Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, this manual MUST be read and saved
for future reference.
Invacare® Dacapo®
Dacapo® Basic, Dacapo® Basic Low, Dacapo® 2Sided,
Dacapo® Premier, Dacapo® Kid, Dacapo® Excel,
Dacapo® Ampla, Dacapo® Top, Dacapo® Top Pro
en Mattress range
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
fr
Gamme de matelas
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
da Madrasserie
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
de Matratzen
Gebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
es
Gama de colchones
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
pt
Gama de colchões
Manual de utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
it
Gamma di materassi
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
nl
Matrassen
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
fi
Patjavalikoima
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
sv
Madrassortiment
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
no Madrassområde
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Invacare Dacapo Basic

  • Seite 1 Invacare® Dacapo® Dacapo® Basic, Dacapo® Basic Low, Dacapo® 2Sided, Dacapo® Premier, Dacapo® Kid, Dacapo® Excel, Dacapo® Ampla, Dacapo® Top, Dacapo® Top Pro en Mattress range User Manual ........3 Gamme de matelas Manuel d'utilisation .
  • Seite 2 All rights reserved. Republication, duplication or modification in whole or in part is prohibited without prior written permission from Invacare. Trademarks are identified by ™ and ®. All trademarks are owned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted.
  • Seite 3 Contents This manual MUST be given to the user of the product. BEFORE using this product, this manual MUST be read and saved for future reference. 1 General ......... 1.1 Introduction .
  • Seite 4 Invacare reserves the right to alter product specifications without further notice. We only use REACH compliant materials and components. Before reading this document, make sure you have the latest version.
  • Seite 5 – Due to regional differences, refer to your local and any additional instructional material such Invacare catalogue or website for available as user manual, service manual or instruction options or contact your Invacare distributor. sheet supplied with this product or optional See addresses at the end of this document.
  • Seite 6 Its high density, high resilience foam provides a firm supportive base. Fully satisfies basic comfort and hygiene requirements for a sleeping surface. Medical Device LOT number Dacapo Basic Low Date of Manufacturer Its high density, high resilience foam provides a firm manufacture supportive base.
  • Seite 7 Product Overview Dacapo Top Evacuation Cover Overlay designed to be placed on top of basic mattresses. It The evacuation cover is composed of two-way stretch, is composed of viscoelastic foam which adapts to the user´s vapour-permeable, water-resistant, polyurethane coated body dynamics and temperature. polyester.
  • Seite 8 Invacare® Dacapo® 4.2 Preparing the Mattress for Use 4 Usage CAUTION! Risk of Injury or Damage to Property 4.1 Safety Information – Before use, check the product for any defect. – Do not use a defective product. WARNING! Insufficient repositioning of the patient can 1.
  • Seite 9 Maintenance 5.2.3 Cleaning Instructions 5 Maintenance Cleaning Covers 5.1 Inspection (Removal of contaminants such as dust and organic matter) 1. Remove all covers for laundering. Check mattresses (foam and cover) for strike-through (this may include fluid ingress, stains, rips or damage) after the 2.
  • Seite 10 Invacare® Dacapo® WARNING! NOTICE! – In event of contamination, contact your hygiene – Ensure that the corners of the foam insert are specialist. positioned correctly into the corners of the – Remove contaminated foams from use. cover. – Ensure that the castellated foam is facing upwards when inserted into its cover.
  • Seite 11 After Use • Cleaning and disinfection 6 After Use For detailed information, see 5 Maintenance, page 9 . Make sure that the user manual is handed over with the 6.1 Storage product. NOTICE! If any damage or malfunction is detected, do not reuse –...
  • Seite 12 Invacare® Dacapo® 7 Technical Data 7.1 General Data The mattresses are available in various sizes, depending on the market. Contact your Invacare distributor for detailed information. Local requirements / certification available upon request from Invacare distributor. Product Dimensions [mm] Maximum user...
  • Seite 13 Sommaire Ce manuel DOIT être remis à l'utilisateur du produit. AVANT d’utiliser ce produit, vous DEVEZ lire ce manuel et le conserver pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. 1 Généralités ........14 1.1 Introduction .
  • Seite 14 La qualité est un élément fondamental du fonctionnement de notre entreprise, qui travaille conformément à la norme Invacare se réserve le droit de modifier les caractéristiques ISO 13485. des produits sans préavis. Ce produit porte le label CE et est conforme à la Avant de lire ce document, assurez-vous de disposer de Réglementation sur les dispositifs médicaux de classe I...
  • Seite 15 Généralités avec une utilisation correcte, comme indiqué dans le présent manuel. La durée de vie effective peut varier en fonction de la fréquence et de l’intensité de l’utilisation. 60132099-C...
  • Seite 16 Internet le manuel d’utilisation, les manuels de Invacare de votre pays pour connaître les maintenance ou fiches d’instructions fournis options qui sont disponibles ; vous pouvez avec ce produit ou l’équipement en option.
  • Seite 17 Ce matelas satisfait entièrement aux exigences de base d'une surface de couchage en matière de Dispositif médical Numéro LOT confort et d'hygiène. Dacapo Basic Low Date de Fabricant fabrication Sa mousse haute densité et haute résilience offre une soutien ferme.
  • Seite 18 Invacare® Dacapo® pression et un grand confort. Il est conçu pour l'utilisateur Cette housse a été testée contre les allergies. grande taille Housse pour évacuation Dacapo Top La housse pour évacuation se compose de polyester revêtu Surmatelas conçu pour être placé sur les matelas de base.
