVeritas ApS (nr. identificare UE 04 2804) din Danemarca. Autoritățile pot so- licita dosarul tehnic pentru Directiva ATEX 2014/34/UE în format fizic de la: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 94 Componentele motorului trebuie spălate cu soluţie de ► curăţat. A nu se curăţa prin suflare cu un furtun cu aer. Înainte de a demara orice operaţiune, spălaţi-vă pe ► mâini. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 95 în apropriere în cursul acestor operațiuni. vor desfăşura o probă la gol şi măsurători de temperatură în punctele cheie (cum se arată în figură), ce vor fi con- semnate într-un raport. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 96 Această imă a suprafeței în peraturi: unealtă nu este izolată în cazul contactului cu surse elec- medii cu praf T85 °C trice. T110 °C T120 °C T125 °C T240 °C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 97 Giriş koruma derecesi IP66 Site web Çıkış hortumu 16 mm Informațiile referitoare la Produsele, Accesoriile, Piesele de Çıkış hortumu 0.6 in schimb și Publicațiile noastre se găsesc pe site-ul web Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 98 Endişe Verici Maddeler (“Aday Listesi”) içeren ürünler için kullanıcı sorumludur. de geçerlidir. 27 Haziran 2018 tarihinde Aday Listesine kurşun metali (CAS No. 7439-92-1) eklenmiştir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 99 çıkış olarak işlev görür ve tıkanmaması gerekir. Motor yüksüz tam basınç altında çalışırken en yüksek sıcak- lıklar meydana gelir. Artan tork ile birlikte, hava motoru dönüş hızını ve sıcaklığı azaltır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 100 çalışırken toz çekme işlemi yapın ve sol- unum koruyucu donanım kullanın. • Elektrikli zımparalama, doğrama, bileme, delme ve diğer yapı faaliyetlerinin neden olduğu bazı tozlar, California eyaleti tarafından kansere ve doğum kusurlarına veya © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 101 Kullanım Güvenlik tasarımı Mekanik ürün Gaz grubu Hidrojen/ Asetilen • Ürünün hortumlar veya hava basıncı bağlantıları gibi ak- sesuarlar yoluyla atölyenin eş potansiyel kuşaklama sis- Etilen temine topraklandığından emin olun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 102 класификация на степента на защита не покрива Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. устойчивостта на корозия или каквито и да било други течности освен чиста прясна вода. Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- cinizle iletişim kurun. Декларации Технически данни...
  • Seite 103 Този продукт може да ви изложи на контакт с химикали, включително олово, за което в щата Калифорния е известно, че причинява рак и вродени малформации или други вреди по отношение на възпроизводителната способност. За допълнителна информация посетете https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 104 Подаването на компресиран въздух трябва да бъде свързано към съответния вход за желаната посока на въртене, вж. фигурата по-долу. Входът, който не се използва, действа като допълнителен изход и не трябва да се включва. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 105 защитни очила и маска за лице. Дори малките частици могат да наранят очите и да причинят ослепяване. • Уверете се, че обработваният детайл е здраво захванат. Опасности при работа • Захванете здраво уреда със скоба. