Seite 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Bosch OptimMUM MUM9DT5S41 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Robot da Cucina Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MUM9... OptiMUM de Gebrauchsanleitung Mode d’emploi...
Seite 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Zulässige Höchstmengen nicht überschreiten. X „Rezepte“ siehe Seite 16 Das Gerät ist zum Rühren, Kneten und Schlagen von Lebensmitteln geeignet.
Seite 4
Wichtige Sicherheitshinweise ■ Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen. Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen! ■ Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen.
Seite 5
Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen. X „Reinigung und Pflege“ siehe Seite 16 Inhalt Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Bestimmungsgemäßer Gebrauch....3 Weitere Informationen zu unseren Wichtige Sicherheitshinweise .....3 Produkten finden Sie auf unserer Auf einen Blick ..........6...
Seite 6
Auf einen Blick Auf einen Blick Vor dem ersten Gebrauch Bitte Bildseiten ausklappen. Bevor das neue Gerät benutzt werden X Bild A kann, muss dieses vollständig entpackt, gereinigt und geprüft werden. Grundgerät 1 Drehschalter Achtung! a Leuchtring (Betriebsanzeige) Ein beschädigtes Gerät nie in Betrieb b Einstellskala nehmen! 2 Entriegelungstaste...
Seite 7
Teile und Bedienelemente Display Hinweis: Die Tasten werden durch leichtes Berühren mit dem Finger bedient. Das X Bild A Tragen von Küchen-Handschuhen kann Im Display werden Einstellungen, die Funktion der Tasten beeinflussen. Informationen, Fehlermeldungen und Eine Bedienung mit Gegenständen Werte angezeigt. Lange Texte laufen dabei (z.
Seite 8
Teile und Bedienelemente Werkzeuge Schwenkarm X Bild A X Bild C Der Schwenkarm wird nach oben Profi Flexi-Rührbesen geschwenkt, um ein Werkzeug oder die Zum Rühren von Teigen, z. B. Rühr- Schüssel einzusetzen oder zu entnehmen. teig oder Mousse. Zum Unterheben Der Schwenkarm ist mit der „EasyArm Lift“- von Eischnee oder Sahne.
Seite 9
Vorbereitung Wichtig: Kabel nicht von Hand Hinweis: Wird das Gerät innerhalb einer einschieben. Wenn sich das Kabel gewissen Dauer nicht verwendet oder verklemmt, Kabel ganz herausziehen und bedient, blendet sich das Display langsam erneut aufrollen lassen. aus und geht in den Standby-Modus. Durch Berühren einer beliebigen Taste erscheint Kabelstaufach wieder „OptiMUM“.
Seite 10
Verwendung ohne Zusatz-Funktionen Wichtig: ■ Die Taste A so oft drücken, bis die Sprachauswahl erscheint. – Grundgerät wie unter „Vorbereitung“ beschrieben vorbereiten. SPRACHE – Das Gerät läßt sich nicht einschalten, wenn die Schüssel nicht korrekt DEUTSCH eingesetzt ist. Hinweis: Die Funktion „ZEIT“ startet bei ■...
Seite 11
Verwendung der Zeit- und der Timer-Funktion Verwendung der Zeit- und 8. Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm bis zum Anschlag der Timer-Funktion anheben. Das Gerät ist mit einer Zeit- und 9. Schüssel im Uhrzeigersinn drehen, Timerfunktion ausgestattet. Folgende bis sie sich anheben lässt. Schüssel Funktionen sind möglich: entnehmen.
Seite 12
Verwendung von SensorControl Plus 8. Im Display erscheint „DREHSCHALTER Hinweise: – Die Taste A 2 Mal kurz drücken, um den AUF 0 DREHEN“. Timer zu stoppen oder wieder zu starten. 9. Drehschalter auf y stellen. Im Display – Wird während der Verwendung des erscheint „OptiMUM“.