  • Seite 19 Utilisation 4.2 Préparation du matelas à utiliser 4 Utilisation ATTENTION ! Risque de blessures ou de dommage matériel 4.1 Informations de sécurité – Avant utilisation, vérifiez que le produit n'est pas défectueux. AVERTISSEMENT ! – N'utilisez pas de produit défectueux. Le repositionnement insuffisant du patient peut entraîner une compression des tissus susceptible 1.
  • Seite 20 Invacare® Dacapo® 5 Maintenance AVIS ! – Vous devez tenir un registre de nettoyage dans le cadre du système de nettoyage. 5.1 Examen 5.2.3 Instructions de nettoyage Faites vérifier les matelas (mousse et housse) par une personne compétente et qualifiée pour s'assurer qu'ils sont Nettoyage des housses exempts de signes de pénétration (infiltration de liquide,...
  • Seite 21 Maintenance AVIS ! AVIS ! Fortes salissures – Assurez-vous que la housse est déployée (non Si le matelas est très sale, nous vous conseillons pliée). de le laver en machine à la température – Ne placez pas les housses les unes sur les maximale avec une solution nettoyante diluée autres.
  • Seite 22 Invacare® Dacapo® • Inspection 6 Après l’utilisation • Nettoyage et désinfection Reportez-vous à la section 5 Maintenance, page 20 pour 6.1 Stockage plus d'informations. Assurez-vous de remettre le manuel d'utilisation avec le AVIS ! produit. – Rangez les matelas dans un environnement sec.
  • Seite 23 7.1 Données générales Les matelas sont disponibles en différentes tailles, selon le marché. Pour des informations plus détaillées, contactez votre distributeur Invacare. Exigences au niveau local / homologation sur demande auprès du distributeur Invacare. Produit Poids maximal de Poids du Dimensions [mm] l’utilisateur [kg]...
  • Seite 24 Notes...
  • Seite 25 Indholdsfortegnelse Denne manual SKAL overdrages til slutbrugeren.Denne manual SKAL læses FØR brug af dette produkt og gemmes til fremtidig brug. 1 Generelt ........26 1.1 Indledning.
  • Seite 26 Invacare-forhandler. Adresserne findes sidst I dette dokument. 1.5 Ansvarsbegrænsninger I tilfælde af en alvorlig hændelse i forbindelse med Invacare påtager sig ikke ansvaret for skader, der skyldes: produktet, skal du informere producenten og den relevante myndighed i dit land. •...
  • Seite 27 – Undlad at bruge dette produkt eller – På grund af regionale forskelle henvises nogen former for ekstraudstyr uden først der til dit lokale Invacare-katalog eller at have læst og forstået denne vejledning Invacare-hjemmesiden angående det og andet instruktionsmateriale som f.eks.
  • Seite 28 Den højelastiske skum med høj densitet giver en fast, støttende base. Opfylder fuldt ud de grundlæggende krav om komfort og hygiejne for et soveunderlag. Medicinsk udstyr LOT-nummer Dacapo Basic Low Producent Fremstillingsdato Den højelastiske skum med høj densitet giver en fast, støttende base.
  • Seite 29 Produktoversigt Dacapo Top retninger og er skånsomt mod huden. Materialet er dampgennemtrængeligt og vandafvisende. Toplag designet til at ligge øverst på basismadrasser. Lavet i viskoelastisk skum, som tilpasser sig til brugerens Dette betræk er allergitestet. kropsbevægelser og -temperatur. Evakueringsbetræk Dacapo Top Pro Evakueringsbetrækket består af polyester med Toplag designet til at ligge øverst på...
  • Seite 30 Invacare® Dacapo® 4.2 Klargøring af madrassen til brug 4 Brug FORSIGTIG! Risiko for personskade eller produktskade 4.1 Sikkerhedsoplysninger – Kontrollér produktet for fejl, før det tages i brug. ADVARSEL! – Brug ikke et defekt produkt. Utilstrækkelig ændring af patientens stilling kan med føre sammenpresning af vævet og en...
  • Seite 31 Vedligeholdelse 5 Vedligeholdelse BEMÆRK! – Før en rengøringsprotokol som del af rengøringen af systemet. 5.1 Eftersyn 5.2.3 Rengøringsinstruktioner Lad en kompetent person med de rette kvalifikationer tjekke madrasserne (skum og betræk) for gennemboringer Rengøring af betræk (herunder væskeindtrængning, pletter, flænger eller beskadigelse) efter udskrivelsen af hver patient, efter (Fjernelse af skadelige stoffer som f.eks.
  • Seite 32 Invacare® Dacapo® BEMÆRK! BEMÆRK! Kraftig tilsmudsning – Sørg for, at betrækket er strakt helt ud (ingen Hvis madrassen er meget snavset, anbefaler vi, folder). at den vaskes med en fortyndet rensevæske – Placer ikke flere betræk oven på hinanden. ved maksimumtemperatur i vaskemaskinen (se produktmærkaten).
  • Seite 33 Efter brug • Eftersyn 6 Efter brug • Rengøring og desinfektion Se 5 Vedligeholdelse, side 31 for mere detaljerede 6.1 Opbevaring oplysninger. Sørg for, at brugsanvisningen bliver overdraget sammen med BEMÆRK! produktet. – Madrasser skal opbevares i tørre omgivelser. – Madrasser skal forsynes med en beskyttende Undlad at genbruge produktet, hvis der konstateres skader afdækning ved opbevaring.
