Herunterladen Diese Seite drucken
Stiga LT 500 Li 48 Gebrauchsanweisung
Stiga LT 500 Li 48 Gebrauchsanweisung

Stiga LT 500 Li 48 Gebrauchsanweisung

Handgehaltener batteriebetriebener rasentrimmer/rasenkantenschneider
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LT 500 Li 48:

Werbung

171506278/1
10/2018
LT 500 Li 48
IT
Tagliaerba/tagliabordi con alimentazione a batteria portatile
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
тревен тример/тример с преносима акумулаторна батерия
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna kosilica/trimer makaze na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný akumulátorový vyžínač/ořezávač okrajů trávníku
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven græstrimmer/kantklipper
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgehaltener batteriebetriebener Rasentrimmer/Rasenkantenschneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
φορητό χλοοκοπτικό / κόφτης άκρων μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hand-held lawn trimmer / edge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortacésped/cortabordes con alimentación por batería portátil
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kaasaskantav akutoitega murulõikur/äärelõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen nurmikonleikkuri/nurmikon reu-
nojen viimeistelyleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Coupe-herbe/coupe-bordures portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni šišač trave/šišač travnih rubova s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros fűnyíró/szegélynyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinė akumuliatorinė vejapjovė -trimeris vejos kraštams
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma rokā turama zālienu pļaujmašīna / zālienu
apmaļu pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносна тревокосачка/поткаструвач на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare grasmaaier/graskantenrijder met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga LT 500 Li 48