Seite 13
Verwendung von SensorControl Plus * Bei Geräten mit integrierter Waage – Zucker, Aromen und andere Zusätze werden die Optionen „>300 ml“ und für Sahne oder Eischnee erst nach „>700 ml“ für „SAHNE“ nicht angezeigt. Im Beendigung von SensorControl Plus Display blinkt „0g“. Wenn zwischen 300 ml zuführen.
Seite 14
Verwendung der Waage 8. Drehschalter auf ü stellen und in sie mit allen Füßen auf einer festen dieser Position 2 Sekunden festhalten. und ebenen Arbeitsfläche steht. Keine 9. Nach 2 Sekunden wird der Drehschalter Tücher oder Sonstiges unterlegen. automatisch fixiert und bleibt nach dem –...
Seite 15
Verwendung von Zubehör Verwendung von Zubehör Hinweis: Wird die Taste C während der Verarbeitung von Lebensmitteln gedrückt, Zu Ihrer Küchenmaschine gibt es eine erscheint im Display „ZUM WIEGEN Reihe von Zubehör-Artikeln, mit denen Sie STOPP GERAET“. den Funktionsumfang deutlich erweitern Gewicht voreinstellen können.
Seite 16
Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege Eiweiß – 2-12 Eiweiß Das Gerät und die verwendeten Werkzeuge ■ Eiweiß 4 bis 6 Minuten auf müssen nach jedem Gebrauch gründlich Stufe 7 mit dem Profi Schlagbesen gereinigt werden. X Bild N verarbeiten. W Stromschlaggefahr! Hinweis: Bei Modellen mit –...
Seite 17
Feineinstellung der Werkzeuge Mürbeteig Nudelteig Grundrezept Grundrezept – 125 g Butter (Raumtemperatur) – 500 g Mehl – 100-125 g Zucker – 250 g Eier (ca. 5 Stück) – 1 Ei – nach Bedarf 2-3 EL (20-30 g) kaltes – 1 Prise Salz Wasser –...
Seite 18
Sicherheitssysteme Entsorgung ■ Abstand zur Schüssel durch Drehen des Werkzeugs einstellen (1 ganze Entsorgen Sie die Verpackung Umdrehung entspricht 1 mm Höhen- um weltgerecht. Dieses Gerät ist verstellung). ent sprechend der europäischen Gegen den Uhrzeigersinn drehen: Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- Abstand zur Schüssel wird geringer.
Seite 19
Hilfe bei Störungen Hilfe bei Störungen In den folgenden Tabellen finden Sie Lösungen für Probleme oder Störungen, die Sie einfach selbst beheben können. Sollte sich eine Störung so nicht beseitigen lassen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Problem mögliche Ursache Abhilfe Display zeigt nichts Gerät hat keinen...
Seite 20
Hilfe bei Störungen Displayanzeige mögliche Ursache Abhilfe Es wurde eine zu ■ Drehschalter auf y stellen. Netzstecker FEHLER große Menge an ausstecken. MOTOR ÜBERLAST Zutaten gleichzeitig ■ Verarbeitungsmenge reduzieren. oder zu lange ■ Gerät auf Raumtemperatur abkühlen verarbeitet. lassen. Das Gerät oder ein ■...
Seite 21
Zubehör und Ersatzteile können über den Handel und den Kundendienst erworben werden. Da die Produktpalette ständig erweitert wird, kann es mittlerweile weiteres Zubehör geben, das hier nicht aufgeführt ist. Besuchen Sie daher www.bosch-home.com, um zu sehen, welche aktuellen Zubehörartikel angeboten werden.
Seite 22
Zubehör Zubehör Bezeichnung Beschreibung MUZ9HA1 Fleischwolf mit Wurstfüller- und Kebbeeinsatz Zum Zerkleinern von frischem Fleisch für Tartar oder Hackbraten. Zum Füllen von Wurst. Zur Herstellung von Teig- oder Hackfleischtaschen. MUZ9MX1 Mixer Zum Mixen von Getränken, zum Pürieren von Obst und Gemüse, zur Zubereitung von Mayonnaise, zum Zerkleinern von Obst, Nüssen und Eiswürfeln, zum Pürieren und Mixen von Suppen und Saucen.