  • Seite 34 Invacare® Dacapo® 7 Tekniske Data 7.1 Generelle data Madrasserne fås i forskellige størrelser, afhængigt af markedet. Kontakt din Invacare-forhandler for at få nærmere oplysninger. Lokale krav/certificering fås på forespørgsel hos Invacare-forhandleren. Produkt Mål [mm] Maks. brugervægt Produktets [kg] vægt [kg] Bredde Længde...
  • Seite 35 Inhaltsverzeichnis Diese Gebrauchsanweisung MUSS dem Benutzer des Produkts ausgehändigt werden. VOR der Verwendung dieses Produkts MUSS die Gebrauchsanweisung gelesen werden. Bewahren Sie sie auf, um später darin nachschlagen zu können. 1 Allgemein ........36 1.1 Einleitung .
  • Seite 36 Dieses Produkt trägt die UKCA-Kennzeichnung in dass Sie die aktuelle Fassung haben. Die jeweils aktuelle Übereinstimmung mit Teil II UK MDR 2002 (in der jeweils Fassung können Sie als PDF-Datei von der Invacare-Website gültigen Fassung) Klasse I. herunterladen. Wir setzen uns kontinuierlich dafür ein, die Umwelt durch Wenn die gedruckte Ausführung des Dokuments für Sie...
  • Seite 37 Allgemein Sicherheitshinweisen, Wartungsintervallen und korrekten Haltbarkeitsdauer kann abhängig von Häufigkeit und Verfahrensweisen verwendet. Die tatsächliche Intensität der Verwendung variieren. 60132099-C...
  • Seite 38 – Aufgrund regionaler Unterschiede ziehen Sie Zubehör gehörende(n) Gebrauchsanweisung, bei der Suche nach erhältlichen Optionen den Servicehandbücher oder Merkblätter – Invacare-Katalog oder die Invacare-Website für vollständig gelesen und verstanden haben. Ihr Land zu Rate, oder wenden Sie sich an Ihren Invacare-Händler vor Ort. Die entsprechenden WARNUNG! Adressen finden Sie am Ende dieses Dokuments.
  • Seite 39 Ihr hochdichter, hoch belastbarer Schaumstoff bietet bewertet eine feste, stützende Basis. Erfüllt vollumfänglich die grundlegenden Komfort- und Hygieneanforderungen für eine Liegefläche. Medizinprodukt LOT-Nummer Dacapo Basic Low Hersteller Herstellungsdatum Ihr hochdichter, hoch belastbarer Schaumstoff bietet eine feste, stützende Basis. Europäischer Importeur...
  • Seite 40 Invacare® Dacapo® Abwischbarer Bezug Zonen der oberen Schicht wird der Oberflächendruck minimiert, was eine optimale Druckverteilung ermöglicht. Der abwischbare Bezug besteht aus polyurethanbeschichtetem Polyester. Der Bezug ist in Längs- Dacapo Ampla und in Querrichtung dehnbar und sanft zur Haut. Das Einschichtiges, hochgradig widerstandsfähiges Stützsystem,...
  • Seite 41 Verwenden 4.2 Vorbereitung der Matratze für die 4 Verwenden Benutzung VORSICHT! 4.1 Sicherheitsinformationen Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden – Das Produkt vor Verwendung auf etwaige WARNUNG! Schäden inspizieren. Unzureichende Repositionierung des – Das Produkt nicht verwenden, wenn es Patienten kann zu Gewebekompression schadhaft ist.
  • Seite 42 Invacare® Dacapo® 5 Instandhaltung HINWEIS! – Führen Sie als Teil des Reinigungssystems ein Reinigungsprotokoll. 5.1 Prüfung 5.2.3 Reinigungsanweisungen Lassen Sie die Matratzen (Schaumstoff und Bezug) nach der Entlassung eines Patienten, der Anwendungsperiode Reinigen der Bezüge oder mindestens einmal im Monat (je nachdem, was früher eintritt) von einer ausreichend qualifizierten...
  • Seite 43 Instandhaltung 5.3 Austauschen des Bezugs HINWEIS! Starke Verschmutzung 1. Den Reißverschluss des Bezugs öffnen und vorsichtig von Bei starker Verschmutzung der Matratze der Schaumstoffeinlage abziehen. empfehlen wir die Reinigung mit einer verdünnten 2. Einen neuen Bezug über die Schaumstoffeinlage ziehen. Reinigungslösung bei maximaler Temperatur in 3.
  • Seite 44 Invacare® Dacapo® • Prüfung 6 Nach dem Gebrauch • Reinigung und Desinfektion Detaillierte Informationen siehe 5 Instandhaltung, Seite 42. 6.1 Lagerung Stellen Sie sicher, dass die Gebrauchsanweisung zusammen mit dem Produkt übergeben wird. HINWEIS! – Matratzen in trockener Umgebung lagern.
  • Seite 45 Technische Daten 7 Technische Daten 7.1 Allgemeine Daten Die Matratzen sind in verschiedenen Größen (marktabhängig) erhältlich. Detaillierte Informationen erhalten Sie von Ihrem Invacare-Distributor. Lokale Anforderungen/Zertifizierungen werden vom Invacare-Distributor auf Anfrage zur Verfügung gestellt. Produkt Abmessungen [mm] Maximales Produktgewicht Benutzergewicht [kg]...
  • Seite 46 Notes...
  • Seite 47 Contenido Este manual DEBE ser entregado al usuario final. ANTES de usar este producto lea este manual y guárdelo para futuras referencias. 1 Generalidades ........48 1.1 Introducción .