  • Seite 1 Tagliaerba/tagliabordi con alimentazione a batteria portatile MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. LT 500 Li 48 тревен тример/тример с преносима акумулаторна батерия УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Seite 2 Bærbar batteridrevet plen- og kanttrimmer INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen. Przenośna podcinarka/przycinarka elektryczna akumulatorowa INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Aparador de relva/aparador de canto alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung ..................ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ........... ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Seite 4 C/C1 Type: Art.N. - s/n...
  • Seite 10 �1� DATI TECNICI LT 500 Li 48 �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 �4� Velocità massima di rotazione dell’utensile (testina porta filo) min¯¹ 8000 �5�...
  • Seite 11 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ стандартизиран метод на изпитване [10] Težina bez baterije i bez nastavaka [2] Напрежение и честота на на сравнение между един и друг za rezanje захранване MAX инструмент. Общата стойност на [11] Dimenzije [3] Напрежение и честота на вибрации...
  • Seite 12 [1] DE - TECHNISCHE DATEN b) WARNUNG: Die Schwingungsemis- [16] Στάθμη ηχητικής πίεσης [2] Versorgungsspannung und -fre- sion bei der effektiven Verwendung [17] Μετρημένη στάθμη ηχητικής quenz MAX des Werkzeugs kann sich je nach den ισχύος [3] Versorgungsspannung und -fre- Einsatzarten des Werkzeugs vom [18] Στάθμη...
  • Seite 13 [1] ET - TEHNILISED ANDMED b) HOIATUS: tegelikud tööriista kasu- a) HUOMAUTUS: tärinän kokonaisarvo [2] Toite pinge ja sagedus MAX tamisel tekkivad vibratsioonid võivad on mitattu käyttämällä normalisoitua te- [3] Toite pinge ja sagedus NOMINAL erineda deklareeritud koguvibratsiooni stimenetelmää ja sitä voidaan käyttää [4] Lõikeseadme maksimum tasemest sõltuvalt tööriista kasutamise verrattaessa työkaluja keskenään.
  • Seite 14 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK b) FIGYELMEZTETÉS: a szerszám [21] Baterijos blokas [2] Tápfeszültség és -frekvencia MAX valós használata során keletkező [22] Baterijos įkroviklis [3] Tápfeszültség és -frekvencia rezgés eltérhet a névleges összértéktől NOMINAL a szerszám használati módjának [4] A szerszám maximális forgási függvényében.
  • Seite 15 [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS b) WAARSCHUWING: de emissie van [19] Vibrasjoner [2] Spanning en frequentie voeding trillingen bij het effectief gebruik van het [20] Tilleggsutstyr på forespørsel werktuig kan verschillen van de totale [21] Batterienhet [3] Spanning en frequentie voeding verklaarde waarden, al naar gelang de [22] Batterilader NOMINAL...
  • Seite 16 [1] RO - DATE TEHNICE b) AVERTISMENT: emisia de vibraţii [17] Уровень измеренной звуковой [2] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare în utilizarea efectivă a instrumentului мощности poate fi diferită faţă de valoarea totală [18] Гарантируемый уровень [3] Tensiunea şi frecvenţa de alimenta- declarată, în funcţie de modurile în care звуковой...
  • Seite 17 [1] SR - TEHNIČKI PODACI b) UPOZORENJE: emisija vibracija pri- [20] Fillvalstillbehör [2] Napon i frekvencija napajanja MAX likom efektivne upotrebe alatke može [21] Batterigrupp [3] Napon i frekvencija napajanja se razlikovati od ukupne prijavljene [22] Batteriladdare NOMINAL vrednosti u zavisnosti od načina na koji [4] Maksimalna brzina okretanja alatke se koristi alatka.
  • Seite 18 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ 1. YLEISTÄ ..............1 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET ......2 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN 3. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN ......7 Laitteen kuvaus ja käyttötarkoitus ....7 Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka Turvamerkinnät ..........7 sisältävät erityisen tärkeää...
  • Seite 19 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET 2.2 ESITOIMENPITEET Henkilönsuojaimet 2.1 KOULUTUS • Käytä vartalonmyötäisiä suojavaatteita, Tutustu vipuihin ja joissa on viiltosuoja, laitteen oikeaan käyttöön. tärinänestohanskoja, kypärää, Opi pysäyttämään laite suojalaseja, pölynaamaria, nopeasti. Näiden varoitusten kuulokkeita ja vahvistettuja, lukematta jättäminen saattaa liukumattomia jalkineita. aiheuttaa tulipalon ja/tai •...
  • Seite 20 ja hyvän näkyväisyyden Toiminnot vallitessa. • Työskentelyn aikana laitteesta • Pidä henkilöt, lapset ja on pidettävä kiinni kaksin eläimet loitolla työalueelta. käsin niin, että moottoriyksikkö Lapsia on valvottava toisen on kehon oikealla puolella aikuisen henkilön toimesta. ja leikkausyksikkö vyötärön • Varmista, että muut henkilöt alapuolella.
  • Seite 21 noudata seuraavassa ja sormia ja tyypillisiä oireita osoitettuja varotoimia: ovat tuntoaistin häviäminen, – Pidä laitteesta tiukasti kiinni puutuminen, ihottuma, kipu, kaksin käsin ja laita keho värin häviäminen tai ihon ja käsivarret sellaiseen rakenteelliset muutokset. asentoon, jossa takaiskua Nämä vaikutukset saattavat voidaan vastustaa.
  • Seite 22 2.4 HUOLTO, VARASTOINTI 2.5 JÄLJELLE JÄÄNEET RISKIT Suorita säännöllinen huolto ja oikea varastointi Vaikka kaikkia turvamääräyksiä laitteen turvallisuuden ja noudatettaisiin, saattaa suorituskyvyn säilyttämiseksi. vielä ilmetä muita riskejä: – sormien ja käsien Huolto vahingoittuminen, jos • Älä koskaan käytä laitetta, ne osuvat pyörivään jos siinä...