Seite 23
Zubehör Zubehör Bezeichnung Beschreibung MUZ9SC1 Profi Supercut Wendescheibe für MUZ9VL1 und MUZ9VLP1 Zum Schneiden von Obst und Gemüse in dicke oder dünne Scheiben. Besonders geeignet für sehr weiche oder sehr faserige Lebensmittel. MUZ9BS1 Zubehör-Set „Baking Sensation“ Im Set sind folgende Teile enthalten: MUZ9FW1 Fleischwolf (mit Lochscheibe mittel, 5 mm), MUZ9SV1 Spritzgebäck-Einsatz,...
Seite 24
Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Ne pas dépasser les quantités maximales admissible. X « Recettes » voir page 37 Cet appareil convient pour mélanger, pétrir et fouetter des produits alimentaires.
Seite 25
Consignes de sécurité importantes ■ Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. N’utiliser l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne présentent aucun dommage. Afin d’écarter tout danger, seul notre service après-vente est habilité...
Seite 26
X « Nettoyage et entretien » voir page 37 Sommaire Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons Conformité d’utilisation ......24 cordialement. Vous trouverez sur notre Consignes de sécurité importantes ..24 site web plus d’informations sur nos...
Seite 27
Vue d’ensemble Vue d’ensemble Avant la première utilisation Veuillez déplier les volets illustrés. Avant de pouvoir utiliser le nouvel appareil, X Figure A le déballer complètement, le nettoyer et le contrôler. Appareil de base 1 Interrupteur rotatif Attention ! a Anneau lumineux Ne jamais mettre en service un appareil (témoin de fonctionnement) endommagé...
Seite 28
Pièces et éléments de commande Affichage Remarque : Les touches sont activées par un effleurement du doigt. Porter des gants X Figure A de cuisine peut influencer le fonctionnement Les réglages, des informations, des des touches. Une activation à l’aide d’objets messages d’erreur et des valeurs (une cuillère en bois p.
Seite 29
Pièces et éléments de commande Ustensiles Bras pivotant X Figure A X Figure C Faire basculer le bras pivotant vers Fouet mixeur « Profi Flexi » le haut, afin de mettre en place ou de retirer Pour pétrir les pâtes, comme de la l’ustensile ou le bol.
Seite 30
Préparation Réglages Important : ne pas introduire le câble à la main. Si le cordon se coince en route, ■ Appuyer sur la touche de déverrouillage, sortir la longueur maximum, puis le laisser puis faire pivoter le bras pivotant vers le à...
Seite 31
Utilisation sans fonctions supplémentaires Exemple : régler la langue – Avant de déplacer le bras pivotant ou de changer d’ustensiles, attendre X voir également la notice succinte impérativement l’arrêt complet de ■ Maintenir les touches A et + appuyées l’entraînement. simultanément jusqu’à...
Seite 32
Utilisation de la fonction Temps et Minuteur 6. Travailler les ingrédients jusqu’à avoir 3. Mettre les ingrédients directement éteint le résultat souhaité. dans le bol. Appuyer sur la touche 7. Amener l’interrupteur rotatif sur y. de déverrouillage, puis faire pivoter Attendre que l’entraînement se soit le bras pivotant vers le bas jusqu’à...
Seite 33
Utilisation de SensorControl Plus 4. Régler la durée de traitement désirée – Maintenir la touche A appuyée pour avec la touche + ou -. Si la touche désactiver la minuterie. « 0 0:00 » respective est maintenue appuyée, apparaît sur l’affichage. La fonction les valeurs changent plus rapidement.
Seite 34
Utilisation de SensorControl Plus Sélectionner un programme – Ne plus ajouter d’ingrédients après le démarrage du programme ■ Appuyer sur la touche D. SensorControl Plus. « C REME » apparaît dans l’affichage. – SensorControl Plus est programmé ■ Appuyer sur la touche D ou +/-. uniquement pour les ustensiles et les Les programmes suivants s’affichent ingrédients décrits (dans les quantités...