  • Seite 48 En este documento se utilizan símbolos y señales que hacen referencia a peligros o usos poco seguros que podrían Invacare no se hace responsable de los daños surgidos por: provocar lesiones físicas o daños materiales. A continuación, se muestran las descripciones de estos símbolos.
  • Seite 49 Generalidades establecido en este manual. La vida útil real puede variar en función de la frecuencia y la intensidad del uso. 60132099-C...
  • Seite 50 – Debido a las diferencias regionales, consulte hojas de instrucciones proporcionados con este el sitio web o el catálogo local de Invacare producto o equipo opcional. para ver las opciones disponibles o póngase en contacto con el representante local de ¡ADVERTENCIA!
  • Seite 51 Satisface plenamente las necesidades básicas de higiene y comodidad de una Producto sanitario Número LOT superficie para dormir. Fecha de Dacapo Basic Low Fabricante fabricación Su espuma de alta densidad y alta elasticidad proporciona una base de apoyo firme. Representante en...
  • Seite 52 Invacare® Dacapo® Dacapo Ampla tacto suave para la piel. El tejido es permeable al vapor y resistente al agua. Sistema de soporte de una capa de alta resistencia que ofrece un apoyo firme y sensible, redistribución de la presión Esta funda no produce alergias.
  • Seite 53 Utilización 4.2 Preparar el colchón para su uso 4 Utilización ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones o daños a la propiedad 4.1 Información de seguridad – Antes de su uso, compruebe si el producto presenta algún defecto. ¡ADVERTENCIA! – No utilice el producto si está defectuoso. No cambiar de posición lo suficiente al paciente puede provocar compresión de los tejidos y la 1.
  • Seite 54 Invacare® Dacapo® 5 Mantenimiento ¡AVISO! – Lleve un registro de limpieza como parte de las tareas de limpieza del sistema. 5.1 Inspección 5.2.3 Instrucciones de limpieza Compruebe si hay filtraciones y/o traspasos en los colchones (en la espuma y la funda), por ejemplo, si ha penetrado Limpieza de las fundas líquido o si se han producido manchas, rasguños o daños,...
  • Seite 55 Mantenimiento 5.3 Sustituir las fundas ¡AVISO! Muchas manchas 1. Abra la cremallera de la funda y retírela con cuidado Si el colchón tiene muchas manchas, le del núcleo de espuma. recomendamos que lo lave en la lavadora con una 2. Coloque una funda nueva en el núcleo de espuma. solución limpiadora diluida a temperatura máxima 3.
  • Seite 56 Invacare® Dacapo® • Inspección 6 Después del uso • Limpieza y desinfección Para obtener información detallada, consulte 5 6.1 Almacenamiento Mantenimiento, página 54. Asegúrese de que el manual del usuario se entregue con ¡AVISO! el producto. – Almacene los colchones en un entorno seco.
  • Seite 57 7.1 Datos generales Los colchones están disponibles en diversos tamaños, en función del mercado. Para obtener más detalles, póngase en contacto con su distribuidor de Invacare. Su distribuidor de Invacare podrá proporcionarle los certificados o requisitos locales previa solicitud. Producto Peso del Dimensiones [mm] Peso máximo del...
  • Seite 58 Notes...
  • Seite 59 Índice Este manual TEM de ser fornecido ao utilizador do produto. ANTES de utilizar este produto, este manual DEVE ser lido e guardado para referência futura. 1 Geral ......... . . 60 1.1 Introdução .
  • Seite 60 A qualidade é fundamental para o funcionamento da do país. empresa, estando em conformidade com a norma ISO 13485. A Invacare reserva-se o direito de alterar as especificações Este produto apresenta a marcação CE, em conformidade do produto sem aviso prévio.
  • Seite 61 Geral útil efectiva pode variar de acordo com a frequência e intensidade de utilização. 60132099-C...
  • Seite 62 – Devido a diferenças regionais, consulte o site material de instrução adicional, assim como os ou o catálogo local da Invacare para obter manuais de utilização, os manuais de assistência informações sobre as opções disponíveis ou os folhetos de instruções fornecidos com...
  • Seite 63 Dispositivo dormir. Número LOT médico Dacapo Basic Low A sua espuma de alta densidade e alta resiliência proporciona Fabricante Data de fabrico uma base de apoio firme. Dacapo 2Sided Representante...
  • Seite 64 Invacare® Dacapo® e conforto. Foi concebido para utilizadores de maiores Esta capa foi testada quanto ao potencial alergénico. dimensões. Capa de evacuação Dacapo Top A capa de evacuação é constituída por poliéster revestido Sobreposição concebida para ser colocada sobre colchões com poliuretano e é...
  • Seite 65 Utilização 4.2 Preparar o colchão para utilização 4 Utilização ATENÇÃO! Risco de lesões ou danos materiais 4.1 Informações de segurança – Antes da utilização, verifique se o produto apresenta algum defeito. ADVERTÊNCIA! – Não utilize um produto defeituoso. O reposicionamento insuficiente do paciente pode resultar na compressão dos tecidos e na potencial 1.
  • Seite 66 Invacare® Dacapo® 5 Manutenção AVISO! – Mantenha um registo das limpezas como parte do sistema de limpeza. 5.1 Inspeção 5.2.3 Instruções de limpeza Solicite a uma pessoa adequadamente qualificada e competente a inspeção dos colchões (espuma e capa), Limpar os revestimentos procurando perfurações (que podem incluir entrada de...