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 106 внимание. Осъзнавайте евентуалните опасности, газова атмосфера създадени от трудовата ви дейност. Този инструмент T4 = 135°C не е изолиран срещу контакт с източници на T5 = 100°C електрозахранване. T6 = 85°C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 107 заглушителя е с филтър на изходната тръба, за да Maks. učinak 0.8 hp предотвратите влизането на загряти от триене Min. početni moment 161 Nm частици в заобикалящата атмосфера. Min. početni moment 119 ft lb Omjer Omjer prijenosa © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 108 • Ovaj proizvod i njegov pribor ne smiju se mijenjati ni na and-eu-markets/ koji način. Stockholm, 1 September 2023 • Ne upotrebljavajte ovaj proizvod ako je bio oštećen. Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 109 Ako će motor raditi uronjen ili pod jakim vodenim mlazovima, preporučljivo je izvući priključak iz vode uz pomoć crijeva. Kada je motor uronjen, uvijek ga držite pod tlakom većim nego što je tlak na odgovarajućoj du- bini. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 110 • Pazite da se alat potpuno zaustavi prije uklanjanja radnog komada. • Uvijek prilagodite upravljače za pokretanje, zaustavljanje i zaustavljanje u nuždi stroju u koji se ugrađuje motor/ regulacijski motor. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 111 T85 °C nove znakove i naljepnice u skladu s popisom zamjenskih di- jelova. T110 °C T120 °C T125 °C T240 °C Posebno ograničenje, na primjer opseg okolne temperature. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 112 ServAid je portal koji se neprekidno ažurira i sadrži standardile IEC 60529. IP klass ei hõlma korrosioonikindlust tehničke informacije kao što su: ega muid vedelikke peale puhta magevee. • Regulatorne i sigurnosne informacije © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 113 (RoHS-määrus, 2011/65/EÜ) õiguslikel eranditel. Plii ei leki ega muteeru tootest tavapärasel kasutamisel ning plii- sisaldus kogu tootes on kohaldatavast piirväärtusest tunduvalt väiksem. Toote kasutusea lõppedes arvestage plii kõrval- damisel kohalikke eeskirju. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 114 Sisselase, mida ei kasutata, toimib täiendava väljalaskena ja see peab jääma avatuks. Kõrgeimad temperatuurid tekivad, kui mootor töötab täis- rõhul ilma koormuseta. Pöördemomendi suurendamisel väheneb õhumootori pöörlemiskiirus ning temperatuur. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 115 (põhjustades nt vähki, sünnidefekte, astmat ja/ või dermatiiti). Kasutage lendavaid osakesi tekitavate materjalidega töötamisel tolmuärastust ja kandke hingamisteid kaitsvat varustust. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 116 Gaasi, aure või udu • Summuti kasutamine: paigaldage kindlasti summuti, sisaldav keskkond mille õhu väljalaskes on filter, et vältida hõõrdumisest Tolmu sisaldav kuumenenud osakeste sattumist ümbritsevasse keskkond keskkonda. Ohutuslahendus Mehaaniline toode © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 117 Min. pradinis sūkio momentas 119 pėdos, svarai https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for- atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- Santykis and-eu-markets/ Pavaros perdavimo skaičius Stockholm, 1 September 2023 Sukimosi kryptis Reversible Håkan Andersson, Managing Director Veleno apkrovos kodas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 118 (arba) sunkaus sužeidimo pavojus. Išsaugokite visus įspėjimus ir nurodymus, kad prireikus vėliau galėtumėte pasiskaityti. ĮSPĖJIMAS Visada būtina laikytis visų galiojančių vietinių sumontavimo, eksploatacijos ir techninės priežiūros saugos taisyklių. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 119 45°C + aplinkos temperatūros, kai aplinkos temperatūra gali būti 0 – 40°C. • Jungė tarp priekinės dalies ir pavaros žiedo (A, B) • Rakto rankena (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 120 • Visi kiti asmenys, esantys netoliese, turi dėvėti poveikiui atsparią akių ir veido apsaugą. Net smulkios lakstančios dalelės gali sužeisti akis ar apakinti. • Pasirūpinkite, kad ruošinys būtų tvirtai užfiksuotas. Su darbu susiję pavojai • Tvirtai suspauskite įrankį. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 121 ServAid yra nuolat atnaujinamas portalas, kuriame rasite aplinkos temper- techninę informaciją, tokią, kaip: atūros diapazonas. • Teisinė ir saugos informacija • Techniniai duomenys • Montavimo, eksploatacijos ir priežiūros instrukcijos © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 122 ķēdē. Prasība sniegt informāciju attiecas arī uz produktiem, kas satur tā sauktās īpaši bīstamās vielas Izplūdes šļūtene 0.6 collas („kandidātu saraksts”). 2018. gada 27. jūnijā kandidātu sarak- stam tika pievienots svina metāls (CAS Nr. 7439-92-1). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 123 Citi lietošanas veidi nav atļauti. Risks, ka motori var kalpot par aizdegšanās avotu potenciāli sprādzienbīstamā vidē, ir ļoti mazs. Lietotājs ir atbildīgs par risku novērtēšanu attiecībā uz visu mašīnu, kurā motors tiks uzstādīts. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 124 0 – 40°C. • Blīvgredzens uz izvada vārpstas (A, B, C) • Savienojums starp priekšdaļu un aizmugurējo gredzenu (A, B) • Atslēgas rokturis (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 125 Atmosfēra, kas niecībai, izraisīt vēzi, astmu un/vai dermatītu). Strādājot satur gāzi, tvaikus ar materiāliem, kas izplata gaisā daļiņas, lietojiet putekļu vai miglu ekstrakcijas un elpošanas aizsarglīdzekļus. Atmosfēra, kas satur putekļus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 126 90 r/min Tīrība 最大输出 0.6 kW • Pārliecinieties, ka produkts tiek glabāts no putekļiem un 最大输出 0.8 hp netīrumiem tīrā vietā, lai nepieļautu palielinātu gultņu un 最小启动扭矩 161 Nm virsmas temperatūru. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 127 2006/42/EC 附录 VII 部分 B 和 ATEX 指令 2014/34/EU 条 • 该产品必须只能由具有相关资质的人员在工业环境中 款 13 (1) b) ii。机构可从下方获取 ATEX 指令 2014/34/EU 安装、操作和维护。 的纸质技术文档: https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for- atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- 预期用途 and-eu-markets/ 此电机设计用于安装在固定或移动设备上。它可以仅右 Stockholm, 1 September 2023 向旋转、仅左向旋转或进行可逆转动,并应仅通过法兰 或螺纹接口进行安装,具体视情况而定。不得用于其它 Håkan Andersson, Managing Director 用途。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 128 IP 等级 示了特定型号的耐热部件: 气动马达的 IP 等级在加压状态下设定,不包括出气口或 • 输出轴密封圈 (A, B, C) 附带的消音器。如果电机在水下或沉重的水喷嘴中运 • 前部和齿圈之间的接合处 (A, B) 行,建议借助软管使出气口远离水。浸没在水下时,始 终使马达的压力高于相应深度。 • 按键 (A, B) 连接气源 当压缩气源连接到进气口时,旋转方向将如下图所示。 如果要排出废气,应在废气出气口处连接一根软管。 应将压缩气源连接到所需旋转方向对应的进气口,请参 见下图。未使用的进气口可以充当其他出气口,切不可 被塞住。 马达在全压空载运行时,温度将达到最高。随着扭矩的 增大,气动马达的旋转速度和温度将会降低。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 129 陷或其他生殖伤害的化学物品,例如: • 铅基涂料中的铅 • 结晶硅砖和水泥以及其他泥工产品 • 经过化学处理的橡胶中含有的砷和铬 您暴露于这些化学物质的风险因您做该类工作的频率 而异。为了降低您暴露于这些化学物品的风险,请注 意下列事项:应该在通风良好的区域内工作,并使用 经过核准的安全设备,比如专用的可以滤掉微粒的防 尘面罩。 • 在不熟悉的环境中,请谨慎操作。要清楚您的作业活 动可能导致的潜在危险。此工具并未与电源隔离 。 常规安全说明 空气供给和连接危险 标志和贴纸 • 压缩空气可能造成严重伤害。 