Seite 35
Utilisation de la balance Un exemple : battre des 12. L’interrupteur rotatif passe automatique- ment à y. « O ptiMUM » apparaît dans œufs en neige à l’aide du l’affichage. programme SensorControl Plus 13. Débrancher la fiche de la prise de X Suite de la figure J courant.
Seite 36
Utiliser les accessoires – Veiller à ne pas poser de verres doseurs 4. Régler le poids désiré à l’aide de ou d’emballages sur l’appareil (p. ex. sur la touche + ou - (50-3000 g / le bord de l’orifice d’ajout). 0.10-6.00 lb).
Seite 37
Nettoyage et entretien X Figure M – Ne pas coincer pas les pièces en 1. Préparatifs pour les ustensiles. plastique dans le lave-vaisselle, car elles risqueraient de se déformer de 2. Préparatifs pour les accessoires à monter sur l’entraînement d’angle noir et façon irréversible pendant le lavage ! accessoires à...
Seite 38
Recettes Pâte génoise ■ Travailler tous les ingrédients avec le fouet mixeur « Profi Flexi » pendant env. Recette de base ½ minute au niveau 2, puis env. 2 à – 3 œufs 3 minutes au niveau 6. – 3-4 cuillères à soupe d’eau très chaude –...
Seite 39
Ajustage fin des ustensiles Pâte à pain ■ Appuyer sur la touche de déverrouillage, puis faire pivoter le bras pivotant vers le Recette de base bas jusqu’à encliquetage. – 1000 g de farine ■ Vérifier la distance par rapport à –...
Seite 40
Mise au rebut Mise au rebut Garantie Eliminez l’emballage en respectant Les conditions de garantie applicables l’environnement. Cet appareil est sont celles publiées par notre distributeur marqué selon la directive européenne dans le pays où a été eff ectué l’achat. Le 2012/19/UE relative aux appareils revendeur chez qui vous vous êtes procuré...
Seite 41
Dérangements et solutions Problème Cause possible Solution Le bras pivotant ne Un accessoire ■ Retirer l’accessoire. est monté sur peut pas être ouvert. ■ Appuyer sur la touche de déverrouillage, l’entraînement rouge puis ouvrir le bras pivotant. à l’arrière. La balance n’affiche La quantité...
Seite 42
Dérangements et solutions Affichage Cause possible Solution La balance ne ■ Réinitialiser la balance : maintenir appuyée ERREUR fonctionne pas l’une des touches de fonction (D/A/C) BALANCE correctement. jusqu’à ce que « O ptiMUM » apparaisse sur l’affichage. ■ Amener l’interrupteur rotatif sur y. Débrancher la fiche de la prise de courant.
Seite 43
Les accessoires et pièces de rechange sont disponibles dans le commerce ou auprès du service après-vente. Comme la palette de nos produits s’élargit en permanence, il est possible que des accessoires supplémentaires non listés ci-dessous soient disponibles. Consultez donc le site www.bosch-home.com pour voir les accessoires actuellement disponibles. Accessoires Désignation Description MUZ9VL1 Râpeur...
Seite 44
Accessoires Accessoires Désignation Description MUZ9KR1 Bol mélangeur en plastique avec poignées Le bol peut préparer jusqu’à 3 500 g de pâte à cake. MUZ9FW1 Hachoir à viande Pour hacher de la viande fraîche destinée à un tartare ou un rôti de viande hachée. MUZ9PP2 Filières à...
Seite 45
Uso corretto Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di preparazione usuali nell’attività domestica. Non superare le quantità massime ammesse. X “Ricette” ved. pagina 58 Questo apparecchio è...
Seite 46
Importanti avvertenze di sicurezza ■ Non disporre l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. Non mettere mai il cavo d’ali- mentazione a contatto con parti calde o tirarlo sopra spigoli vivi. ■ Non immergere mai l’apparecchio base in acqua né...