  • Seite 67 Manutenção AVISO! AVISO! Detritos densos – Certifique-se de que a capa está estendida (não Quando o colchão estiver muito sujo, dobrada). recomendamos que seja limpo com uma solução – Não coloque capas umas por cima das outras. de limpeza diluída à temperatura máxima na máquina de lavar (consulte a etiqueta do produto).
  • Seite 68 Invacare® Dacapo® • Inspeção 6 Após a utilização • Limpeza e desinfeção Para obter informações detalhadas, consulte a secção 5 6.1 Armazenamento Manutenção, página 66. Certifique-se de que o manual de utilização é fornecido AVISO! com o produto. – Guarde os colchões num ambiente seco.
  • Seite 69 7 Características Técnicas 7.1 Dados gerais Os colchões estão disponíveis em vários tamanhos, dependendo do mercado. Para obter informações detalhadas, contacte o seu distribuidor da Invacare. Requisitos/certificação locais disponibilizadas pelo distribuidor da Invacare mediante pedido. Produto Peso do Dimensões [mm] Peso máximo do...
  • Seite 70 Notes...
  • Seite 71 Sommario Il presente manuale deve essere fornito all'utilizzatore del prodotto. PRIMA di utilizzare il prodotto, È NECESSARIO leggere il presente manuale e conservarlo per poterlo consultare in futuro. 1 Generale ........72 1.1 Introduzione .
  • Seite 72 ISO 13485. sono riportati nei documenti di vendita specifici per paese. Il prodotto è dotato di marchio CE, in conformità al Invacare si riserva il diritto di modificare le specifiche del Regolamento Dispositivi Medici 2017/745 Classe I. prodotto senza ulteriore preavviso.
  • Seite 73 Invacare per conoscere le opzioni dispositivi opzionali. disponibili oppure contattare il rappresentante locale Invacare. Vedere gli indirizzi alla fine del ATTENZIONE! presente documento. Rischio di incendio o esplosione! Una sigaretta può provocare un foro da bruciatura sulla superficie del letto e danneggiare il 2.2 Informazioni sulla sicurezza per il...
  • Seite 74 Data di Produttore Dacapo Basic Low produzione La gommapiuma ad alta densità e ad alta resilienza fornisce Rappresentante una solida base di supporto. Importatore...
  • Seite 75 Panoramica del prodotto Fodera anti macchia riduce al minimo la pressione della superficie, che consente una ridistribuzione ottimale della pressione. La fodera da lavaggio è realizzata in poliestere rivestito di poliuretano. La fodera è bielastica, delicata sulla pelle. Il Dacapo Ampla tessuto è...
  • Seite 76 Invacare® Dacapo® 4.2 Preparazione del materasso per 4 Uso l'utilizzo AVVERTENZA! 4.1 Informazioni per la sicurezza Pericolo di lesioni o danni al prodotto – Prima dell'uso, controllare che il prodotto non ATTENZIONE! presenti difetti. Il riposizionamento non adeguato del paziente –...
  • Seite 77 Manutenzione 5 Manutenzione AVVISO! – Documentare tutti i lavaggi all'interno del documento relativo alla manutenzione del prodotto. 5.1 Ispezione Far controllare l’assenza di lacerazioni nel materasso 5.2.3 Istruzioni per la pulizia (imbottitura in gommapiuma e rivestimento) per escludere l’ingresso di liquidi, macchie, strappi o danneggiamenti, dopo Pulizia dei rivestimenti aver congedato ciascun paziente, al termine del periodo d’uso o come minimo mensilmente (a seconda di quale...
  • Seite 78 Invacare® Dacapo® 5.3 Sostituzione dei rivestimenti AVVISO! Sporco elevato 1. Aprire completamente la cerniera del rivestimento Se il materasso è molto sporco, consigliamo di e rimuovere con attenzione l'imbottitura interna in lavarlo in lavatrice alla massima temperatura gommapiuma. con una soluzione detergente diluita (vedere 2.
  • Seite 79 Dopo l'utilizzo • Ispezione 6 Dopo l'utilizzo • Pulizia e disinfezione Per ulteriori informazioni, consultare 5 Manutenzione, pagina 6.1 Conservazione Assicurarsi che il manuale d'uso venga sempre consegnato AVVISO! insieme al prodotto. – Conservare i materassi in un ambiente asciutto. –...
  • Seite 80 7 Dati Tecnici 7.1 Dati generali I materassi sono disponibili in varie misure, a seconda del mercato. Per informazioni dettagliate, contattare il proprio distributore Invacare. Disposizioni locali / certificazione disponibile su richiesta presso il distributore Invacare. Peso max. Prodotto Dimensioni [mm]...
  • Seite 81 Inhoudsopgave Deze handleiding dient te worden overhandigd aan de gebruiker van het product. Lees deze handleiding VÓÓR u het product gebruikt en bewaar hem voor eventuele raadplegingen in de toekomst. 1 Algemeen ........82 1.1 Inleiding .
  • Seite 82 Wij werken er continu aan om ervoor te zorgen dat het effect van het bedrijf op het milieu, zowel lokaal als internationaal, Invacare behoudt zich het recht voor om productspecificaties zo veel mogelijk wordt beperkt. zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
  • Seite 83 – Omdat er verschillen zijn per regio, kunt u het servicehandleidingen of instructiebladen die bij beste de Invacare-catalogus of -website in uw dit product of de optionele apparatuur worden regio raadplegen voor de beschikbare opties.
