Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
I R O N H E R O 3100 CORDLESS
Plancha sin cable / Cordless steam iron
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec IRONHERO 3100 CORDLESS

  • Seite 1 I R O N H E R O 3100 CORDLESS Plancha sin cable / Cordless steam iron Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2 Instrucciones de seguridad 7. Garantie und Kundendienst Safety instructions 8. Copyright Instructions de sécurité INDICE Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza 1. Parti e componenti Instruções de segurança 2. Prima dell’uso Veiligheidsinstructies 3. Funzionamento Instrukcje bezpieczeństwa 4. Pulizia e manutenzione Bezpečnostní pokyny 5.
  • Seite 3 4. Čištění a údržba 5. Technické specifikace 6. Recyklace elektrických a elektronických zařízení 7. Záruka a technický servis 8. Copyright...
  • Seite 4 - No ha de utilizar la plancha si se ha caído, si hay señales visibles de daño o si está goteando. - Mantenga la plancha y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años cuando está enchufado o enfriándose. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 5 Una vez realizada la prueba se procede al vaciado y secado del depósito, pero puede quedar algún resto de agua en su interior. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 6 - Check the power cord for visible damage. If the power cord is damaged, it must be replaced by the Technical Support Service of Cecotec or similar qualified personnel to avoid risks. - The appliance must not be left unattended while connected to the power supply.
  • Seite 7 Once the test has been carried out, the tank is emptied and dried, but some water may still remain inside. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 8 - Lorsque vous placez le fer sur sa base, assurez-vous que la surface est stable. - L'appareil ne doit pas être utilisé s'il est tombé, s'il présente des signes visibles d'endommagement ou s'il goutte. - Maintenez l’appareil et son câble hors de portée des enfants IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 9 Une fois le contrôle a été réalisé, nous vidons et séchons le réservoir, mais il peut rester un peu d'eau à l'intérieur. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 10 - Das Bügeleisen muss auf einer ebenen, stabilen und hitzebeständigen Oberfläche verwendet und aufgestellt werden. - Wenn Sie das Bügeleisen auf den Ständer stellen, achten Sie darauf, dass der Untergrund, auf dem der Ständer steht, stabil ist. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 11 Sie den Dampf nicht auf Menschen oder Tiere. - Alle unsere Bügeleisen werden vor der Vermarktung einer Qualitätskontrolle unterzogen. Bei diesen Tests wird eine Befüllung des Wassertanks durchgeführt, bei der die Dichtheit und die ordnungsgemäße Funktion des Geräts IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 12 überprüft wird. Sobald der Test durchgeführt wurde, wird der Tank geleert und getrocknet, aber möglicherweise verbleibt noch etwas Wasser im Tank. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 13 - Quando si colloca il ferro da stiro sulla base, assicurarsi che la superficie d’appoggio della stessa sia stabile. - Non utilizzare l’apparecchio se è caduto, se presenta danni visibili o se perde. - Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 14 Durante i test, il serbatoio dell'acqua viene riempito per verificare che sia a tenuta stagna e che l’apparecchio funzioni correttamente. Una volta effettuato il test, il serbatoio viene svuotato e asciugato, ma è possibile che rimanga dell'acqua all'interno. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 15 - Quando colocar o aparelho sobre o seu suporte, certifique- se de que a superfície na qual está a colocá-la é estável. - O aparelho não deve ser utilizado se tiver caído, se houver sinais visíveis de danos ou se estiver a pingar. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 16 é realizado o enchimento do depósito de água, onde são verificadas a vedação e o correto funcionamento do equipamento. Uma vez realizado o teste, esvazia-se e seca- se o depósito, mas um pouco de água pode permanecer no seu interior. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 17 - Wanneer u het strijkijzer op de standaard zet, moet u ervoor zorgen dat het oppervlak waarop de standaard staat stabiel - Gebruik het strijkijzer niet als het is gevallen, als er zichtbare tekenen van schade zijn of als het lekt. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 18 Nadat de test is uitgevoerd, wordt het reservoir geleegd en gedroogd, maar er kan nog wat water achterblijven. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 19 - Żelazko należy używać wyłącznie dostarczonym wspornikiem. - Żelazko należy używać i ustawiać na stabilnej, płaskiej powierzchni odpornej na wysoką temperaturę. - Umieszczając żelazko na podstawce, upewnij się, że powierzchnia, na której jest umieszczona podstawka, jest stabilna. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 20 - Cała nasza oferta żelazek przechodzi kontrolę jakości przed wprowadzeniem na rynek. W testach tych przeprowadza się napełnianie zbiornika na wodę, sprawdzając szczelność i poprawność działania urządzenia. Po wykonaniu testu zbiornik jest opróżniany i suszony, ale w środku może pozostać trochę wody. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 21 - Žehličku nepoužívejte, pokud spadla, jsou na ní viditelné známky poškození nebo pokud teče. - Uchovávejte žehličku a její kabel mimo dosah dětí mladších 8 let, když je zapojena do zásuvky nebo chladne. Tento symbol znamená: Pozor: Horký povrch. Teplota IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 22 - Celá naše řada desek prochází před uvedením na trh kontrolou kvality. Při těchto zkouškách se provádí plnění vodní nádrže, kde se kontroluje těsnost a správná funkce zařízení. Po dokončení zkoušky se tekutina vyleje a přístroj se vysuší. Uvnitř přístroje ale mohou zůstat zbytky vody. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 23 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja...