Seite 47
Panoramica Panoramica Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Aprire le pagine con le figure. Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui X Figura A nostri prodotti nel nostro sito Internet. Apparecchio base www.bosch-home.com 1 Manopola I nostri apparecchi sono soggetti a uno a Anello luminoso sviluppo continuo.
Seite 48
Prima del primo utilizzo Prima del primo utilizzo Display X Figura A Prima di utilizzare l’apparecchio per la Sul display vengono visualizzate prima volta, va completamente rimosso dal impostazioni, informazioni, avvisi di suo imballo, pulito e controllato. errore e valori. I testi di lunghe dimensioni Attenzione! si muovono da destra a sinistra per Non mettere mai in funzione un...
Seite 49
Parti ed elementi di comando Utensili Nota: i tasti vengono azionati con un leggero tocco delle dita. Indossare guanti X Figura A da cucina può influire sul funzionamento Frusta “Profi Flexi” dei tasti. Non è possibile utilizzare oggetti Per mescolare impasti, ad es. (ad es.
Seite 50
Preparazione Braccio oscillante Vano portacavo X Figura C X Figura A Ruotare il braccio oscillante verso A seconda del modello: l’alto per inserire o togliere un utensile o la l’apparecchio è dotato di un vano ciotola. Il braccio oscillante è dotato della portacavo.
Seite 51
Impostazioni Impostazioni Esempio: impostazione della lingua ■ Premere il pulsante di sblocco e X vedere anche le istruzioni brevi spingere il braccio oscillante verso il ■ Premere i tasti A e + basso finché non si aggancia. contemporaneamente finché non si apre ■...
Seite 52
Utilizzo senza funzioni supplementari – Prima di muovere il braccio oscillante 7. Posizionare la manopola su y. o di sostituire l’utensile, attendere Attendere che l’ingranaggio sia fermo. tassativamente che l’ingranaggio si sia Staccare la spina di alimentazione. fermato. 8. Premere il pulsante di sblocco e –...
Seite 53
Utilizzo della funzione ora e della funzione timer Utilizzo della funzione ora 7. Al termine della durata impostata viene emesso un segnale acustico e della funzione timer e l’apparecchio interrompe L’apparecchio è dotato di una funzione ora automaticamente la lavorazione. e di una funzione timer.
Seite 54
Utilizzo di SensorControl Plus Selezione del programma Utilizzare il timer senza lavorare alimenti: ■ Premere il tasto A. ■ Premere il tasto D. Sul display compare Sul display compare “00:00”. “PANNA”. ■ Con il tasto + o - impostare la durata ■...
Seite 55
Utilizzo di SensorControl Plus – Una volta iniziata la lavorazione con 5. Premere il tasto D. Sul display compare SensorControl Plus, non aggiungere “PANNA”. altri ingredienti. Nota: nei modelli senza bilancia – Il SensorControl Plus è programmato compare “PANNA > 300 ml”. Premere solo per gli utensili e gli alimenti indicati nuovamente il tasto D.
Seite 56
Utilizzo della bilancia Utilizzo della bilancia Pesare gli ingredienti X Sequenza immagini K L’apparecchio (a seconda del modello) 1. Preparare l’apparecchio base. è dotato di una bilancia. Sono possibili 2. Inserire la spina di alimentazione. Sul i seguenti utilizzi: display compare “OptiMUM”. –...
Seite 57
Utilizzo degli accessori 6. A partire da “40 g” viene emesso X Figura M ripetutamente un segnale acustico. Più 1. Preparativi per l’uso degli utensili. è ridotta la quantità rimanente e più il 2. Preparativi per l’uso di un accessorio sull’ingranaggio nero con ingranaggio segnale diventa veloce.
Seite 58
Ricette Pulizia dell’apparecchio base Pasta biscotto ■ Rimuovere i coperchi di sicurezza degli Ricetta base ingranaggi. – 3 uova ■ Pulire l’apparecchio base e i coperchi di – 3-4 cucchiai di acqua calda sicurezza con un panno morbido umido – 150 g di zucchero e asciugarli.