  • Seite 23 saattavat aiheuttaa oikosulun Älä hävitä sähkölaitteita liittimissä. Akkuliittimissä kotitalousjätteiden seassa. tapahtuva oikosulku saattaa Euroopan parlamentin aiheuttaa palon tai tulipaloja. ja neuvoston direktiivi • Älä käytä akkulaturia tiloissa, 2012/19/EY sähkö– ja joissa on syttyviä aineita elektroniikkaromusta ja sen tai pinnoilla, jotka syttyvät toteuttaminen kansallisten helposti kuten paperi, kangas säädösten mukaisesti määrää...
  • Seite 24 urheilukeskuksissa, tien laidoissa, 3. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN kentillä ja metsissä – leikkuuvälineiden käyttö muihin kuin taulukossa "Tekniset tiedot" 3.1 LAITTEEN KUVAUS JA lueteltuihin käyttöihin. Vakavien KÄYTTÖTARKOITUS loukkaantumisien ja vammojen vaara. – laitteen käyttö samanaikaisesti yhdessä Tämä laite on puutarhanhoitoväline ja useamman henkilön kanssa. tarkemmin sanottuna käsin kannateltava akkukäyttöinen ruohonleikkuri/nurmikon TÄRKEÄÄ...
  • Seite 25 C. Leikkuuväline: kasviston SINKOUTUVIEN leikkuuseen tarkoitettu elementti. OSIEN VAARA! Varo 1. Siiman käyttöpää: nylonsiimasta leikkuuvälineestä valmistettu leikkuuväline. mahdollisesti sinkoutuvia D. Leikkuuvälineen suojus: on materiaaleja, jotka voivat turvasuoja, joka estää leikkuuvälineen aiheuttaa vakavia vammoja mahdollisesti keräämien esineiden henkilöille tai esineille. sinkoutumisen kauaksi laitteesta. E.
  • Seite 26 3. Ota pois laatikosta kaikki irralliset osat. 4.5 LEIKKUUVÄLINEEN LEIKKAUSRAJAN 4. Ota laite pois laatikosta. OSOITTIMEN ASENNUS 5. Hävitä laatikko ja pakkausmateriaalit paikallisten määräysten mukaisesti. – Aseta ja kiinnitä leikkausrajan osoittimen kaksi päätä (kuva 6.A) vastaaviin aukkoihin, jotka ovat moottoriyksikössä (kuva 6.B). Ennen asennukseen ryhtymistä...
  • Seite 27 5.3 KAASUTTIMEN TURVAVIPU Suorita toimenpide aina laite pysäytettynä ja leikkuuväline paikoillaan. Kaasuttimen turvavipu (kuva 7.B) sallii kaasuvivun käytön (kuva 7.A). 6.1.4 Leikkuuvälineen leikkausrajan osoittimen säätäminen 6. LAITTEEN KÄYTTÖ – Käännä eteenpäin leikkausrajan osoitinta (kuva 12 A), jota käytetään TÄRKEÄÄ Noudatettavat työskenneltäessä...
  • Seite 28 6.2.2 Laitteen toimintatesti HUOMAUTUS Työskentelyn aikana akku on suojattu sen tyhjentymiseltä kokonaan suojalaitteella, joka sammuttaa Toimenpide Tulos laitteen ja estää sen toiminnan. 1. Aseta akku sille Ledin (kuva 7.D) tulee kuuluvaan koteloon syttyä (sähköpiiri päällä). HUOMAUTUS Akun kesto (ja näin (kappale 7.2.3 ) ollen leikattava kasvillisuus ennen 2.
  • Seite 29 Jos siima osuu jatkuvasti esteeseen Kun laite on pysäytetty kuluu useampi voi se rikkoutua tai kulua; jos se juuttuu sekunti ennen kuin leikkuuväline pysähtyy. aitaan saattaa se leikata äkillisesti. Joka tapauksessa jalkakäytävien, perustusten, muurien jne. läheisyydessä TÄRKEÄÄ Pysäytä laite aina leikkaaminen saattaa aiheuttaa siiman liikuttaessa työskentelyalueiden välillä.
  • Seite 30 – Alkuperäiset varaosat toimitetaan HUOMAUTUS Akku on varustettu huoltokorjaamoiden ja valtuutettujen suojuksella, joka estää latauksen jos jälleenmyyjien toimista. ympäristölämpötila ei ole välillä 0 - +45 °C. TÄRKEÄÄ Kaikki huolto- ja HUOMAUTUS Akku voidaan ladata säätötoimenpiteet, joita ei ole kuvattu tässä milloin tahansa, myös osittain, ilman käyttöohjeessa, on suoritettava jälleenmyyjän vaaraa sen vaurioitumisesta.
  • Seite 31 • Tarkista säännöllisesti, että 5. Työnnä siiman pää kelan sisällä olevaan kahvat on kiinnitetty tiukasti. aukkoon (kuva 20.A) ja anna siiman tulla ulos vastakkaisesta aukosta. 6. Kierrä siimaa myötäpäivään nuolien osoittamaan suuntaan (kuva 20.B) ja 8. YLIMÄÄRÄINEN HUOLTO anna sitä tulla ulos kelasta noin 15 cm. 7.
  • Seite 32 Epäsopivissa paikoissa tai epäpätevien 9.2 AKUN VARASTOINTI henkilöiden suorittamat toimenpiteet saavat takuun ja valmistajan vastuun raukeamaan. Akkua on säilytettävä varjossa, raikkaassa ja kuivassa tilassa. • Vain valtuutetut huoltokorjaamot suorittavat korjaus- ja huoltotöitä takuun puitteissa. HUOMAUTUS Jos akkua pidetään pitkään • Valtuutetut huoltokorjaamot käyttävät pois käytöstä, lataa se kahden kuukauden vain alkuperäisiä...
  • Seite 33 • Jos on käytetty varaosia, joita valmistaja ei ole toimittanut tai hyväksynyt. Hankkijaa suojaa omassa maassa voimassa Lisäksi tämä takuu ei kata: olevat lait. Omassa maassa voimassa olevia • Kulutusmateriaalin normaalia oikeuksia ei millään tavoin rajoiteta tällä takuulla. kulumista, kuten leikkuuvälineet, turvamutterit.
  • Seite 34 VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE 2. Moottorin Ruohoa on jumittunut Irrota juuttunut ruoho (kappale 6.5) ylikuumeneminen leikkuuvälineen suojuksen alle 3. Ruohoa kerääntyy Ruohoa leikataan liian lähellä maata Leikkaa pitkää ruohoa ylhäältä moottoriyksikön ja alaspäin suuntavalla liikkeellä sen siimapään ympärille kerääntymisen estämiseksi. 4.
  • Seite 35 VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE 11. Merkkivalo (kuva 7.E) Akun kommunikointivirhe Laitetta ei saa käyttää. Pysäytä jää palamaan vilkkuen laite välittömästi, irrota akku ja yhteyttä huoltokeskukseen. Laitetta ei saa käyttää. Pysäytä Roottori lukkiutunut laite välittömästi, irrota akku ja yhteyttä huoltokeskukseen. Optimoi laitteen käyttö. Virran ylikuormitus Jos ongelmat jatkuvat sen jälkeen kun olet suorittanut yllämainitut toimenpiteet, ota yhteyttä...
  • Seite 36 La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tagliaerba/tagliabordi portatile, taglio erba a) Tipo / Modello Base LT 500 Li 48 b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola d) Motore batteria É...
  • Seite 37 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)
  • Seite 38 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Seite 39 Art.N ............STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 stiga.com 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...