Seite 2
Appendix English Svenska Dansk Norsk Suomalainen Deutsch Nederlands Polski Français Español Italiano Português ελληνικά Русский 日本語 中文 한국어 עברית...
Seite 3
Cumulus Home Steamer, our best home steamer yet. To learn more about Steamery, our products and garment care - please visit our website www.steamerystockholm.com or send us an email at support@steamerystockholm.com.
Seite 4
English Manual recommendations: Hang your garment on a separate Box Content (Appendix 1) hanger. Cumulus Home Steamer and water tank Push the steam head firmly against the fabric while steaming. Steam head and hose You may stretch the fabric while letting Hook (for hanging the steam head the hot steam pass through it.
Seite 5
The steam hose should be held vertically damage caused by accident or abuse. To and preferably 1,2 meter over the the obtain service, please call or mail Steamery. steamer to avoid water assembling in Call charges and international shipping the hose.
Seite 6
ångutloppet. Hitta rätt läge och skruva bildar dessa restprodukter en beläggning som medurs till muttern sitter åt. minskar dess effektivitet eller kan skada den. Därför rekommenderar vi på Steamery att Använd din steamer du avkalkar din steamer efter minst var 20:e använd vattentank.
Seite 7
Rikta inte under några omständigheter bristande underhåll, vårdslöshet eller liknande. ånghuvudet mot personer, djur, växter eller liknande. För att få hjälp ringer eller mailar du till Steamery. Ångslangen ska hållas vertikalt Samtalskostnader och internationella eftersom ångan stiger uppåt. Du bör fraktkostnader kan tillkomma.
Seite 8
Følg denne procedure et par gange, Begynd dampningen (undgå at starte indtil vandet er klart, og der ikke ses steameren med en tom vandtank). Sluk for Cumulus Home Steamer ved at flere brune stykker i vandet. stille tænd/sluk-knappen på niveau nul Sikkerhedsinstruktioner (den grønne lysindikator slukkes).
Seite 9
Ring eller send en e-mail til Steamery, hvis Brug steameren på flade gulve. Ellers du har behov for service. Opkaldsgebyrer og kan den risikere at lække vand.
Seite 10
Begynn å dampe plagget ditt (unngå å rester av magnesium og kalsium i starte steameren med tom vanntank). vannet. Slå av Cumulus No. 3 Hjem Steamer Hell ut vannet gjennom damputløpet, ved å vri på/av-knappen til nivå 0 (det eller vipp steameren til siden.
Seite 11
Plasser aldri steameren direkte på et teppe. Cumulus No. 3 Hjem Steamer må alltid stå på en vannbeskyttet overflate, både når du bruker den og oppbevarer den. Alternativt kan du tømme steameren når den ikke er i bruk. I sjeldne tilfeller kan steameren lekke, så...
Seite 12
Laita säiliöön 500–1 800 ml vettä. Laita säiliö paikoilleen. Jos vaatehöyrystintä kalkinpoistonestettä (tai muuta vastaavaa kallistaa, siitä saattaa vuotaa vettä. happoa, kuten etikkaa) ja kuumaa vettä Laita kotikäyttöön tarkoitettu Cumulus boileriin. vaatehöyrystin päälle. Kytke virtapainike tasolle 1, jos haluat käyttää kevyttä Puhdista vaatehöyrystin seuraavien ohjeiden höyrytehoa (30 g höyryä/min).
Seite 13
Höyrytysletkua tulee pitää pystysuorassa ja mieluiten 1,2 metriä Steamery ei anna takuuta tavanomaiselle vaatehöyrystimen yläpuolella, jotta kulumiselle, huoltotoimien laiminlyönnistä vettä ei kerry letkuun. johtuville vioille tai vahingosta tai Käytä...
Seite 14
Wenn Sie den Steamer kippen, könnte jeweils 20 Einsätzen. Wasser auslaufen! Entkalker bestehen aus einer Säure, die Kalk Schalten Sie Ihren Cumulus Home und Magnesium auflöst. Füllen Sie flüssigen Steamer über die An/Aus-Taste ein. Entkalker (oder ähnliche Säuren, wie z. B.
Seite 16
Schakel de Cumulus kledingstomer voor deze afzettingen uit de kledingstomer. consumenten in door de aan/uit-knop op niveau één te zetten voor een lichte...
Seite 17
Overzicht Steamery's beperkte niet aan als de kledingstomer in gebruik garantie gedurende één jaar Richt de stoom nooit op mensen, dieren Steamery biedt garantie op het meegeleverde of planten, etc. hardwareproduct en de accessoires voor De stoomslang moet verticaal worden...
Seite 18
Jeśli parownica się przechyli, może można oczyścić z osadu, wlewając płyn do przeciekać. odkamieniania (lub jakikolwiek inny podobny Włącz parownicę stojącą Cumulus, kwas, jak np. biały destylowany ocet) z ustawiając przycisk wł./wył. w pierwszej gorącą wodą. pozycji, by uzyskać lekką parę (30 g Oczyść...
Seite 19
Aby skorzystać gromadzenia się w nim wody. z serwisu, należy zadzwonić lub napisać do Parownicę należy stawiać na płaskiej Steamery. W zależności od lokalizacji mogą powierzchni. W przeciwnym razie może być naliczone opłaty za połączenie oraz ona przeciekać.