Seite 59
Regolazione di precisione degli utensili Pasta frolla Pasta all’uovo Ricetta base Ricetta base – 125 g di burro – 500 g di farina (a temperatura ambiente) – 250 g di uova (ca. 5 uova) – 100-125 g di zucchero – 2-3 cucchiai (20-30 g) di acqua fredda –...
Seite 60
Sistemi di sicurezza Sicurezza del braccio oscillante ■ Regolare la distanza dalla ciotola ruotando l’utensile (1 giro completo Il braccio oscillante non può essere corrisponde a una regolazione in altezza sbloccato e spostato quando di 1 mm). sull’ingranaggio posteriore è applicato un Rotazione in senso antiorario: accessorio.
Seite 61
Rimedi in caso di guasti Rimedi in caso di guasti Nelle seguenti tabelle trovate le soluzioni per problemi o guasti che potete risolvere da soli. Se non fosse possibile eliminare un guasto, rivolgersi al servizio assistenza clienti. Problema Possibile causa Rimedio Il display non indica All’apparecchio non...
Seite 62
Rimedi in caso di guasti Messaggio sul display Possibile causa Rimedio È stata lavorata una ■ Posizionare la manopola su y. ERRORE quantità eccessiva di Staccare la spina di alimentazione. SOVRACCARICO ingredienti oppure è ■ Ridurre la quantità di alimenti lavorati. MOTORE stata lavorata troppo a ■...
Seite 63
Gli accessori e i ricambi possono essere acquistati presso i rivenditori o tramite il servizio assistenza clienti. Poiché la gamma di prodotti viene continuamente ampliata, è possibile che siano disponibili accessori non riportati in queste istruzioni. Visitare www.bosch-home.com per vedere l’elenco aggiornato degli accessori disponibili. Accessori Denominazione...
Seite 64
Accessori Accessori Denominazione Descrizione MUZ9TM1 Set tritatutto Per macinare e sminuzzare piccole quantità di spezie, cereali, caffè o zucchero. Per sminuzzare e tritare carne, pesce, formaggio duro, erbe, frutta, verdura, frutta secca o cioccolato. Per miscelare alimenti liquidi o morbidi, per sminuzzare/tritare frutta e verdura crude e frutta surgelata e per frullare.
Seite 65
Accessori Accessori Denominazione Descrizione MUZ9SV1 Inserto siringa per biscotti per MUZ9HA1 e MUZ9FW1 Per la preparazione di biscotti. 4 diverse forme tra cui scegliere. MUZ9CC1 Cubettatrice per MUZ9VL1 Per tagliare alimenti a forma di cubetti. MUZ9PS1 Disco per patatine fritte per MUZ9VL1 Per tagliare patate crude per fare le patatine fritte.
Seite 66
Tel.: 44 89 89 85 Tel.: 061 10 09 05 Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Fax: 033 21 35 13 mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com Konfigurator und viele weitere mailto:bosch_siemens_sarajevo@ www.bosch-home.dk Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ...
Seite 67
To arrange an engineer visit, to order Fax: 08 9777 245 Reparaturen: lux-repair@bshg.com spare parts and accessories or for mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il Ersatzteile: lux-spare@bshg.com product advice please visit www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk I ndia, Bhārat, Latvija, Latvia or call Tel.: 0344 892 8979* BSH Household Appliances SIA “General Serviss”...
Seite 68
Tel.: 088 424 4010 Abdul Latif Jameel Electronics www.bosch-home.com.tw Fax: 088 424 4801 and Airconditioning Co. Ltd. mailto:bosch-onderdelen@bshg.com BOSCH Service centre, U kraine, Україна www.bosch-home.nl Kilo 5 Old Makkah Road TOB “БСХ Побутова Техніка” (Next to Toyota), Jamiah Dist. тел.: 044 490 2095 Norge, Norway P.O.Box 7997...
Seite 69
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Seite 72
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001065850* 8001065850 970518...