  • Seite 24 Simplemente presione el botón de espray cuando desee pulverizar. Cómo utilizarla como plancha de vapor Llene la plancha como se describe en el apartado: “Cómo llenar el depósito”. Coloque la plancha en posición vertical y gire el selector de control de temperatura a la IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 25 Función antigoteo Este sistema controla el flujo de agua a la suela en todo momento. A partir de una temperatura, la función antigoteo corta el flujo de agua y evita que la suela gotee agua en las prendas. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 26 1. Después de utilizar la plancha, desconecte la plancha y deje que se enfríe. 2. Llene el depósito de agua con agua hasta 3/4 de su capacidad. 3. Deje la solución en el depósito de agua durante 15 minutos, agitándola de vez en cuando, y después vacíelo. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 27 13. Durante este proceso de vaporización en seco se aconseja utilizar un trozo de tela vieja. 5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Referencia del producto: 01860 Producto: IronHero 3100 Cordless Potencia: 3100 W Voltaje y frecuencia: 220-240 V, 50-60 Hz Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin notificación previa para mejorar la calidad del producto.
  • Seite 28 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 29 In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content...
  • Seite 30 Fill up the iron as explained in the section “Filling up the water tank”. Place the iron upright and turn the temperature adjustment knob to the steam position. Plug the cord into a power outlet. Turn the temperature adjustment knob to the steam position. Steam ironing is only possible IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 31 8 minutes. To indicate that the iron has been switched off, the appliance will beep 6 times and the automatic switch-off indicator light will start flashing. The iron can take up to 45-60 minutes to completely cool down. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 32 4. Fill the water tank a second time with water, shake occasionally, and empty it again after 15 minutes. 5. Fill the tank with water for rinsing and empty it. Auto-clean function IMPORTANT: Your iron will give the best ironing results and last longer by auto-cleaning once a month or IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 33 13. During this dry steaming process, it is advisable to use a piece of old cloth. 5. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product reference: 01860 Product: IronHero 3100 Cordless Power: 3100 W Voltage and frequency: 220-240 V, 50-60 Hz Technical specifications may change without prior notification to improve product quality.
  • Seite 34 ENGLISH 7. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Seite 35 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Fer à...