  • Seite 84 De matras voldoet volledig hulpmiddel aan de basisbehoeften voor comfort en hygiëne die gelden voor slaapoppervlakken. Fabrikant Fabricagedatum Dacapo Basic Low Het schuim met hoge dichtheid en veerkracht biedt een Europese Importeur stevige ondersteunende basis. vertegenwoordiger Dacapo 2Sided...
  • Seite 85 Productoverzicht Dacapo Ampla Wipedown-bekleding De Wipedown-bekleding bestaat uit polyester met Eenlaags ondersteuningssysteem met hoge weerstand dat polyurethaancoating. Deze bekleding is in twee richtingen goede ondersteuning, drukverdeling en comfort biedt. De rekbaar en is zacht voor de huid. De stof is dampdoorlatend matras is bedoeld voor zwaardere gebruikers.
  • Seite 86 Invacare® Dacapo® 4.2 De matras op het gebruik 4 Gebruik voorbereiden LET OP! 4.1 Veiligheidsinformatie Risico op letsel of beschadiging van eigendommen – Controleer het product vóór gebruik op WAARSCHUWING! defecten. Als de patiënt niet voldoende van positie – Gebruik het product niet als het defect is.
  • Seite 87 Onderhoud 5 Onderhoud KENNISGEVING! – Houd bij wanneer het systeem wordt gereinigd. 5.1 Inspectie 5.2.3 Reinigingsinstructies Laat matrassen (schuim en bekleding) na het ontslag van een De bekleding reinigen patiënt, na beëindiging van de gebruiksperiode of minimaal elke maand (afhankelijk van welke situatie zich het eerste (verwijderen van verontreiniging zoals stof en organisch voordoet) door een gekwalificeerd en deskundig persoon materiaal)
  • Seite 88 Invacare® Dacapo® KENNISGEVING! KENNISGEVING! Zware bevuiling – Zorg dat de bekleding niet is opgevouwen. Als de matras zwaar is bevuild, raden wij u – Leg de bekledingen niet op elkaar. aan deze op de maximale temperatuur in de wasmachine te reinigen met een verdund schoonmaakmiddel (kijk op het productlabel).
  • Seite 89 Na gebruik • Inspectie 6 Na gebruik • Schoonmaken en desinfecteren Zie 5 Onderhoud, pagina 87 voor gedetailleerde informatie. 6.1 Opslag Zorg ervoor dat de gebruikershandleiding samen met het product wordt overhandigd. KENNISGEVING! – Sla matrassen op in een droge omgeving. Hergebruik het product niet als er schade of afwijkingen –...
  • Seite 90 7 Technische Specificaties 7.1 Algemene gegevens De matrassen zijn beschikbaar in diverse maten, afhankelijk van de markt. Neem voor meer informatie contact op met uw Invacare-distributeur. Plaatselijke vereisten/certificering zijn op aanvraag verkrijgbaar bij de Invacare-distributeur. Product Maximaal Productgewicht Afmetingen [mm]...
  • Seite 91 Sisällysluettelo Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Tämä opas TÄYTYY lukea ENNEN tuotteen käyttämistä, ja se on säästettävä tulevaa käyttöä varten. 1 Yleistä ......... . 92 1.1 Johdanto.
  • Seite 92 Maassasi saatavilla olevat mallit ja kokoonpanot voi katsoa II luokan I mukaisesti. maakohtaisista myyntiasiakirjoista. Pyrimme jatkuvasti varmistamaan, että yrityksen Invacare varaa oikeuden muuttaa tuotteiden teknisiä tietoja ympäristövaikutus on sekä paikallisesti että ilman erillistä ilmoitusta. maailmanlaajuisesti mahdollisimman vähäinen. Varmista ennen asiakirjan lukemista, että käytössäsi on sen Käytämme vain REACH-järjestelmän mukaisia materiaaleja...
  • Seite 93 Invacare-kuvastosta tai kokonaan nämä ohjeet ja mahdolliset lisäohjeet, verkkosivustosta tai ota yhteyttä paikalliseen kuten käyttöopas, huolto-oppaat ja ohjelehtiset, Invacare-edustajaan. Osoitteet ovat tämän jotka on toimitettu tämän tuotteen tai asiakirjan lopussa. lisävarusteen mukana, ja ymmärtänyt ne. VAROITUS! 2.2 Turvallisuustietoa kuljettamisesta...
  • Seite 94 Erittäin tiivis ja joustava vaahto muodostaa kiinteän ja tukevan alustan. Täyttää kaikki nukkumapinnan Lääkinnällinen LOT-numero perusmukavuutta ja hygieniaa koskevat vaatimukset. laite Dacapo Basic Low Valmistaja Valmistuspäivä Erittäin tiivis ja joustava vaahto muodostaa kiinteän ja tukevan alustan. Edustaja Dacapo 2Sided...
  • Seite 95 Tuotteen yleiskuvaus miellyttävällä tavalla. Tuote on suunniteltu erityisesti hellävarainen iholle. Kangas on höyryä läpäisevää ja isokokoisille käyttäjille. vedenkestävää. Tämä suojus on allergiatestattu. Dacapo Top Evakuointisuojus Tämä päällys on suunniteltu asetettavaksi peruspatjojen päälle. Se on valmistettu viskoelastisesta vaahdosta, joka Evakuointisuojus koostuu kahteen suuntaan mukautuu käyttäjän kehon dynamiikan ja lämpötilan mukaan.