Seite 20
échapper. Le liquide de détartrage est un acide qui Allumez le Défroisseur vapeur domestique Cumulus en plaçant le dissout le magnésium et le calcium. En versant du liquide de détartrage (ou tout bouton marche/arrêt sur le niveau 1 pour autre acide similaire tel que le vinaigre blanc une puissance de vapeur modérée (30 g...
Seite 21
Placez le défroisseur sur une surface abusive. Pour obtenir ce service, veuillez plane. Autrement, de l'eau pourrait appeler ou envoyer un mail à Steamery. Des s'échapper du défroisseur. frais d'appel et de transport international Ne remplissez pas le réservoir d'eau peuvent s'appliquer en fonction du lieu.
Seite 22
100-200 mililitros de Para apagar el vaporizador doméstico agua caliente. Cumulus, pon el botón de encendido/ Inclina el vaporizador a un lado y otro. apagado en la posición 0 (se apagará el Cuando inclines el vaporizador, verás indicador verde).
Seite 24
Manuale in italiano acqua. Steamery non si assume alcuna responsabilità per superfici o interni Contenuto della confezione danneggiati dall’umidità. (Appendice 1) Stirare a vapore gli indumenti Base stiratrice e serbatoio dell'acqua Stirare a vapore i vostri vestiti è semplice, e Bocchettone del vapore e tubo flessibile imparerete facilmente.
Seite 25
Utilizzare la stiratrice a vapore su errato. Per ottenere il servizio, si prega di pavimenti piani. In caso contrario, chiamare o inviare una e-mail a Steamery. potrebbero verificarsi perdite d'acqua Possono essere applicate spese di chiamata e dalla stiratrice.
Seite 26
O líquido anticalcário é um ácido que dissolve poderá verter. o magnésio e o cálcio. Para remover estes Ligue o Cumulus Home Steamer resíduos do seu engomador a vapor, verta regulando o botão de ligar/desligar para líquido anticalcário (ou qualquer outro ácido o nível 1 para uma potência de vapor...
Seite 27
Resumo da garantia limitada de 1 ano apontar o vapor para pessoas, animais, da Steamery plantas, etc. A Steamery garante que o produto de A mangueira para vapor deve ser hardware e os acessórios incluídos estão mantida na vertical e de preferência...
Seite 28
Μην αφήνετε νερό στο σίδερο ατμού. Οδηγίες χρήσης στα ελληνικά Σε σπάνιες περιπτώσεις ενδέχεται να εκρεύσει νερό. Η Steamery δεν φέρει Περιεχόμενα συσκευασίας ευθύνη για βρεγμένες κατεστραμμένες (παράρτημα 1) επιφάνειες. Σίδερο ατμού και δοχείο νερού Σιδέρωμα ρούχων με ατμό Κεφαλή ατμού και σωλήνας...
Seite 29
συντήρησης ή ζημιών που προκλήθηκαν από κατά προτίμηση 1,2 μέτρο πάνω από ατύχημα ή κατάχρηση. Για σέρβις, καλέστε το σίδερο ατμού, για να αποφευχθεί η την Steamery ή επικοινωνήστε μαζί της με συσσώρευση νερού στον σωλήνα. μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Οι Χρησιμοποιείτε το σίδερο ατμού σε...
Seite 30
осадок через каждые 20 часов работы проливаться. прибора с емкостью для воды. Включите бытовой отпариватель Жидкое средство для удаления налета — это Cumulus, установив переключатель в кислота, растворяющая магний и кальций. положение 1, чтобы задать низкую Залейте жидкое средство для удаления интенсивность (30 г пара/мин), налета...
Seite 31
соблюдается, из него может вытекать неправильной эксплуатации. Чтобы наружу вода. получить сервисные услуги, позвоните Не заливайте в емкость для воды или напишите в компанию Steamery. В любые другие жидкости. зависимости от вашего местонахождения Не пользуйтесь отпаривателем, если может взиматься плата за телефонный...
Seite 35
스팀다리미에 물을 채운 채로 두지 마세요 . 다 . 물이 샐 수 있습니다 . 수분으로 바닥이나 인 충전과 청소 시에는 기구의 전원 플러그를 뽑 테리어가 손상될 시 Steamery 에서는 책임 아 주시기 바랍니다 . 지지 않습니다 . 스팀다리미 사용 중에는 스팀 헤드 앞쪽이 매...
Seite 36
무게 : 5kg 가동 시간 : 45 초 스팀 작동 : 연속 스팀 60 분 Steamery 1 년 제한 보증 Steamery 는 동봉된 하드웨어 제품과 부품의 재료 및 제조상 결함에 대하여 최초 소매 구매일로부터 1 년간 보증합니다 . 일반적인 마모 , 관리 부족 , 사고나 오용으로 인한...
Seite 37
.בור דרכו חוברת מוצר עברית עבור בדים עדינים כגון משי או צמר, אנו ממליצים ו לחבר את מברשת הבד אל ראש הגיהוץ בעת השי )1 תכולת האריזה (נִ ספ ּ ָ ח .)מוש. (כלולה אריזה מגהץ ומיכל מים בכדי להחזיק את הבגד במצב ישר, ייתכן ויהיה צורך ראש...