  • Seite 36 La fonction Spray peut être utilisée pour le repassage à la vapeur ou à sec. Il suffit d'appuyer sur le bouton Spray lorsque vous voulez pulvériser. Repassage à la vapeur Remplissez le fer à repasser comme décrit dans le paragraphe : «  Comment remplir le réservoir ». IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 37 3. Attendez que le fer ait refroidi avant de le ranger, et placez-le toujours sur sa base pour protéger la semelle des rayures, de la corrosion ou des taches. 4. Après avoir laissé le fer refroidir complètement, rangez-le en position verticale dans un endroit sûr. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 38 à repasser et repassez sur un vieux tissu en coton. Fonction anticalcaire La fonction anticalcaire est un système permanent à l’intérieur du réservoir qui permet d’éliminer les impuretés de l’eau et de réduire les problèmes dérivés de l’accumulation de calcaire. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 39 13. Pendant ce processus de vaporisation à sec, il est conseillé d'utiliser un vieux morceau de tissu. 5. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : 01860 Produit : IronHero 3100 Cordless Puissance : 3100 W Voltage et fréquence : 220-240 V ~ 50-60 Hz IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 40 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l'environnement. 7. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l'utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Seite 41 Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Bügeleisen IronHero 3100 Cordless Messbecher Bedienungsanleitung IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 42 Stoffe abfärben können. Die Sprühfunktion ist besonders nützlich, um hartnäckige Falten zu beseitigen und wenn eine stärkere Befeuchtung erforderlich ist. Das Spray kann beim Dampf- oder Trockenbügeln verwendet werden. Drücken Sie einfach den Sprühknopf, wenn Sie sprühen wollen. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 43 3. Warten Sie, bis das Bügeleisen abgekühlt ist, bevor Sie es aufbewahren, und stellen Sie es immer auf die Unterlage, um die Bügelsohle vor Kratzern, Korrosion oder Flecken zu schützen. 4. Nachdem Sie das Bügeleisen vollständig abgekühlt haben, bewahren Sie es aufrecht stehend an einem sicheren Ort auf. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 44 Stoff beschädigt, sondern auch die Sohle des Bügeleisens ist oft mit den geschmolzenen Rückständen des synthetischen Stoffes bedeckt. Synthetische Rückstände auf der Bügelsohle lassen sich am besten entfernen, indem man das Bügeleisen erhitzt und auf ein altes Baumwolltuch bügelt. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 45 Wasser im Tank wird nun verdampfen und durch die Sohle aus dem Bügeleisen austreten. 13. Bei diesem Trockendampfverfahren ist es ratsam, ein Stück altes Tuch zu verwenden. 5. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz des Gerätes: 01860 Produkt: IronHero 3100 Cordless IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 46 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728 8. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
  • Seite 47 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Ferro da stiro IronHero 3100 Cordless Misurino Manuale di istruzioni IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 48 Lo spray può essere utilizzato con la stiratura a vapore o a secco. Premere il tasto spray per spruzzare acqua sul tessuto. Stiratura a vapore Riempire il serbatoio del ferro da stiro come spiegato nella sezione “Riempimento del serbatoio”. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 49 4. Dopo aver lasciato raffreddare completamente il ferro, riporlo verticalmente in un luogo sicuro. Funzione antigoccia Questo sistema controlla il flusso d'acqua alla piastra in ogni momento. Al di sopra di una certa temperatura, la funzione antigoccia interrompe il flusso dell'acqua e impedisce alla piastra di gocciolare sui capi. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 50 1. Dopo aver utilizzato il ferro, scollegarlo e lasciarlo raffreddare. 2. Riempire il serbatoio d'acqua per 3/4. 3. Lasciare agire la soluzione per 15 minuti nel serbatoio d’acqua, scuotere ogni tanto il ferro e svuotare il serbatoio. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 51 13. Durante questo processo di vaporizzazione a secco è consigliabile utilizzare un pezzo di stoffa vecchia. 5. SPECIFICHE TECNICHE Codice prodotto: 01860 Prodotto: IronHero 3100 Cordless Potenza: 3100 W Tensione e frequenza: 220-240V, 50-60 Hz Le specifiche tecniche possono cambiare senza previa notifica per migliorare la qualità del prodotto.
  • Seite 52 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Seite 53 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Conteúdo da caixa Ferro de engomar IronHero 3100 Cordless Copo de medição Este manual de instruções IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 54 Prima o botão Spray quando quiser pulverizar. Engomagem a vapor Encha o ferro como descrito na secção “Encher o depósito”. Coloque o ferro em posição vertical e rode o seletor de temperatura até à posição de vapor. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 55 Este sistema controla o fluxo de água à base em todo o momento. Acima de uma certa temperatura, a Função Antipingos corta o fluxo de água e evita que a base pingue água sobre as peças de roupa. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 56 1. Após utilizar o ferro, desligue-o e deixe-o arrefecer. 2. Encha o depósito de água até 3/4 da sua capacidade. 3. Deixe a solução no depósito durante 15 minutos, agitando o ferro de vez em quando, e esvazie-o. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 57 13. Durante o processo de vaporização a seco, recomenda-se utilizar um pedaço de pano velho. 5. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Referência do produto: 01860 Produto: IronHero 3100 Cordless Potência: 3100 W Tensão e frequência: 220-240 V, 50-60 Hz As especificações técnicas podem ser alteradas sem notificação prévia para melhorar a qualidade do produto.