  • Seite 96 Invacare® Dacapo® 4.2 Patjan valmistelu käyttöä varten 4 Käyttö HUOMIO! Henkilövamman tai omaisuusvahingon vaara 4.1 Turvallisuustiedot – Tarkista tuote ennen käyttöä vikojen varalta. – Älä käytä viallista tuotetta. VAROITUS! Jos potilaan asentoa ei muuteta tarpeeksi, 1. Poista kaikki pakkaukset ennen käyttöä.
  • Seite 97 Huolto 5.2.3 Puhdistusohjeet 5 Huolto Suojusten puhdistus 5.1 Tarkistaminen (Pölyn ja orgaanisen aineksen kaltaisten epäpuhtauksien poistaminen) Riittävän pätevän ja koulutetun henkilön on tarkistettava 1. Poista kaikki suojukset pesemistä varten. patjat (vaahto ja suojus) (muun muassa nesteen 2. Pese suojukset 95 °C:n (puuvillasuojus 40 °C:n) sisäänpääseminen, tahrat, repeytymät ja vauriot), kun potilas suosituslämpötilassa käyttämällä...
  • Seite 98 Invacare® Dacapo® VAROITUS! HUOMAUTUS! – Ota saastumistapauksessa yhteyttä – Varmista, että vaahtorungon kulmat ovat hygienia-asiantuntijaasi. oikeassa asennossa suojuksen kulmissa. – Poista saastuneet vaahdot käytöstä. – Varmista, että uritettu vaahto on ylinnä, kun se on pakattu suojukseensa. Suojusten autoklavointi VAROITUS! – Ota saastumistapauksessa yhteyttä...
  • Seite 99 Käytön jälkeen • Tarkistaminen 6 Käytön jälkeen • Puhdistaminen ja desinfiointi Lisätietoja on kohdassa 5 Huolto, sivu 97. 6.1 Säilytys Varmista, että käyttöopas luovutetaan tuotteen mukana. HUOMAUTUS! Jos vaurioita tai häiriöitä löytyy, älä käytä tuotetta uudelleen. – Säilytä patjoja kuivassa ympäristössä. –...
  • Seite 100 Invacare® Dacapo® 7 Tekniset Tiedot 7.1 Yleisiä tietoja Patjoista on saatavilla useita kokoja markkina-alueen mukaan. Saat lisätietoja ottamalla yhteyttä Invacare-jälleenmyyjään. Paikalliset vaatimukset/todistukset saa pyynnöstä Invacare-jälleenmyyjältä. Tuote Mitat [mm] Suurin sallittu Tuotteen paino käyttäjän paino [kg] [kg] Leveys Pituus Korkeus Dacapo Basic...
  • Seite 101 Innehållsförteckning Den här bruksanvisningen måste ges till användaren. Innan du använder produkten måste du läsa denna bruksanvisning och spara den för framtida behov. 1 Allmänt ......... 102 1.1 Inledning.
  • Seite 102 Kontakta en Invacare-distributör om du vill ha mer information 1.5 Ansvarsbegränsning om produkten, till exempel produktsäkerhetsmeddelanden och produktåterkallelser. Adresser finns i slutet av det här Invacare ansvarar inte för skador som uppkommer till följd av dokumentet. • att bruksanvisningen inte följs Om en allvarlig incident inträffar med produkten bör du...
  • Seite 103 – På grund av regionala skillnader ska du använder utrustningen. kontrollera din lokala Invacare-katalog eller – Använd inte produkten eller någon webbplats för tillgängliga tillval eller kontakta tillvalsutrustning innan du har läst och förstått din lokala Invacare-representant.
  • Seite 104 Skummet har hög densitet, hög elasticitet och ger ett stabilt i Storbritannien stöd. Uppfyller helt de grundläggande kraven gällande understödsyta. Medicinteknisk LOT-kod produkt Dacapo Basic Low Skummet har hög densitet, hög elasticitet och ger ett stabilt Tillverkare Tillverkningsdatum stöd. Dacapo 2Sided EU-representant Importör...
  • Seite 105 Produktöversikt Dacapo Top riktningarna och skonsamt mot huden. Materialet andas och är vätsketätt. Topp-madrassen är avsedd att placeras ovanpå basmadrasserna. Den består av viskoelastiskt skum som Överdraget är allergitestat. anpassar sig efter dynamiken och temperaturen hos brukarens kropp. Evakueringsöverdrag Evakueringsöverdraget är av polyester med Dacapo Top Pro polyuretanbeläggning som andas, är vätsketätt och Topp-madrassen är avsedd att placeras ovanpå...
  • Seite 106 Invacare® Dacapo® 4.2 Förbereda madrassen för användning 4 Användande FÖRSIKTIGT! Risk för personskador och sakskada 4.1 Säkerhetsinformation – Innan du använder produkten ska du kontrollera om den har defekter. VARNING! – Använd inte en defekt produkt. Otillräcklig repositionering av patienten kan leda till vävnadstryck och eventuell uppkomst av...
  • Seite 107 Underhåll 5.2.3 Instruktioner för rengöring 5 Underhåll Rengöra överdrag 5.1 Inspektion (Borttagning av kontaminanter som damm och organiska ämnen) Madrasserna (skum och överdrag) bör kontrolleras (t.ex. 1. Ta bort överdraget för att tvätta det. beträffande vätskeintrång, fläckar, revor eller skador) efter 2.
  • Seite 108 Invacare® Dacapo® VARNING! OBS! – Kontakta en hygienspecialist vid kontaminering. – Kontrollera att hörnen på skummadrassen är – Använd inte kontaminerade skumprodukter. korrekt inpassade mot överdragets hörn. – Se till att skummadrassens struktursida är vänd uppåt när den placeras in i överdraget.