产品配备的标贴含有个人使用安全和产品维护方面的重 • 在更换附件或者进行维修之前,若不使用工具,务必 要信息。标贴应始终易于阅读。可以使用备件列表订购 始终关闭气源、释放管中气压并断开工具与气源的连 新标贴。 接。 • 任何时候不得将压缩空气对准自己或他人。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 130 示例温度: • 安装、操作和维修说明 境中的最大表面温 T85°C 度 • 备件列表 T110°C • 附件 T120°C • 尺寸图 T125°C 请访问:https://servaid.atlascopco.com. T240°C 如需进一步的技术信息,请联系您当地的 Atlas Copco代 特别限制,比如环 表。 境温度范围。 温度 • 认证有效的最高周边温度为 40°C。 • 40°C 也是压缩空气通过产品时的最高允许温度。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 131 弊社Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 生異常、その他生殖能への悪影響を引き起こすこと STOCKHOLM SWEDENは、弊社製品(名称、型式、シ が知られている鉛などの化学物質に晒されることが リアル番号、表紙参照)が機械指令2006/42/ECの次の必 あります。詳細情報についてはhttps://www.p65warn- 須要件を満足してていることを、弊社の単独責任の下 ings.ca.gov/ をご覧ください。 で宣言します。 https://www.p65warnings.ca.gov/ 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 132 全体に関わる危険性について評価を行うのはユーザー の責任となります。 製品の詳細説明書 警告 警告 ポリマーの危険性 本製品のベーンには PTFE(合成フッ素重合体)が 含まれています。摩耗により PTFE 粒子が製品内に 残っている場合があります。PTFE は加熱される と、特に汚染されたタバコを吸った場合など、イン 軸荷重図 フルエンザに似た症状のポリマーヒューム熱を引き 起こす場合があります。 ベーンおよび他の構成部品を扱う際には、PTFEに 対する安全衛生勧告に従わなければなりません。 本製品のメンテナンスの際には喫煙しないでく ► ださい。 PTFE粒子が炎やグロー放電や熱に触れないよう ► にしてください。 モータ部品は洗浄液で洗い、送気管の風を当て ► ないでください。 他の作業を始める前には手を洗ってください。 ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 133 サイレンサは、他の使用条件下でも騒音を低減させ • 回転している駆動部から離れてください。ルーズな るために推奨されています。 衣服、手袋、装身具、ネックレス、頭髪などを工作 機械および付属機器に近づけないようにしないと、 • 調整動作を行う前に空気ラインからモータを外しま 機械詰まり、頭皮の引き込み、裂傷などを引き起こ す。 す原因になります。 • 手、髪の毛、および衣服を回転部品に近づけないよ 飛散物の危険性 う、常に気をつけてください。 • ツールの操作、修理、保守の際、あるいはツールの アクセサリを交換する際、または、その近くにいる メンテナンス 場合、必ず目と顔を守る耐衝撃性防具を着用してく • このATEX製品のメンテナンスや修理は、認定され ださい。 た作業者が必ず行うこととし、その後、無負荷試験 • 同じ場所にいるほかの全員も、耐衝撃性のある目と とホットスポット(図参照)の温度測定を行い、報 顔の保護装備を装着してください。小さな飛散物で 告書に記録してください。 あっても目を傷つけて失明の原因となります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 134 除去する特殊設計の防塵マスク等の認可された安全 T110°C 機器を使って作業を行ってください。 T120°C • 慣れない環境で作業する場合は、細心の注意を払っ てください。作業によって生じる可能性のある危険 T125°C に注意を払ってください。このツールは、電源と接 T240°C 触する場合に対して絶縁されていません。 周囲温度範囲など の特別な制限。 サインとステッカー 本製品には、個人の安全および製品のメンテナンスに 温度 関する重要な情報を記載した表示とステッカーがあり ます。表示とステッカーは、常に読みやすいものでな • 認証が有効な最大周囲温度は 40°です。 ければなりません。スペアパーツリストで、新しい表 • 40℃はまた、圧縮空気が製品に入った場合の圧縮空 示とステッカーをご注文いただけます。 気の最大許容温度です。 • ある機器に製品を設ける場合、装置全体は、指針 2014/34/EU に対応しなければなりません。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 135 포함, 일면 참조)이 기계 지침 2006/42/EC의 필수 요건을 次をご覧ください:https://servaid.atlascopco.com. 충족하고 있음을 당사의 전적인 책임 하에 선언합니다. 詳細な技術情報については、最寄のAtlas Copco代理店 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), までお問い合わせください。 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 136 함한 화학 물질에 노출될 수 있습니다. 자세한 정보는 에어 라인을 사용한 송풍을 피해야 합니다. https://www.p65warnings.ca.gov/ 웹 사이트를 참조하 다른 활동을 시작하기 전 손을 씻으십시오. ► 십시오. https://www.p65warnings.ca.gov/ 설치 다이어그램 가역 모터 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 137 주변 온도(주변 온도는 0 – 40°C 사이에서 달라질 수 있음)의 합을 초과해서는 안 됩니다. 핫스팟 다음은 모터의 고온점을 나타내며 작동 중에 높은 온도로 상승할 수 있습니다. 그림은 특정 모델에 대한 고온점을 보여줍니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 138 • 작업 영역에 있는 모든 사람들이 내충격 눈 및 안면 보호 장비를 착용하도록 합니다. 작은 투사물이라도 눈을 상하게 하거나 실명을 초래할 수 있습니다. • 작업물이 단단히 고정되어 있는지 확인하십시오. 작업에 따른 위험 • 공구를 확실히 고정하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 139 십시오. • 본 제품이 장비에 설치된 경우 전체 장비는 지침 2014/34/EU를 준수해야 합니다. • 압축 공기가 당사 요구 품질(ISO/DIS 8573-1:2010에 따른 품질 등급 2.4.3, 3.4.4 및 3.5.4)을 충족하는지 확 인하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7323 00...
  • Seite 140 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2023, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.