  • Seite 58 Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
  • Seite 59 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos Strijkijzer IronHero 3100 Cordless Maatbeker Handleiding IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 60 Vul het strijkijzer zoals beschreven in het hoofdstuk: “Het reservoir vullen”. Zet het strijkijzer rechtop en draai de temperatuurregelknop naar de stoomstand. Steek de stekker in een stopcontact. Zet de temperatuurregelknop op de stoomstand. Stoomstrijken is alleen mogelijk bij de IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 61 Het strijkijzer wordt automatisch uitgeschakeld als het 30 seconden stilstaat in horizontale positie, of 8 minuten in verticale positie. Om aan te geven dat het strijkijzer is uitgeschakeld, piept het apparaat 6 keer en begint het automatische uitschakelingslampje te knipperen. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 62 3. Laat de oplossing 15 minuten in het waterreservoir staan, schud het af en toe, en maak het leeg. 4. Vul het waterreservoir een tweede keer met water, af en toe roerend, en maak het na 15 minuten weer leeg. 5. Vul het reservoir met spoelwater en maak hem leeg. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 63 13. Tijdens dit proces is het raadzaam een stuk oude doek te gebruiken. 5. TECHNISCHE SPECIFICATIES Productreferentie: 01860 Product: IronHero 3100 Cordless Vermogen: 3100 W Voltage en frequentie: 220-240 V, 50-60 Hz Technische specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de productkwaliteit te verbeteren.
  • Seite 64 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 65 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zawartość opakowania Żelazko IronHero 3100 Cordless Kubek pomiarowy Ta instrukcja obsługi IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 66 Wystarczy nacisnąć przycisk spryskiwania, gdy chcesz spryskać. Jak używać go jako żelazka parowego Napełnij zbiornik żelazka zgodnie z opisem w rozdziale: „Jak napełnić zbiornik”. Ustaw żelazko pionowo i ustaw pokrętło regulacji temperatury w pozycji pary. Podłącz przewód do gniazdka elektrycznego. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 67 4. Po całkowitym ostygnięciu żelazka przechowuj je w bezpiecznym miejscu w pozycji pionowej. Funkcja zapobiegająca kapaniu System ten przez cały czas kontroluje dopływ wody do podeszwy. Powyżej temperatury funkcja zapobiegająca kapaniu odcina dopływ wody i zapobiega kapaniu wody z podeszwy na odzież. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 68 1. Po użyciu żelazka odłącz je od zasilania i pozwól mu ostygnąć. 2. Napełnij zbiornik na wodę w 3/4 wodą. 3. Pozostaw roztwór w zbiorniku na wodę na 15 minut, potrząsając od czasu do czasu, a następnie opróżnij go. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 69 13. Podczas procesu gotowania na sucho zaleca się użycie kawałka starej szmatki. 5. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Referencja produktu: 01860 Produkt: IronHero 3100 Cordless Moc: 3100 W Napięcie i częstotliwość: 220-240 V, 50-60 Hz Specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu poprawy jakości produktu.
  • Seite 70 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 71 Pokud chcete obaly vyhodit, ujistěte se, že se jich zbavíte správným způsobem. Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Obsah krabice Žehlička IronHero 3100 Cordless Odměrka...
  • Seite 72 „MAX“; jinak bude voda stékat po podrážce. Rozsvítí se červená kontrolka Počkejte, až se kontrolka rozsvítí zeleně, to znamená, že zvolené teploty již bylo dosaženo Otočte voličem variabilní regulace páry na nastavení potřebné pro různé typy tkanin. Nyní můžete začít s parním žehlením. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 73 Může trvat 45 až 60 minut, než žehlička úplně vychladne. Pro opětovné zahřátí žehličky: 1. Zvedněte žehličku nebo s ní lehce pohněte. 2. Kontrolka přestane blikat. 3. Indikátor automatického vypnutí se rozsvítí a žehlička bude připravena k použití. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 74 Vaše žehlička poskytne nejlepší výsledky žehlení a vydrží déle díky samočištění jednou za měsíc nebo i více v závislosti na použití. 1. Naplňte nádržku na vodu do poloviny vodou. 2. Umístěte prkno na zadní patu. 3. Nastavte volič regulace teploty na "MAX". 4. Zapojte kabel do elektrické zásuvky. IRONHERO 3100 CORDLESS...
  • Seite 75 Dodržování výše uvedených pokynů přispěje k ochraně životního prostředí. 7. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS Společnost Cecotec odpovídá konečnému uživateli nebo spotřebiteli za jakýkoli nesoulad, který existuje v době dodání výrobku za podmínek a ve lhůtách stanovených platnými předpisy. Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál.
  • Seite 76 Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...
  • Seite 77 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1...
  • Seite 78 Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) YV01230301...