  • Seite 109 Återanvändning • Inspektion 6 Återanvändning • Rengöring och desinfektion För ingående information, se 5 Underhåll, sida107 . 6.1 Förvaring Se till att bruksanvisningen överlämnas tillsammans med produkten. OBS! – Förvara madrassen på en torr plats. Om skador eller fel upptäcks ska produkten inte återanvändas. –...
  • Seite 110 Invacare® Dacapo® 7 Teknisk Data 7.1 Allmänna data Madrasserna finns i olika storlekar beroende på marknad. Kontakta din Invacare-distributör för ingående information. Lokala krav/certifiering tillgängliga på begäran från Invacare-distributör. Produkt Mått [mm] Brukarens maxvikt Produktvikt [kg] [kg] Bredd Längd Höjd...
  • Seite 111 Innholdsfortegnelse Denne bruksanvisning skal overleveres til sluttbrukeren. FØR du bruker dette produktet, MÅ du lese denne bruksanvisning og oppbevare den til senere referanse. 1 Generell informasjon ....... 112 1.1 Innledning.
  • Seite 112 Hvis du ønsker mer informasjon om produktet, som f.eks. 1.5 Ansvarsbegrensning produktsikkerhetsmerknader og tilbakekalling, kan du kontakte en Invacare-forhandler. Se adresser nederst i dette Invacare erkjenner ikke ansvar for skade som skyldes: dokumentet. • Manglende overholdelse av instruksjonene i...
  • Seite 113 – På grunn av regionale forskjeller må du se annet tilgjengelig ekstrautstyr hvis du ikke etter tilgjengelig ekstrautstyr i den lokale først har lest og forstått disse instruksjonene Invacare-katalogen eller -nettstedet, eller du og eventuelt tilleggsmateriale, for eksempel kan kontakte din lokale Invacare-representant. bruksanvisninger, servicehåndbøker eller Se adresser nederst i dette dokumentet.
  • Seite 114 Skummet har høy tetthet og elastisitet, og danner et fast og Europeisk produktkrav i støttende underlag. Madrassen oppfyller grunnleggende krav samsvar Storbritannia til komfort og hygiene for soveunderlag. Dacapo Basic Low LOT-nummer Medisinsk utstyr Skummet har høy tetthet og elastisitet, og danner et fast og støttende underlag. Produsent Produksjonsdato Dacapo 2Sided Flerlags støttesystem med høyelastisk skum på...
  • Seite 115 Produktoversikt Dacapo Top Pro Evakueringstrekk En overmadrass som legges oppå en vanlig madrass. Den er Evakueringstrekket består av polyuretanbelagt polyester, laget av et høyelastisk skum som er skåret i firkanter og kan strekkes i to retninger og er dampgjennomtrengelig og gir komfortabel støtte.
  • Seite 116 Invacare® Dacapo® 4.2 Forberedelse av madrassbruk 4 Bruk FORSIKTIG! Risiko for skade eller skade på eiendom 4.1 Sikkerhetsinformasjon – Sjekk produktet for defekter før bruk. – Bruk ikke et defekt produkt. ADVARSEL! Utilstrekkelig omplassering av pasienten kan føre 1. Fjern all emballasje før bruk.
  • Seite 117 Vedlikehold 5.2.3 Rengjøringsanvisninger 5 Vedlikehold Rengjøre trekk 5.1 Kontroll (Fjerning av kontaminanter som støv og organiske stoffer) 1. Ta av alle trekkene for å vaske dem Sjekk at madrasser (skum og trekk) ikke har hull (dette 2. Vask trekkene med anbefalt temperatur på 95 °C kan forårsake væskeinntrenging, flekker, rifter eller skade) (bomullstrekk 40 °C) ved hjelp av et fortynnet etter at hver pasient er utskrevet, når en bruksperiode er...
  • Seite 118 Invacare® Dacapo® ADVARSEL! OBS! – Kontakt hygienespesialisten ved kontaminering. – Sørg for at hjørnene på skumkjernen plasseres – Ta forurenset skum ut av bruk. korrekt i forhold til hjørnene på trekket. – Sørg for at den viskoelastiske eller skårne siden vender oppover når madrassen legges inn i...
  • Seite 119 Etter bruk • Kontroll 6 Etter bruk • Rengjøring og desinfisering For detaljert informasjon, se 5 Vedlikehold, side117 . 6.1 Oppbevaring Sørg for at bruksanvisningen overleveres sammen med produktet. OBS! – Oppbevar madrassene i tørre omgivelser. Hvis det oppdages skade eller feil, må du ikke bruke –...
  • Seite 120 Invacare® Dacapo® 7 Tekniske Data 7.1 Generelle data Madrassen kan fås i ulike størrelser, avhengig hvilket område du befinner deg i. Kontakt din Invacare-distributør for detaljert informasjon. Lokale krav / sertifisering tilgjengelig på forespørsel fra Invacare distributør. Produkt- Maks. brukervekt Produktvekt Mål [mm]...
  • Seite 121 Notes...
  • Seite 122 Notes...
  • Seite 123 Notes...
  • Seite 124 France: Portugal: España: United Kingdom & Ireland: Invacare Poirier SAS Invacare Lda Invacare S.A. Invacare Limited Route de St Roch Avenida del Oeste, 50 – 1 Rua Estrada Velha, 949 º Pencoed Technology Park, F-37230 Fondettes P-4465-784 Leça do Balio...